“原文”
或问子产①,子曰:“惠人②也。”
问子西③,曰:“彼哉!彼哉!”
问管仲,曰:“人也④。夺伯氏⑤骈邑⑥三百,饭疏食,没齿⑦无怨言。”
“注解”
①子产:春秋郑国的宰相。
②惠人:给老百姓经济实惠的人。
③子西:子产的同宗兄弟,即公孙夏。
④人也:即此人也。
⑤伯氏:齐国的大夫。
⑥骈邑:地名,伯氏的采邑。
⑦没齿:死。
“译文”
有人问子产是个怎样的人。孔子说:“他是个有恩惠于人的人。”
又问子西。孔子说:“他呀!他呀!”
又问管仲。孔子说:“他是个人才,剥夺了伯氏骈邑的三百家采地,使伯氏终生吃粗茶淡饭,可直到老死也没有怨言。”
“边读边悟”
此章孔子对三位政绩不同的宰相进行了各异的评价,了了数语,已经让他们的个性突显出来,可谓是简之典范。