登陆注册
8809200000020

第20章 词根篇 Root(19)

philogynist [fi‘ldinist] n. 喜欢女人的人

philo 爱+ gyn 女性+ ist 人→ philogynist 喜欢女人的人

He is a philogynist and willing to contact with them.

他很喜欢女人,愿意和她们打交道。

phob, phobia厌恶,怕

词根说明:词根phob,phobia的意思类同hate,fear,有“厌恶,怕”的意思,所构成的单词意思也就围绕这些意思延展。

phobia [’fubi] n. 恐怖,恐惧症,厌恶

Social phobia made him lonely.

社交恐惧症让他变得很自闭。

习惯用语phobia about: 异常地害怕某物

acrophobia [,kr‘fubi] n. 恐高症

acro 高+ phobia 怕→ acrophobia 恐高症

I wish to overcome my acrophobia.

我希望可以克服恐高症。

知识补充suffer from acrophobia: 患恐高症

sinophobe [’sinufub] n. 厌恶中国的人,排华的人

sino 中国+ phob 厌恶→ sinophobe 排华的人

Sinophobe-movement is becoming more and more rampant in some western countries.

排华运动在一些西方国家越来越猖獗。

知识补充patriot [‘peitrit] n.爱国者

phon声音

词根说明:词根phon的意思类同sound,有“声音”的意思,所构成的单词意思也就围绕这些意思延展。

phonetics [fu’netiks] n. 发音学,语音学

phon(ne) 声音+ ics 学科→ phonetics 发音学

Phonetics is a vital component of Chinese.

语音学是中文学科的一个重要组成部分。

知识补充phonetics是语言学的一个分支

phonology [fu‘nldi] n. 音位学

phon 声音+ ology 学科→ phonology 音位学

Phonology is a branch of linguistics.

音位学是语言学的一个分支。

知识补充phonology是语言学的一个分支

euphony [’ju:fni] n. 悦耳,和谐的声音

eu 好+ phon 声音+ y 性质→ euphony 悦耳

Euphony makes people feel glad.

悦耳的声音让人心情愉悦。

近义词harmony [‘hɑ:mni] n.融洽,和谐

cacophony [k’kfni] n. 刺耳的音调,不和谐的音

caco 刺耳+ phon 声音+ y 性质→ cacophony 刺耳

Cacophony is always hinding under harmonious environment.

和谐的环境中总隐藏着一些不和谐的声音。

近义词discord [‘disk:d] n.不调和,嘈杂声

symphony [’simfni] n. 交响乐,交响曲

sym 共同+ phon 声音+ y 性质→ symphony 交响乐

Beethoven‘s symphony No. 9 is world famous.

贝多芬的《第九交响曲》是世界名曲。

近义词sinfonia [,sinf’ni:] n.序曲,交响乐

microphone [‘maikrfun] n. 麦克风,话筒

micro 小+ phon 声音→ microphone 话筒

The concert has to be canceled because there is something wrong with the microphone.

因为麦克风出了问题,演唱会只能被迫取消。

知识补充headset [hedset] n.耳机

pict描画

词根说明:词根pict的意思类同draw,有“描画”的意思,所构成的单词意思也就围绕这些意思延展。

picture [’pikt] n. 绘画,照片

pict 描画+ ure 名词→ picture 绘画

The pictures on the wall remind me of my grandfather.

挂在墙上的照片让我想起我的爷爷。

近义词painting [‘peinti] n.绘画,油画

picturesque [,pikt’resk] adj. 生动的,图画般的

pict 描画+ ure 名词+ esque 似的

→ pictureaque 图画似的

He is obsessed with the picturesque scenery.

他为这如画的景色而痴迷。

近义词vivid [‘vivid] adj.生动的,鲜明的

pictograph [’piktgrɑ:f] n. 象形文字

pict 描画+ graph 字→ pictograph 象形文字

Pictograph is Chinese oldest character.

象形文字是中国最古老的文字。

近义词symbol [‘simbl] n.象征,符号

depict [di’pikt] v. 描绘,描写

de 强调+ pict 描画→ depict 描绘

This article has depicted a land of idyllic beauty.

这篇文章描绘了一个世外桃源的世界。

近义词portray [p:‘trei] v.描绘,刻画

plat平坦

词根说明:词根plat的意思类同flat,有“平坦”的意思,所构成的单词意思也就围绕这些意思延展。

plate [pleit] n. 盘状物,碟

Please give me another clean plate.

请您再拿一个干净的盘子来。

近义词dish [di] n.盘,碟

platform [’pltf:m] n. 月台,平台

plat 平坦+ form 形状→ platform 平台

He is waiting for the train on the platform.

他在火车站月台上等待火车的到来。

近义词terrace [‘ters] n.阳台,平台

platitude [’pltitju:d] n. 老生常谈,陈词滥调

plat 平坦+ itude 状态→ platitude 老生常谈

The talk is no more than a platitude.

这些话无非是老生常谈。

近义词cliche [‘kli:eit] n.陈词滥调

plant种植

词根说明:词根plant的意思类同grow,有“种植”的意思,所构成的单词意思也就围绕这些意思延展。

implant [im’plɑ:nt] v. 植入,嵌入

im 入+ plant 种植→ implant 植入

Viral antibody is implanted into his body.

他的身体被植入了病毒抗体。

近义词insert [in‘s:t] v.嵌入,插入

transplant [trns’plɑ:nt] v. 移植,移栽

trans 改变+ plant 种植→ transplant 移植

The orchids here will be transplanted to a suitable place.

这里的兰花将要移栽到适合它生长的地方。

近义词graft [grɑ:ft] v.移植,嫁接

plantation [pln‘tein] n. 种植园,大农场

plant 种植+ ation 表名词→ plantation 种植园

The plantation owners make good profit.

种植园主可以获得很高的利润。

近义词farm [fɑ:m] n.农场

supplant [s’plɑ:nt] v. 取代,排挤

sup 下面+ plant 种植→ supplant 取代

He is supplanted by a freshman.

他被一个新手给排挤掉了。

近义词replace [ri‘pleis] v.替代

plex重叠

词根说明:词根plex的意思类同overlap,有“重叠”的意思,所构成的单词意思也就围绕这些意思延展。

complex [’kmpleks] adj. 复杂的,复合的

com 全部+ plex 重叠→ complex 复杂的

There are many complex ingredients in medicine.

药品里面有很多复杂的成分。

近义词complicated [‘kmplikeitid] adj.复杂的

complexion [km’plekn] n. 面色,面貌

com 全部+ plex 重叠+ ion 名词→ complexion 面色

Hot and dry weather makes unhealthy complexion.

天气燥热,使人看上去面色不够健康。

近义词appearance [‘pirns] n.外貌

duplex [’dju:pleks] adj. 两倍的,双重的

du 双+ plex 重叠→ duplex 双重的

The new company policy provides duplex security to the rights of the employees.

公司的新规定给员工的权利提供双重保障。

近义词dual [‘dju:l] adj.双的,双重的

perplex [p’pleks] v. 使困惑,使复杂

per 贯穿+ plex 重叠→ perplex 困惑

The question is so difficult that it perplexes the teacher.

这个问题确实很难理解,以至于老师都迷惑不解。

近义词confuse [kn‘fju:z] v.使迷惑

bewilder [bi’wild] v.使困惑

point, punct点,变尖

词根说明:词根point, punct的意思类同spot, point,有“点,尖”的意思,所构成的单词意思也就围绕这些意思延展。

pointed [‘pintid] adj. 尖的,锐利的,突出的

point 点+ ed ……的→ pointed 尖的

Predators have sharply pointed teeth.

食肉动物有着锋利的牙齿。

近义词sharp [ɑ:p] adj.尖锐的

appoint [’pint] v. 任命,指定,委派

a 强调+ point 点→ appoint 任命

Government has appointed an expert to investigate the cause of this accident.

政府委派了一名专家来调查这起事故的起因。

近义词designate [‘dezigneit] adj.指定

disappoint [,dis’pint] v. 使失望,使受挫

dis 否定+ a 强调+ point 点→ disappoint 失望

I don’t want to disappoint you.

我不想让你失望。

近义词frustrate [frs‘treit] v.使灰心,使受挫

acupuncture [’kjupkt] n. 针灸,针刺疗法

acu 尖+ punct 点+ ure 名词→ acupuncture 针灸

Acupuncture is becoming more and more popular.

针灸疗法越来越流行。

punctual [‘pktjul] adj. 准时的,守时的

punct 点+ ual 特性→ punctual 准时的

He is always punctual to participate in the meetings.

他参加会议向来都是准时到场。

反义词unpunctual [n’pktul] adj.不守时的

polic, polis, polit国家,城市

词根说明:词根polic, polis, polit的意思类同country, city,有“国家,城市”的意思,所构成的单词意思也就围绕这些意思延展。

policy [‘plisi] n. 政策,方针

polic 国家+ y 性质→ policy 政策

Family planning remains to be a basic state policy for China.

计划生育仍是中国的基本国策。

近义词course [k:s] n.方针,路线

metropolis [mi’trplis] n. 首府,大都市

metro 母性+ polis 城市→ metropolis 首府

Shanghai is an international metropolis.

上海是一个国际化大都市。

近义词bigalopolis [,big‘lplis] n.大都市

politics [’plitiks] n. 政治,政治学

polit 国家+ ics 学科→ politics 政治

Even ordinary people pay attention to politics in daily life.

甚至连普通民众在日常生活中都会关注政治。

知识补充power politics: 强权政治

port拿,运

词根说明:词根port的意思类同take, carry,有“拿,运”的意思,所构成的单词意思也就围绕这些意思延展。

portable [‘p:tbl] adj. 可随带的,便携的

同类推荐
  • 生活英语会话想说就会说

    生活英语会话想说就会说

    看到26个字母就鸭梨山大?还是在死磕“哑巴英语”?别担心,本书将生活和英语结合起来,让您在生活中轻轻松松学习英语。其中内容涉及生话英语交流中的各种典型场景。从爱情婚姻、生活起居、购物天地,食全食美、家庭理财、医院就医、家庭汽车、谈天说地和社会问题等方面来展现生活休闲过程中的各种真实情景,所选题材齐全,语言简洁明快,易学好记,实用性强。
  • 商务英语900句“袋”着走

    商务英语900句“袋”着走

    本书提炼出外企员工日常交流中使用最高频的话题情景,力求生活化,真实化。全书点面结合,通过句型替换,举一反三,以一句顶万句,方便记忆。 本书采用口袋书设计,方便携带,可谓挤地铁乘公交的上选佳品。便于随时随地学习,为自己充电。上班前看一眼,一天都能用得到。
  • 美国名家短篇小说赏析(高级)

    美国名家短篇小说赏析(高级)

    本书精选了八位美国文学巨匠的8篇美国短篇小说的精华之作,每篇文章前有简短的引言,文中还附有编者的评注和分析及作者简介。
  • 地道英语脱口而出

    地道英语脱口而出

    本书精选热点单词及句型,用口语交流最热点的主题。本书内容丰富,语言地道。书中附有配套超长600分钟MP3的下载二维码,只需拿起手机扫一扫即可轻松下载MP3,随时随地练习听力和口语,开创外语学习新模式!
  • 商务外贸英语口语即学即用

    商务外贸英语口语即学即用

    本书取材于人们商务外贸英语生活的方方面面,范围广、实用性强,《商务外贸英语口语即学即用》共包括8个部分:商务交际、日常工作、市场营销、商务出行、对外贸易、商务谈判、电子商务和求职应聘。希望《商务外贸英语口语即学即用》对具有中低层次英语水平的读者提高英语口语水平有所帮助。
热门推荐
  • 圣鸣武装

    圣鸣武装

    亚特兰蒂斯学院男同胞的头号公敌——食堂小王子,陈零!作为陈零为数不多的朋友,莫坑神也很想问陈零:为什么学院的校花会对你朝思暮想,学院的女神会对你念念不忘,就连新来的帝国将军之女都是围在你的身边左一个陈零哥哥右一个陈零哥哥,为什么你的身边总是百花缭乱?陈零,你丫上辈子拯救过银河系吗我靠?陈零目光淡淡一扫,缓缓吐出四个字:“关你屁事。”(新书求推荐!!)
  • 英雄联盟之峡谷人生

    英雄联盟之峡谷人生

    韩四明从一个中学生到峡谷内的所发生的一切的一切。
  • EXO你是我命中注定

    EXO你是我命中注定

    希望我们命中注定在一起如果有来生我还要爱你
  • 愿聆器语

    愿聆器语

    正若每个人的心中都藏有心里话,那冰冷的器也在寒光中颤动自己的语言。浮生下的倒映,人映出欲望与伤痛,器却映出历史尘封的辉煌,炽血染赤下的一段痴执。器非全以武,可,即使是一件普通的器具,也可呈现那独属的荣誉。人非无情,却寄予无情与器,器虽冰冷无情,但,在浮生的倒映,那不甘的有情,那冰冷中的温热,终将成为时光的影子。那么,愿以血哧器,温热冰冷,让冰封的雪莲,独自绽放那耀人的光彩。
  • 妃怨

    妃怨

    “臣妾终究错估帝王心。”那夜,她身下血流不止,明知越陷越深,却忘了那殿上坐的是九五至尊,并非她一人夫。
  • 重生之歌神系统

    重生之歌神系统

    提前告知:本世界为地球的平行世界,与地球有所不同。带着歌神系统,纳兰长生回到了六年前的2008年。从参加全国新歌手选拔大赛,他开始崭露头角,逐渐站到了娱乐界的最高峰。他阻击了日韩脑残粉的风气,把华国文化精髓推向了世界,站在了格莱美的领奖台上。他的歌喉被誉为21世纪上帝赐给人类最好的礼物,他的一言一行都受到千万人追捧。这是属于他的时代,也是属于每个热爱音乐者心中的梦想。“能透露一下歌神的缺点吗?”——世界上最大的报刊《时代环球》记者询问他的几位红颜知己。“歌神有缺点吗?容我想想。太多情,算不算?”——注:已经A签,每天保底两更,并且在作品相关中有相对应的加更政策。新书需要人气,需要各位读者大大们的添砖加瓦,希望鼎力支持!收藏票票什么都来者不拒。
  • 吸血鬼王的恋人

    吸血鬼王的恋人

    一个吸血鬼与人类恋爱的故事,他们之间会擦出怎么样的火花呢?
  • 神刃传说

    神刃传说

    数万年前仙神留下的神兵为何在此,那强大的气息又是从何而来?数万年来为争夺十柄神兵有多少人埋没尘土之中,不知它们终将会被谁占有?被遗忘的凡夫俗子曾经是否想过,他们能否将其驾驭。难不成矗立在群峰之上的神兵只是供世人瞻仰?不,原来是这样,但现在变了。【感谢腾讯文学书评团提供书评支持】
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)