登陆注册
8637700000132

第132章 关系句型(46)

Aurora, the goddess of the dawn, falling in love with Tithonus, a handsome mortal man. She realized that her beloved Tithonus was bound to age and die. So she begged Zeus to grant her lover immortal life.

Zeus was a jealous god who was prone to acts of deception in order to seduce beautiful godnesses and mortals, and he was not pleased with Aurora’s infatuation with Tithonus. He made Tithonus immortal, but did not make him eternal youth.

Aurora took Tithonus up to Mount Olympus to live in her golden house. Tithonus, however, was doomed to grow old but never die. The time came when gray hairs could be seen among his golden curls . Aurora was kind to him in spite of this and continued to give him beautiful clothes,and to feed him on the food of the gods. Still, Tithonus grew older and older, and in time, after several hundred years, he was so old that he could not move at all. Little was left of him but his voice, and even that had grown high and thin. Then he was so weak that he had to be shut up in a room, for safekeeping. Aurora felt so sorry to see him become weaker and weaker in this way that she changed him into a little insect, and sent him down to the earth again, where men called him the grasshopper.

Very glad to be free and active once more, Tithonus jumped about in the fields all day, chirping happily to Aurora.

37. 泰索尼斯

欧洛拉是黎明女神,她爱上了英俊潇洒的凡人——泰索尼斯。她意识到她深爱的泰索尼斯一定会变老并死去。所以她乞求宙斯同意给予他永生。

宙斯是一位爱嫉妒的神,平常为了勾引漂亮的女神和凡人,宙斯常使用欺骗的行为,而欧洛拉对泰索尼斯的迷恋让他顿生醋意,他让泰索尼斯获得了永生,但是没有让他永远年轻。

欧洛拉带泰索尼斯到奥林匹斯山上她的金屋生活。但是,泰索尼斯注定会变老,但会一直活着。当他金黄的卷发中可以看到白头发了的时候,他开始变老了。尽管这样,欧洛拉还是对他很好,给他穿漂亮的衣服,吃神祇中神仙们吃的食物。可是泰索尼斯还是一直老下去,几百年以后他已经老得无法行动了,甚至他仅剩的声音也变得又高又尖。他身体很虚弱,以致为了安全起见必须把他锁在房间内。欧洛拉看着他那日益虚弱的身体很难过,就把他变成一只小虫,把他又送回了凡间,人类叫他蚱蜢。

泰索尼斯很高兴能再自由行动,整天在田野里乱跳,同时很愉快地对欧洛拉唧唧地叫。

单词短语透视

1.

dawn [dn] n. 黎明;破晓;拂晓

例句

It’s almost dawn.天差不多要亮了。

2.

beloved [b‘lvd] adj. 深爱的;亲爱的例句

He wrote a sonnet to his beloved.他写了一首十四行诗,献给他心爱的人。

3.be bound to一定会……

例句

The weather is bound to get better tomorrow.明天天气一定会变好。

4.

grant [grɑnt] v. 同意给予或允许(所求)例句

They granted him permission to go.

他们准许他去。

5.

immortal [’mtl] adj. 不朽的;永世的例句

The soul is immortal.灵魂不灭。

6.be prone to易于某事物; 很可能做某事

例句

He is prone to lose his temper when people disagree with him.人家一不同意他的意见,他就容易发脾气。

7.

deception [d‘sepn] n. 欺骗

例句

He obtained our trust by deception.

他靠欺骗获取了我们的信任。

8.

seduce [s’djus] v. 引诱

例句

He’s trying to seduce his secretary.

他竭力勾引他的秘书。

9.

infatuation [n,fu‘en] n. 迷恋例句

His infatuation with her lasted six months.他对她迷恋了半年。

10.

eternal [’tnl] adj. 永久的;永恒的;不朽的例句

He is, as it were, an eternal boy.

他好像是个永远年轻的小伙子。

11.be doomed to注定要……

例句

The plan was doomed to failure.

该计划注定要失败。

12.

curl[kl] n. 卷曲;卷发

例句

The lovely boy has beautiful blonde curls.这个可爱的小男孩长着漂亮的金黄色卷发。

13.in spite of尽管;不管,不顾

例句

In spite of the bad weather, we went fishing.

我们不顾恶劣的天气而去钓鱼。

14.

feed [fid] v. 给(人或动物)食物;喂

例句

Have the pigs been fed yet

猪已喂过了吗

15.

insect [‘nsekt] n. 昆虫;虫子

例句

She stamped on the insect and killed it.

她踩死了一只虫子。

16.

grasshopper [’grɑshp(r)] n. 蚂蚱;蚱蜢例句

The grasshopper was cold and hungry.

那只蚱蜢又冷又饿。

17.

chirp [tp] v. 作唧唧声

例句

At night the crickets chirp in the woods.

夜里蟋蟀在林中唧唧地叫。

38. Thisbe

Pyramus and Thisbe lived in Babylonia and from the time they were young, were neighbors. They played together daily as children and fell in love as they grew older. Although being neighbors, their families were hostile to one another. The lovers, who lived next door to each other, were forbidden by their parents to see or speak to each other by building a wall between the two houses. Moved by the young lovers, the god of love, Aphrodite decided to give them help. One day, to the joyful surprise of the pair, there appeared in the wall a tiny crack through which they could speak to each other in a low voice and even exchange sweet kisses. They loved each other so deeply that the lovers decided to elope.

Pyramus and Thisbe agreed to meet at night under a mulberry tree outside the city. Thisbe arrived first, wearing a veil over her face. When she heard a lion roar, she ran away in fear, dropping her veil. The lioness, whose jaws were bloody, found the veil and tore it up. Shortly afterwards, Pyramus appeared. He saw the beast’s footprints, found Thisbe’s bloodied, torn veil but could not see Thisbe. It seemed all too clear that Thisbe had been devoured by the lion. He drew his sword and stabbed himself. Thisbe then returned to find Pyramus dying, and she used his sword to commit suicide.

38. 桑斯比

皮瑞摩斯和桑斯比住在巴比伦王国,从小时候起,他们就是邻居。孩时,他们每日在一起玩耍,日久生情,长大后两人就坠入了情网。尽管是邻居,但是两个家庭的关系不是很好,他们的父母在两座房子之间建了一堵围墙来禁止近在咫尺的两位恋人见面和说话。为他们的爱情所感动,爱神阿芙洛狄忒决定帮助他们。一天,这对恋人惊奇地发现墙上出现了一道裂缝,通过它,他们能够低声细语倾诉爱情,甚至甜蜜地互相亲吻。他们是如此深爱对方,于是两人决定私奔。

皮瑞摩斯和桑斯比相约于晚上城外林中一株桑树下会面。桑斯比脸上带着面纱,先到达。她听到狮子的声音,害怕地跑开了,面纱落地。血盆大口的狮子发现了面纱,把它撕破。而后不久,皮瑞摩斯出现了,他看到野兽的脚印及桑斯比被撕破的染上血的面纱,却不见桑斯比的踪影,似乎很明显桑斯比已经被狮子吞掉了。他拔出剑,刺向了自己。桑斯比返回来的时候发现皮瑞摩斯奄奄一息,她用同一把剑自杀了。

单词短语透视

1.

neighbor [‘neb(r)] n. 邻人;邻居例句

Turn your radio down, or you’ll wake the neighbors.把收音机的声音调小些, 不然会把邻居吵醒。

2.

daily [‘del] adv. 每日

例句

The bakery serves us with fresh bread daily.

面包店每天都给我们提供新鲜面包。

3.

hostile [’hstal] adj. 含敌意的;极不友好的例句

I don’t know why she is hostile to me.

我不知道她为什么对我抱有敌意。

4.

forbid [f‘bd] v. 禁止,不准,不许(某人)做某事例句

I can’t forbid you seeing that man again.

我无法禁止你再和那个男人来往。

5.decide to do sth.决定做某事

例句

She decide to rent out a room to get extra income.

她为获得额外收入决定租出一个房间。

6.

joyful [‘dfl] adj. 令人高兴的

例句

Our graduation was such a joyful event.

我们毕业是件很高兴的事。

7.

appear [’p(r)] v. 出现;显现;呈现例句

A ship appeared on the horizon.

船出现在水平线上。

8.

crack [krn. 裂缝

例句

Don’t go skating today, there are dangerous cracks in the ice.

今天别去溜冰了,冰上有裂缝很危险。

9.

exchange [ks‘tend] v. 交换;互换例句

He exchanged the blue jumper for a red one.他把蓝毛衣换成了红的。

10.

elope [’lup] v. 私奔

例句

同类推荐
  • 饭店英语对答如流

    饭店英语对答如流

    内容鲜活,并且深入饭店组织,分别从前台部、客房部、餐饮部、商务部、商场部、康乐部展现各种英语对话情景,能满足国内饭店行业员工学习英语日常对话及接待外宾的基本需要,也能提高国内各大饭店的整体形象和员工的素质。
  • 职场商务英语看这本就够

    职场商务英语看这本就够

    本书分为职场办公篇和商务篇两大部分,包含100余个模拟场景,近千个对话。场景对话只精选最常用的句型,让你学以致用,拿起就会说。职场商务英语并不可怕,只要每天学习一点本书的内容,你就会发现其实职场英语很简单。想要成为职场英语达人,本书一本到位,看这本就够了。
  • 社会交往英语口语即学即用

    社会交往英语口语即学即用

    取材于人们所从事的社交活动的方方面面,范围广、实用性强。共包括7个部分:社交惯用语、家庭交往、社会生活、电话交往、商务交往、出行交往和社交语气。希望该书对具有中低层次英语水平的读者提高英语口语水平有所帮助。
  • 谜语绕口令英语

    谜语绕口令英语

    谜语和绕口令是英语文学中两种比较独特的语言艺术形式。前者既饶有情趣,又可以启发心智,增进思考和想像能力;后者结构巧妙,诙谐风趣,富有音乐性,最适合口头背诵,深受广大英语读者的喜爱。
  • 硝烟中的黑虎

    硝烟中的黑虎

    读者朋友,可以从这些有趣的小故事中,看到动物世界的奇异景象。看到它们的生活习性,它们的生存竞争,它们的神奇本领。看到动物的千姿百态和动物与动物之间,动物与自然之间,动物与人类之间的种种复杂关系,而且还能从这些故事中找到勤劳、善良、友谊,智慧,勇猛等等美好的词汇。
热门推荐
  • 雅观楼

    雅观楼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 网游之偷天

    网游之偷天

    一个悲剧胖子意外的得到了当红网游圣域传说的游戏头盔,从此开始了一段装逼耍宝的另类传奇。……(PS:这是一个贱贱的胖子的传奇之路,单女主,有暧昧,不喜欢主角身份的勿入。)
  • 蓝月界

    蓝月界

    一个普通的大学生孙祥龙的真实身份到底是什么?他又能发生哪些传奇故事,一切尽在《蓝月界》
  • 道宗风云

    道宗风云

    道宗存在了很久很久,在这漫漫的历史长河中,发生了很多很多的故事,其中有一个人是不能忽略的,这人的名字叫作穆然。有的人注定就是为了伟大而生,有的势力注定会由盛而衰,没人什么是永恒的东西,只有达到足够强大的实力,才能守护自己的东西。“这偌大的道宗,难道容不下我一个小小的修士吗?”“我从另一个世界而来,我要去向哪里,谁知道?我不知道。”“你是我的朋友,无论正邪,你就是我的朋友。”“今日,谁挡我我,谁就死……我不想你死,那我就死好了。”“天若灭我,我便灭天,人若杀我,我便杀人,放不下屠刀,我也不想成佛。”“……”铁骨铮铮,日照山脉中的僻静小院,有一人仰望着清冷的月亮,心中似有激荡,慢慢延展开来。
  • 绝世腹黑王妃

    绝世腹黑王妃

    她一方面是商业界的天才,另一方面是杀手又是一名医生。,被亲人杀害。在另一个国度,她是上官府里不受宠的四小姐上官子涵,她胆怯懦弱,常被人欺,当她变成她,她该怎么办?当她遇到他会发生什么火花呢?
  • 民国县长

    民国县长

    本书为长篇小说。本书以二战的大环境为背景,讲述了1939年民间旷世英烈钦北县长蒙廷宏的传奇而悲壮的英雄事迹。
  • 万死不灭

    万死不灭

    穿越身怀系统,突破只需要经验。作坊系统,百分百几率增加兵器属性。炼药系统,炼制不死仙丹。从此,整个世界开始狂暴起来!——————————————陪无聊的人吃饭,不如陪有趣的人的扯淡。532570524志同道合的人都来咯!
  • 是谁染指了我的青春

    是谁染指了我的青春

    小时候的诺言让她懂得什么叫做依赖,长大之后的误会让她成长,这些年来把痛苦当做甜品,把眼泪当做饮料,把上海当做下午茶。林懿乐,一个不被眷顾的女孩,但是她一直坚信只要自己努力就一定会有一份属于自己的幸福。就算别人再不看好她,就算全世界都抛弃她,就算在人生的谷底,她也要活出自己的Style,我的亲情我自己守,我的爱情我自己追,那些属于我的人或事不要嫌我慢,我在骑着蜗牛赶来的路上了,别急,就要来了。。。(如果大家喜欢也希望大家踊跃发言,有什么不足之处就写出来,我会改进的,或者觉得故事哪里不好的都可以写一下,我都会一一回复给大家,尽量写出更好的作品。)
  • 老子自然人生(传世名家经典文丛)

    老子自然人生(传世名家经典文丛)

    人生是一门博大精深的学问,有着太多太多的智慧等待着我们去汲取、领悟;思想是一片宽广无垠的大海,有着太浓太浓的魅力吸引我们去畅游其中。名家的人生,闪烁智慧的光芒,为我们折射出人生的光彩,波荡出生活的弦音;名家的人生,尽显思想的魅力,引领我们享受心灵的美丽旅途,体味生命的丰富元素。驰骋于睿智的思想海洋,让我们的精神变得充盈,心灵变得纯净而通透。
  • TFBOYS之你是我的缘

    TFBOYS之你是我的缘

    迎着阳光,你向我走来,让我在迷失中找到了依靠的方向。少年你们会发光的!三个闪闪发光的美好少年的故事,遇见你,是我的缘!