登陆注册
8637700000037

第37章 职场相关商业文书(9)

No strings attached

无附带条件

例句

China‘s support and assistance are sincere and selfless with no strings attached.

中国的支持和援助不附带任何条件,是真诚无私的。

历史典故

“string”是线、细绳、带子等意思,在木偶戏中,表演者用“strings”“细线”控制木偶表演。从字面上理解,“no string attached”是说没有绳子的束缚,表示没有附加条件。有部电影也叫No Strings Attached,译为“爱情无线牵”或“爱情无回报”。

Nose to the grindstone

埋头苦干

例句

George has to keep his nose to the grindstone to support his family.

乔治必须辛勤地工作以维持家庭生活。

历史典故

“grindstone”是指磨石、砂轮的意思,而“nose to the grindstone”字面意思是鼻子冲着磨刀石,在磨面粉或者磨刀的时候,研磨的人会把鼻子凑近机器旁问问是否有焦味,意为埋头苦干。和“nose”相关的俚语还有“pay through the nose”, 意思是付出比真正的价值高得多的钱,也可以说付出的钱实在太多而让人感到心痛;“nose around / about”,意思是打听(别人的事);“no skin of my nose”,意思是不关我的事。

Not all it’s cracked up to be

名不副实

例句

The Wall Street Journal has a piece today declaring happiness is not all it‘s cracked up to be.

今天的《华尔街日报》上有篇文章宣称幸福根本不是传说中的那么回事。

历史典故

“crack”这个单词最基本的意思是:“使破裂;使裂开”,到了14世纪,“crack”出现了一个新的含义——“充满自信地、思维敏捷地说话”,在非正式场合我们可以说“crack a joke”(说笑话)。一直到19世纪,才出现了“crack up”这个词组,意思是“表扬,称赞”。“Not all it’s cracked up to be” 就是没有传闻中的那么好。

Not cricket

不公平

例句

It‘s not cricket to kick a man when he’s down.

在一个人倒下的时候再去踢他是不公平的。

历史典故

“cricket”在表示运动项目的时候意为板球,而板球一向被人称颂为“绅士的游戏”(gentleman‘s game),是一项崇尚体育精神(sportsmanship)和公平比赛(fairplay)的运动。“not cricket”就是不公平的意思,有趣的是板球在美国很冷门,但“not cricket”在美语中的使用频率和在英语中是一样高的。

Not up to scratch

未达标准;不够资格

例句

Although he takes a lot of extra curricular tutorials, his academic performance is still not up to scratch.

尽管他参加了很多课外辅导班,但他的学习成绩还是不够达标。

历史典故

“scratch”是“抓”的意思。很多习语都来自这个词,比如“start from scratch”就是“白手起家”的意思。“not up to scratch”来源于一项运动——拳击赛。比赛当中,如果一方选手被打倒在地,又不能在38秒内回到分界线继续,就宣布另一方获胜。而这条分界线就是“scratch”。后来这个俚语用来形容能力或者水平达不到标准。

Off the beaten track

不落俗套;独辟蹊径

例句

His head is full of creative ideas and he always goes off the beaten track.

他想法新奇,不落俗套。

历史典故

“beaten”的意思是“被打的”,“track”也有“小路”的意思。那什么叫做“被打的小路”呢?想象一下被走过很多次的小路,像不像被大家的脚“打”了无数遍?这里的“beaten track”的意思就是许多人走的路。这个俚语被引申理解为不落俗套,也就是不走寻常路。

Off the cuff

即席的

例句

Let’s see if I can name a few off the cuff, or without any preparation.

看我能不能在没有准备的情况下即席叫出你们的名字。

历史典故

这是一个和衬衫的袖口(cuff)有关的俚语。语言学家克里斯廷·安默(Christine Ammer)在其关于俚语起源的著作Have A Nice Day -- No Problem中写道,这个俚语起源于早先的一个习俗:由于一些演讲者没有事先准备好演讲稿,所以他们只能临阵磨枪,把演讲的一些要点写在衬衣袖口上。

Old fogey

老顽固

例句

Don‘t act like an old fogey, but don’t be misguided by young people, either.

不要像个老古董一样,也不要被年轻人的思想左右。

历史典故

该俚语约于18世纪末开始使用,源于法文的“fougueux”,过去是指生病或病重的军人,现在多用来形容思想或是行为跟不上时代潮流的老年人,或是古板无趣的年轻人。同义短语有“stick in the mud”(顽固,老古板),该短语很好理解,因为在泥巴中要移动会很困难,所以用来比喻人顽固。

Old wives‘ tale

无稽之谈

例句

It is totally the old wives’ tale that the company would pay for our medical treatment.

公司会为我们的就医治疗买单纯属无稽

之谈。

历史典故

这里的“wives”可不是“妻子们”的意思,“wives”指的是那些“生活在古代、迷信的人”。 “old wives‘tale”可是一个有历史的俚语。早在公元前300年,著名的古希腊哲学家柏拉图先生(Pareto)首先“发明”了这个短语。14世纪后期,“old wives’ tale”开始出现在英语中。16世纪,荷兰学者伊拉兹马斯(Erasmus)的作品中也使用到了这个短语。

Olive branch

和平

例句

Despite this, many in the West are itching to extend an olive branch to the new president.

尽管这样,许多西方人还是急于向新总统伸出橄榄枝。

历史典故

橄榄枝象征和平的说法有人认为源自《圣经》,也有人认为源自希腊神话。《旧约——创世纪》中,当洪水退去,诺亚放出的鸽子飞回方舟时嘴里衔着一枝翠绿的橄榄叶,带来了吉祥平安的信息。后来人们就把橄榄枝作为平安、和平的象征。

On cloud nine

快乐得不得了

例句

I can‘t believe it! I feel I’m on cloud nine right now.

我简直不敢相信。我觉得我现在就好像置身在九霄云端上。

历史典故

关于这个俚语,其中一个说法是美国气象局在19世纪50年代的时候对云的分类。“cloud nine”指的是蓬松的积雨云,而它被人们认为很有吸引力。还有一个说法是,该俚语源于佛教,九重云指的是菩萨教化中的一阶段。后来被用来形容“九霄云上,高兴得飘飘然”。

On the ball

留心;勤奋

例句

If you hope to keep your job, you‘d better get on the ball and meet the deadline.

如果你希望留住你的工作,你最好用心做,在截止日期前完成。

历史典故

保罗·迪克逊(Paul Dixon)的《迪克逊新棒球词典》记载,这个用法源于20世纪早期的美国棒球运动。如果一名投手出手不凡,成功地为对面的接球手制造不少“麻烦”的话,我们称之为“have a lot on the ball”,这也许与投手可能会做的旋转动作或其他一些假动作有关。后来,这个用法逐渐演变为今天的含义:有能力应对即将发生的局面。

Once in a blue moon

千载难逢

例句

See, once in a while -- once in a blue moon -- people will surprise you.

明白了吧,说不定什么时候,人们会让你惊奇的。

历史典故

“blue moon”的意思是“蓝色月亮”,这种现象非常罕见,只有在火山爆发后,空气中粉尘的大小正好能衍射出蓝色的光,使月亮看起来是蓝色的。因此,该俚语形容非常罕见的现象,有千载难逢之意。

Out of the blue

突然

例句

Sometimes, measures can come completely out of the blue and, as an investor, you have to adapt to this.

有时,措施的出台会完全出乎你的意料,作为一名投资者,你必须适应这一点。

历史典故

这个俚语可能来自“a bolt from the blue”,即晴天霹雳。“bolt”一词指的是霹雳,“blue”是指蓝天。所以形容某件事情为“out of the blue或者a bolt from the blue”,意思就是这件事来得莫名其妙,比较突然。

Out to lunch 心不在焉;魂不守舍;发疯的

例句

From his outlandish statements, I think your friend is out to lunch.

从你朋友稀奇古怪的话看来,我觉得他像是脑子有点问题。

历史典故

该俚语起源于1955年,字面意思是“外出午餐”,即不在工作或学习的状态,如果心理层面上“外出午餐”,就表示“心不在焉,魂不守舍”的意思了。

Over a barrel

无助,受制于人

例句

After the financial crisis, the manager has got the company over a barrel.

金融危机之后,经理开始控制这家公司。

历史典故

“barrel”的意思是“桶”。该俚语源于美国,出现在20世纪中叶。原来指的是桶完全被布帘覆盖的情形或者溺水的人被清空肺里的积水。现在形容某人完全被掌控,受制于别人的无助状态。

Over the hill

下坡;过了巅峰期

例句

Nick is among those to be laid off as he is considered over the hill by management.

因为管理层觉得尼克已经过了巅峰期,所以他被列入了裁员的名单中。

历史典故

据说该俚语起源于1950年,是一个关于爬山的说法。山顶是旅程的中段,经常用来比喻人生的中段,即“中年时期”,翻过山顶后,人生就开始走下坡路,因此该说法用来表示“过了巅峰状态,走下披路”。

Pan out

结果是;取得成功

例句

She hopes that the future life her huaband claimed will pan out—becomes better and better.

她希望未来的生活正如她丈夫所宣称的那样——越来越好。

历史典故

十九世纪,詹姆斯·马歇尔(James Marshan)在加州发现金子,于是那儿就成了人们的淘金圣地。淘金者用盘子舀起河床上的泥沙,细细晃动,在泥沙被水冲走后,如果盘子上留下金灿灿的金子,那就发财了。这个俚语后来表示“结果是”,或者“成功”。

Pandora’s box

罪恶、麻烦的根源

例句

Power can bring you satisfaction, but sometimes it‘s a Pandora’s box.

权力能给你满足感,但有时也是罪恶之源。

历史典故

这个俚语出自希腊神话,相传普罗米修斯(Prometheus)为了造福人类,偷来火种。宙斯(Zeus)得知后暴怒,便决定惩罚他和人类。于是用泥土捏成一个名叫潘多拉(Pandora)的女人,让她集一切诱惑于一身来到人间。普罗米修斯的弟弟最后不堪诱惑,打开了潘多拉带来的盒子,于是灾难、欲望、贪婪都从盒子里跑了出来,唯独希望被关在里面。于是“潘多拉的盒子”从此就成为“罪恶根源”的代名词。

Par for the course

果不其然;意料中的事

例句

My son achieved the highest score for the past exam, which is par for the course as he studied really hard.

我儿子在刚过去的考试中取得了最高分,这是意料中的事情,因为他读书真的很努力。

历史典故

同类推荐
  • 计算机英语

    计算机英语

    本书共九章,包括:计算机的发展及总体介绍,计算机硬件,计算机操作系统,数据库系统,软件工程,计算机网络和因特网,办公自动化系统,多媒体技术以及计算机安全。每个章节都配有正文的参考译文,帮助读者更加方便地学习和理解。每章的后面配有练习题并附参考答案,以利于对本单元内容进行巩固。课后的附录包含了单词表,词组表,计算机英语语法及科技英语写作要点,全方位地给读者提供丰富的相关知识。
  • 生活英语对答如流

    生活英语对答如流

    本书内容真实鲜活,围绕用餐、住宿、聊天、逛街、学习、理财、娱乐、爱情和情感等9个主题,提炼出生活中比较常见的61个话题,每个话题下又包含互动问答、高频精句、场景会话、金词放送和精彩片段等5个部分,内容丰富生动,旨在使读者开心地学习和使用英语口语。
  • 翻开就能用 出国旅游英语

    翻开就能用 出国旅游英语

    本书收录了10个与本单元密切相关的单词。汇集了20个与对话相关的短语,包含上一部分的单词。经典、贴切、鲜活的两段对话。网罗了10到20个使用频率最高的句子,分门别类,增加读者的句式储备量。在英语学习的同时,增加一些与话题相关的小知识。活跃学习气氛。
  • 我的最后一本日语单词书:看这本真的够了

    我的最后一本日语单词书:看这本真的够了

    这本包含几千词汇的单词书,不仅按照日语五十音图顺序排列,且每个单词都会附上相应音调和例句,保证你学一个会一个记住一个。
  • 从零开始学西班牙语:“袋”着走

    从零开始学西班牙语:“袋”着走

    这本《从零开始学西班牙语,"袋"着走》满足了初学者的基本诉求。不仅封面大方美观,内容更是丰富多彩。从最基础的西班牙语字母和发音规则入门,到日常生活、交流表达、当地生活、求学职场、文化概况等,几乎涵盖了所有你能想到的,以及你若是有机会去西班牙语国家旅游生活或是工作能够用到的各个方面。
热门推荐
  • 盲路迷途

    盲路迷途

    生活可能新奇,可能荒诞,可是不论是怎样的故事。生活的本质是不会改变,只是有太多的伪装,不一定真实,不一定可信,但是存在,就必有其存在的道理。因为,这就是生活,关于青春,关于生命。
  • 重生之书界纵横

    重生之书界纵横

    一书一世界,一界一轮回,这是一个穿越在书的世界里故事。可是当你在某处待了十年二十年甚至上万年以后,你还会记得你来自何方将要去何处吗?当你已经是一代霸主天下无双的时候,你还想做回那个只比普通人不普通不平凡的你吗?当你得到了一切幸福,妻妾成群,儿孙满堂,你还打算回去那个你一无所有只有你的右手陪伴的日子吗?似真似幻却该如何选择。
  • 噬仙求魔

    噬仙求魔

    被七大高手劫杀,临时突破因灵气不足,被一书穿越,来到一个修仙的鼎盛年代。在地球巅峰的他还能在异世重现辉煌吗?.......我只求站在世界的最高俯视万物。仙罢、神罢、阻我着皆杀。且看他如何走出一条不一样的嗜血之道。
  • 诸神归葬

    诸神归葬

    当历史在先人口中传承,渐渐变为传说。当传说全都成为神话之后。至此……神话也已变得斑驳不在!某日,离别万年的“他们”再次携带着所谓的“永生”……突然降临这久违的世间!一段历史与场未完成的预言。一位自幼丢失最重要记忆的少年。一念不愿屈服于命运的决心。一个挣扎成为至强者的故事。
  • 进击的菜刀

    进击的菜刀

    努力和奋斗和汗水,才是通往成功的康庄大道!林宇创立了菜刀佣兵团,奔向他渴望进入的佣兵世界!我虽然是战士,但我并不自卑,我要向世人宣告战士也能左右战局,也能发挥和魔法师一样大的作用!喜欢本书的朋友可以加群:167959834
  • 爆笑宠妻:神棍老公请走开

    爆笑宠妻:神棍老公请走开

    她新世纪的王牌特工,性格火爆,杀伐果断。不幸因为一场梦境直接穿越到凤家嫡长女身上。本打算游走江湖的她,却发现自己现在已经烂名一堆,私奔,偷人已经传遍街头巷尾,气的整个人咬牙切齿.....暗暗说道既然‘你们做初一就休怪我做十五了。’誓要在这个新天地里搅拌个天翻地覆才罢休。他失去记忆被封印在神器中上万年,不停的被转手,以为余生都要这样了却因为她再一次重燃热血……那么余生就赖着你了。
  • 屋里小白呀

    屋里小白呀

    what?!我廖小白存活了21年还从没这样毫无头绪过,只不过是一家人好不容易有了点积蓄,决定斥巨资去旅游,欢欢喜喜度完假回来,结果却被告知已过了30年......如果上天再给我一次机会,我不会伸出那只脚,曾经有一份真挚的感情放在我面前,我却用它来自取其辱,为什么拌的不是那小屁孩而是眼前这半旬老人呢,还是有钱的半旬老人$_$,不仅搭上了医药费还有屋里小白迟来的青春呐~
  • 理财高手(现代生活实用丛书)

    理财高手(现代生活实用丛书)

    本书着眼于我国经济社会发展对家庭、个人财产进行管理提出的新要求,立足于成为理财高手,从理财观念、理财规划、理财工具三个方面人手,将家庭、个人理财作为一项系统工程,结合相关案例,由浅入深进行了阐述,提出了具体的操作建议,具有知识性、通俗性和可操作性,是家庭和个人理财的指南。
  • 另类快穿:反派宿主别任性

    另类快穿:反派宿主别任性

    7752身为一个智能系统,在没有找到宿主前都是摇着它白白的小尾巴高傲的让别的系统羡慕着。但找到宿主后,7752表示,别人羡慕的眼神变成了惊恐。“宿主,别任性,你看别人都哭着要回炉重造了”77舔52舔爪子劝说道“不任性,好吧”傅清听话的点点头,笑了“那就直接把他塞回去”“主神大人快把你媳妇儿拉回去!!”
  • 影响力提高手册

    影响力提高手册

    能力是成功中最关键的因素,只有培养杰出能力,才能成为时代强者、社会精英,成就亚马逊人生。本书揭示了影响力对人们工作、事业、生活、家庭、婚姻等方面的重要意义和作用。同时,通过大量精当的实例和简明实用的理论,详细而具体地阐述了政治、经济、管理、行政、职场等不同领域和不同层次的人们提高其自身影响力的方法和途径,从而为人们充分发挥自我潜能,全面提高影响力,有效应对纷繁复杂和竞争激烈的时代,实现组织和个人目标,成就辉煌事业和美好人生提供了完备的实践指南。