“原文”
子贡问曰:“何如斯可谓之士①矣?”子曰:“行己有耻,使于四方,不辱君命,可谓士矣。”
曰:“敢问其次。”曰:“宗族称孝焉,乡党称弟焉。”
曰:“敢问其次。”曰:“言必信,行必果②,硁硁③然小人哉!抑亦可以为次矣。”
曰:“今之从政者何如?”子曰:“噫!斗筲之人④,何足算也?”
“注解”
①士:士在周代贵族中位于最低层。
②果:果断,坚决。
③硁硁:音KēNG,象声词,敲击石头的声音。这里形容一个人粗浅固执。
④斗筲之人:筲,音SHāO,容量单位,一斗二升为筲。比喻见识短浅的人。
“译文”
子贡问道:“怎样才配称‘士’?”孔子说:“自己在做事时有知耻之心,出使外国各方,能够完成君主交付的使命,这就可以叫做‘士’。”
子贡说:“请问次一等的呢?”孔子说:“宗族中的人称赞他孝顺父母,乡党们称赞他尊敬兄长。”
子贡又问:“请问再次一等的呢?”孔子说:“说话讲信用,做事一定坚持到底。尽管是一个粗浅固执的人,但也可以说是再次一等的士了。”
子贡说:“现在的为官者,您看怎么样?”孔子说:“唉!这些器量狭小、见识浅薄的人,算得上什么呢?”
“边读边悟”
孔子心目中的“士”,首先是有知耻之心、不辱君命的人,能够担负一定的国家使命。其次是孝敬父母、顺从兄长的人。再次才是“言必信,行必果”的人。其实最名副其实的“士”是德才兼备。只有这样的“士”才会有所为,有所不为,才是国家的中流砥柱、后备力量。同时,孔子还强调了个人的耻辱与国家的耻辱的关系,即“行己有耻,使于四方,不辱君命”,这一点对我们也是非常重要的,尤其是对于外交人员来说。因此,不管我们身在何处,都应以国家利益为重,处处维护国家的利益。