登陆注册
8809500000034

第34章 深刻模仿高频句子(7)

Beth:It’s funny really you spend more time with the people you work with than you do with your family and friends, but who can say that they really know the people they work with well?

Sally:A great way to fix this and really learn about the people you work with is to have an outing. A successful outing should be away from the office and in an environment that is different from the usual office scene.

Beth:As you did during the passed weekend?

Sally:Of course.

Beth:Sounds great. I hope that I can go in the next weekend outing!

Sally:I hope you can!

快乐的周末

贝 丝: 在乡下的周末过得愉快吗,莎莉?

莎 莉:我玩得很开心。空气清新、心情平静、环境安宁,而且我认识了很多新人。

贝 丝:你为什么说和你一起工作的人是“新”人?

莎 莉:因为在单位我只看到他们职业化的工作形象。在外面玩的时候我看到了他们有趣的一面。

贝 丝:你认为周末旅游能提高团队的效率吗?

莎 莉:我确实这么认为。我多了解了每个人,这样我们的交流就更容易了。

贝 丝:真的很有意思―你和与你一起工作的人度过的时间要多于你和家人与朋友。可是谁能说他们很了解那些和他们一起工作的人呢?

莎 莉:解决此问题并要真正了解与你一起工作的人的一个好方法就是外出旅游。旅游要成功,就要选择一个远离办公室,并且与一般办公室氛围不同的地方。

贝 丝:就像你们在过去的这个周末一样?

莎 莉:当然。

贝 丝:听起来不错。我希望下一次周末旅行我能去!

莎 莉:我也希望你能参加。

countryside ['kntri'said] n. 乡下,农村

fresh [fre] a. 新鲜的

professional [pr'fenl] a. 职业的

image ['mid] n. 形象

productive [pr'dktiv] a. 多产的

smooth [smu] a. 流畅的

scene [sin] n. 场景

How did you enjoy the weekend in the countryside Sally? 在乡下的周末过得愉快吗,莎莉?enjoy:享受,喜欢,enjoy常用作及物动词。

1) enjoy后面接反身代词(oneself),构成固定搭配,意为“玩得高兴,过得愉快”,相当于have a good time。

2) enjoy后面可接名词或代词。例如:Did you enjoy the film?你喜欢这部电影吗?

3) enjoy后面也接动词的ing形式。例如:Do you enjoy reading? 你喜欢读书吗?

8. Making a Phone Call 打电话

Engaged

Joe: Good morning!

Pat:Can I speak to Miss Cooper, please?

Joe:Would you hold on a second, please? Miss Cooper’s extension is engaged.

Pat:Engaged. Oh, dear! Could you tell her it’s a longdistance call?

Joe:I’m sorry, sir. I can’t interrupt her. I’m sure she won’t be very long.

Pat:How long do you think she’ll be?

Joe:I really can’t say how long she’ll be.

Pat:Can I leave a message, please?

Joe:Yes, certainly.

Pat:Can you tell her I’m waiting to speak to her?

Joe:Yes, sir. I’ll give her a buzz on an inside line if you like.

Pat:Thank you very much.

占线

乔: 早上好!

帕特:我可以同库柏小姐通话吗?

乔: 请等一等,库柏小姐的分机正忙着。

帕特: 占线,噢,天哪!能不能告诉她这是长途电话?

乔: 抱歉,先生,我不能打扰她。我相信她不会打很长时间。

帕特: 你觉得她会打多长时间?

乔: 我确实不知道她会打多长时间?

帕特: 我能不能留个口信?

乔: 好的,当然可以。

帕特: 能不能告诉她我正在等着跟她讲话?

乔: 是的,先生。如果你愿意的话,我用内线打。

帕特: 非常感谢。

extension [ik'stenn] n. 电话分机

engage [in'ɡeid] v. 占用

interrupt [int'rpt] v. 打扰

I’ll give her a buzz on an inside line if you like. 如果你愿意的话,我用内线打。give someone a buzz等同于give somebody a ring,但要比后者更口语化。例如:Give me a buzz when you’ve decided. 决定了就给我打个电话。

9. Traffic Accident 交通事故

Traffic Accident

Maggie: Ambulance, please.

William:Ambulance. Do you get your bearings?1

Maggie:I’m in a phone box outside No.255, Cranston Avenue.

William:What’s the trouble, sir?

Maggie:There’s been an accident. A man’s been run over. He’s losing a lot of blood. Please send an ambulance at once.

William:Is there a doctor present?

Maggie:No, there’s only me. The driver didn’t stop. Is there anything I can do?

William:Don’t move the patient. Try to stop the bleeding and keep the patient warm, but don’t give him anything to eat or drink, OK?

Maggie:Right. Please hurry.

William:Don’t worry. The ambulance is on its way now.

交通事故

马吉: 我要救护车,劳驾。

威廉:这里是救护站。你在哪个方位?

马吉:我在克伦斯顿大道255号外面的电话亭里。

威廉:先生,出了什么问题?

马吉:出了车祸。有人被轧着了,正大量出血。请立即派一辆救护车来。

威廉:有医生在现场吗?

马吉:没有,就我一个人。开那车的人没有停下来。我能做什么吗?

威廉:不要移动伤者。想办法止血。保持受伤者的体表温度,但不要给他任何吃或喝的东西,明白吗?

马吉:好的,请赶快来。

威廉:放心。救护车已经在路上了。

ambulance ['mbjuls] n. 救护车

patient ['peint] n. 病人

Do you get your bearings? 你在哪个方位?。

bearings方位,方向。

get one’s bearings可指地理方位,也可指人生或自身发展的方位。

例如:When I got out of the tube, it took me several minutes to get my bearings. 从地铁出来后,我用了好几分钟才弄清自己所在的方位。

10. Traffic Jam 交通堵塞

Traffic Jam

Linda: What happened?

Mike:We’re stuck again.

Linda:Why are we so unfortunate? I am really fed up with traffic jams1.

Mike:Everybody here is in the traffic jam, not only you and me.

Linda:But it’s the fifth time in this week that we have been caught in the traffic jam.

Mike:It’s not use complaining. It’s the rush hour now.

Linda:I’ll be late again. Why are there so many cars on the road?

Mike:Calm down, honey. Do you forget we are in New York?

Linda:There is always traffic problem in big cities.

Mike:So I’ve been used to the traffic jam.

Linda:I’ll take the subway tomorrow. It is much faster than driving cars.

交通阻塞

琳达: 出什么事了?

迈克:我们又塞车了。

琳达:我们怎么总是运气不好呢?我对堵车真是烦透了。

迈克:每个人都被堵在这里,不仅是你和我。

琳达:但是这周我们已经第五次遇到塞车了。

迈克:抱怨也没用。现在是上班高峰期。

琳达:我又要迟到了。路上怎么这么多车呢?

迈克:平静一点吧,亲爱的。别忘了我们是在纽约。

琳达:大城市总是有交通问题。

迈克:所以我已经习惯了塞车。

琳达:我明天去坐地铁。地铁比开车快多了。

stuck [st'k] a. 不能动的

unfortunate [n'ftnnt] a. 令人遗憾的

complain [kem'plein] v.抱怨

I am really fed up with traffic jams. 我对堵车真是烦透了。fed是feed (喂)的过去分词。be fed up with...的原意是“吃够了某样东西”,引伸意为“腻味”或“厌烦”。此语常用在to be fed up with something (somebody)和to be fed up with doing something的句式之中。例如:My roommates are too noisy. I’m really fed up with them. 我的室友实在是太闹了,我简直受够了。

11.Traveling by Subway 坐地铁

Taking a Subway

John: Hello, Steve, did you have a good Monday?

Steve:Not at all. I had a bad time in the subway yesterday.

John:Really? What happened?

Steve:I got down the subway at 7:00 in the morning. I found the platform crowded with people1.When a train pulled in, I was swept in by the rush of people behind.

John:Oh, poor guy.

Steve:It was even worse on the train. It was simply impossible to find a seat.

John:Yes, it’s usually like this at about 7:00 in the morning. Many people go to work by subway.

Steve:Yeah, I did not expect that. And what’s more, I overrode my station.

John:Really? I think they broadcast a notice at each station.

Steve:Yeah, I know, but it was too noisy and I didn’t hear it.

John:That was really a bad experience.

Steve:I hope that it won’t happen to me again.

乘坐地铁

约翰: 喂,约翰,你周一过的愉快吗?

史蒂夫:一点儿都不愉快。昨天我在地铁上的经历非常糟糕。

约翰:是吗?怎么回事?

史蒂夫:我早上7点上了地铁。我发现站台上挤满了人。当一列火车进站时,我就被后面的人流挤上了车。

约翰:真可怜啊!

史蒂夫:在车上情况更糟糕。根本不可能找到座位。

约翰:是的。早上7点通常都是这样的。很多人都乘地铁去上班。

史蒂夫:是的。我没有料到。另外,我还坐过站了。

同类推荐
  • 火合牛供养仪轨

    火合牛供养仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 我的最后一本日语单词书:看这本真的够了

    我的最后一本日语单词书:看这本真的够了

    这本包含几千词汇的单词书,不仅按照日语五十音图顺序排列,且每个单词都会附上相应音调和例句,保证你学一个会一个记住一个。
  • 美国历史(英文版)

    美国历史(英文版)

    《美国学生历史》(英汉双语版)出版问市后,受到众多读者欢迎,不少读者期望能买到英文原版关于美国历史的教材,《美国历史》正是为满足这部分读者纯英文阅读的需求。这本全英文版的《美国历史》由美国著名历史学家比尔德编写,以西方人的视角,深入浅出地介绍了从殖民地时期到世界大战期间美国历史上的重大事件与文明发展。《美国历史》按不同历史时期,分知识点,一一讲述,便于理解记忆。为使读者更好地理解和掌握各章的重点和难点,每章末尾还附有练习题和思考题。文中还配有相应的插图,便于对不同地域和各个时期人物及事件有更直观感受。
  • 出行英语会话想说就会说

    出行英语会话想说就会说

    本书通过真实的对话情景以及旅游过程中可能遇到的各类问题,帮助大家掌握英语口语交流的基本技能,内容涉及交通、旅游观光等。本书借鉴了国内外的实用旅游用书,使读者在学习英语口语的同时,能够充分了解各个国家的国家概况、风土人情、异国礼仪等与旅游密不可分的相关信息。
  • 美国名家短篇小说赏析(中级)

    美国名家短篇小说赏析(中级)

    本书精选了十二位美国文学巨匠的12篇美国短篇小说的精华之作,每篇文章前有简短的引言,文中还附有编者的评注和分析及作者简介。
热门推荐
  • 浩瀚之海

    浩瀚之海

    2500世界政府发布了一款名为‘进化’的四维网络游戏,宣称这款游戏将把人类从地球转移到虚拟空间,在这个四维游戏空间中中死亡便是真正的死亡,人类在这个空间中迷失自我,失去了法律、道德的约束,变得疯狂,一个孤儿,在这个残酷冰冷的世界中挣扎,生存,不断变得更强,想要看清在这一些列的谜团中,背后究竟隐藏着什么样阴谋?当他看清这个绝望的阴谋后,带来的只是一下轮更加恐怖的绝望......
  • 明星小姐成长日记

    明星小姐成长日记

    12岁出道的童星,吸引了多少人的眼球,参与的综艺节目爆火,主演的电视剧在各大卫视播出。她以一张清纯可爱的面容和一颗真挚温暖的心瞬间在娱乐圈站稳脚步。虽然花无百日红,但是在21岁那年又瞬间爆红,记者问她是怎么做到的,她轻轻说:“没什么,我只是想告诉所有人,青春可以挥霍,梦想不能耽误”
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 噬血女帝,万世归一

    噬血女帝,万世归一

    她原是噬血金牌杀手,谁知,一朝穿越,竟成了长公主府上的废物七小姐。天生没魂力?她不信,逆袭成王。天生痴呆?她聪明绝顶,满满的都是套路。不过,谁能告诉她,这个长得极度妖孽的男子,是啥子玩意儿?
  • 百花情

    百花情

    她,因彼岸花而去,因彼岸花而遇见他,又因为他而踏上问鼎六界乃至万千大世界之巅的道路。这一路她披荆斩棘,无所畏惧,一段段爱恨情仇从此开始。
  • 吸血鬼世纪———猎人瑞克

    吸血鬼世纪———猎人瑞克

    传说,血族的十三氏族曾展开一场千年圣战,这场战争威胁着人类的生存,因此,吸血鬼猎人这个职业出现了。他们搅乱了这场战争,血族的成员只剩下了不足十分之一。为了免受灭绝之灾,十三氏族彼此结盟。但这并不是十三血宿愿意看到的景象。血宿之一曾放言:当我觉醒之时,世间再没有黑夜,烈日高悬,化凡人为蒸气,化血族为松粉。神将收回的,只有一片焦土。21世纪,便是十三血宿觉醒之时,因此这个世纪被称为吸血鬼世纪。吸血鬼世纪的再次圣战,十三血宿究竟谁能登顶?那个名为Rick的猎人有着什么不为人知的身份?这是一个普通又朴实的开端,一群无畏又无所谓的猎人,一场血族和血猎的战争,一个猜得到却又猜错了的结局......
  • 戏说圈子

    戏说圈子

    这是一位仕途跋涉者荒诞不经的人生历程这是一段晦涩幽暗颇费揭叙的心灵感受这是一幅人人心中皆有却又懼于披露的世态真相这是一个关于官场圈子的故事
  • 藏地奇兵(全文)

    藏地奇兵(全文)

    传说中的香巴拉王国究竟是怎样的胜地?超自然力量是否真的存在?比玛雅文明更加扑朔迷离,曾经纵横捭阖于藏地的象雄文明,到底隐藏着怎样的秘密?象雄文明之后,历经700年沧桑的古格王朝又是如何神秘地消失?雪豹侦察分队和黑猫特种部队的生死较量,究竟鹿死谁手?谁才是真正的英雄好汉?天资聪颖的藏族北大考古系学生、学识渊博的藏文化专家、参加过越战的退伍老兵、娇气的舞蹈演员、勇敢的藏族猎人和一只神勇的藏獒阴差阳错地组成了一个探险队,揭开层层谜团,最终穿越传说中的“箭道”,到达隐秘的香巴拉王国……本书以原始宗教久远的传说和历史记载为背景,神奇刺激的地理探险拉动故事,惊心动魄的巅峰对决做铺垫,探索框架之外的历史和真实的人性,揭秘藏地千古传说——
  • 清风逝去浮颜

    清风逝去浮颜

    庭楼凋谢话着昨日诗词,明天的过往一瞬无情,写着没有情愫的句子爱情,不知是什么,不知从而起,又从何而逝大闹长安,只因一笑红颜。血染晴空,难以割舍的夙愿。如果有天,往日重现,我也绝不会忘记对你的迷恋。三秋桂子十里荷花,人世轮回一世繁华。明天在哪我将留下,梦中小说,撕裂伤疤。透热的心,烧尽寒鸦,倾尽永世,守护你的神话寒雪融融,秋雨一剎,透心的伤疤刺痛我对你的牵挂。初雪送江南,寥寥诗与烟。旧人当耳语,醉卧化纸鸢。归境无缘复,空心血泪见。潇潇酒醒处,再无诗与烟如有来生,宁做鸳鸯,不羡仙
  • 漂亮宝贝

    漂亮宝贝

    《漂亮宝贝》清新婉约,活泼明朗,夸张幽默,稚趣可爱,风格多姿多彩。书中的每一个故事都旨在通过简短优美的童话故事,让孩子感悟“爱”、“真”、“善”、“美”等人生的真谛,欣赏到多彩的图画,在孩子幼小的心灵中种下真善美的种子,引导孩子学习理解并欣赏优秀插图画家的画作,让孩子懂得绘画也是表达思想的一种重要的方式。