冢宰托庸,字师健,在江宁为方伯之时,明府潘涵,对托公的谈吐风雅,赞口不绝,极力劝说我入府拜谒托公。相见之时,果然一见如故。他的《送人赴陕诗》中说:“潞河水面生寒,冻结成冰,悲风乍起,晨曦微露,欲明未明之际,群鸟盘旋飞翔,鸣唱不已。寒山轮廓分明,小路历历可见,幽僻曲折绵延,没有尽处。离人所骑之马,仰首萧萧长鸣,您孑然一身,独自行走。公孙阁下正在延请高才良士,博望关西处正在用兵打仗。你这一去,知道你不能很快返回,月明之夜,低头怀想,空劳相思牵念。”音节婉致可爱。
于是我给托公献上两首律诗,前四句是这样的:“您如高龄的神仙飘然有海上野鹤的闲冶风姿,真后悔数年来未能与您早日相见,读透穷尽宋理学说。谈吐愈加高妙,作诗有唐人之风而自己却并不知晓。”第二日,托公路过我居处登门造访,刚刚坐定下来,忽然郑重其事地说道:“我想借您一件贵重的东西,不知道您心下可否愿意?”我颇为惊愕,问是什么东西?托公笑着从袖里取出和我的韵而作的诗,第二句仍旧是“真后悔数年来未能与您早日相见。”这句诗,彼此相视而笑。两个人所作之诗如今都已遗失。我只忆得押的是“心”字韵。尹相国也和诗道:“假若没有本朝元老的惜才爱才之意,岂能使隐士高人如闲云溢出幽谷群山,陡然而起人世做官的心情与愿望!”