登陆注册
8066500000067

第67章 WILLIAM TELL

James Sheridan Knowles (b. 1784,d. 1862),a dramatist and actor,was born in Cork,Ireland. In 1792 his father removed tLondon with his family. At the age of fourteen,Sheridan wrote an opera called "The Chevalier de Grillon." In 1798 he removed tDublin,and soon after began his career as an actor and author. In 1835 he visited America. In 1839 an annual pension of ?200 was granted him by the British government. Several years before his death he left the stage and became a Baptist minister. The best known of his plays are "Caius Gracchus," "Virginius," "Leo,the Gypsy," "The Hunchback," and "William Tell," from the last of which the following twlessons are abridged.

SCENE 1.-A Chamber in the Castle. Enter Gesler,Officers,and Sarnem,with Tell in chains and guarded.

Sar. Down,slave! Behold the governor.

Down! down! and beg for mercy.

Ges. (Seated.) Does he hear?

Sar. He does,but braves thy power.

Officer. Why don't you smite him for that look?

Ges. Can I believe.

My eyes? He smiles! Nay,grasps

His chains as he would make a weapon of them Tlay the smiter dead. (TTell.)Why speakest thou not?

Tell. For wonder.

Ges. Wonder?

Tell. Yes,that thou shouldst seem a man.

Ges. What should I seem?

Tell. A monster.

Ges. Ha! Beware! Think on thy chains.

Tell. Though they were doubled,and did weigh me down Prostrate tthe earth,methinks I could rise up Erect,with nothing but the honest prideOf telling thee,usurper,tthy teeth,Thou art a monster! Think upon my chains? How came they on me?

Ges. Darest thou question me? Tell. Darest thou not answer? Ges. DI hear?

Tell. Thou dost.

Ges. Beware my vengeance! Tell. Can it more than kill? Ges. Enough;it can dthat. Tell. No;not enough:

It can not take away the grace of life;

Its comeliness1of look that virtue gives; Its port2erect with consciousness of truth;Its rich attire3of honorable deeds;Its fair report that's rife on good men's tongues;It can not lay its hands on these,nmoreThan it can pluck the brightness from the sun,Or with polluted finger tarnish4 it.

Ges. But it can make thee writhe.

Tell. It may.

Ges. And groan.

Tell. It may;and I may cry.

1 Comeliness,that which is becoming or graceful. 2 Port,manner of movement or walk.

3Attire,dress,clothes.

4Tarnish,tsoil,tsully.

Gon,though it should make me groan again.

Ges. Whence comest thou?

Tell. From the mountains. Wouldst thou learn What news from thence?

Ges. Canst tell me any?

Tell. Ay: they watch nmore the avalanche1.

Ges. Why so?

Tell. Because they look for thee. The hurricane Comes unawares upon them;from its bedThe torrent breaks,and finds them in its track.

Ges. What dthey then?

Tell. Thank heaven it is not thou!

Thou hast perverted nature in them.

There's not a blessing heaven vouchsafes2them,but The thought of thee-doth wither ta curse.

Ges. That's right! I'd have them like their hills,That never smile,though wanton3 summer tempt Them e'er smuch.

Tell. But they dsometimes smile.

Ges. Ay! when is that?

Tell. When they dtalk of vengeance. Ges. Vengeance? Dare they talk of that? Tell. Ay,and expect it too.

Ges. From whence? Tell. From heaven! Ges. From heaven?

Tell. And their true hands

Are lifted up tit on every hill For justice on thee.

Ges. Where's thy abode?

1Avalanche,a vast body of snow,earth,and ice,sliding down from a mountain. 2Vouchsafes,yields,condescends,gives.

3Wanton,luxuriant.

Tell. I told thee,on the mountains.

Ges. Art married?

Tell. Yes.

Ges. And hast a family?

Tell. A son.

Ges. A son? Sarnem!

Sar. My lord,the boy-(Gesler signs tSarnem tkeep silence,and,whispering,sends him off.)Tell. The boy? What boy?

Is 't mine? and have they netted1my young fledgeling2? Now heaven support me,if they have! He'll own me,And share his father's ruin! But a lookWould put him on his guard-yet how tgive it! Now heart,thy nerve;forget thou 'rt flesh,be rock. They come,they come!

That step-that step-that little step,slight Upon the ground,how heavy does it fallUpon my heart! I feel my child! (Enter Sarnem with Albert,whose eyesare riveted on Tell's bow,which Sarnem carries.) 'T is he! We can but perish.

Alb. (Aside.) Yes;I was right. It is my father's bow!

For there's my father! I'll not own him though!

Sar. See!

Alb. What?

Sar. Look there!

Alb. I do,what would you have me see?

Sar. Thy father.

Alb. Who? That-that my father?

Tell. My boy! my boy! my own brave boy!

He's safe! (Aside.)

1Netted,caught in a net.

2Fledgeling,a young bird.

Sar. (Aside tGesler.) They're like each other.

Ges. Yet I see nsign.

Of recognition1 tbetray the link Unites a father and his child.

Sar. My lord,I am sure it is his father. Look at them.That boy did spring from him;or never cast Came from the mold it fitted! It may beA preconcerted2 thing 'gainst such a chance.That they survey each other coldly thus.

Ges. We shall try. Lead forth the caitiff3.

Sar. Ta dungeon?

Ges. No;intthe court. Sar. The court,my lord? Ges. And sendTtell the headsman tmake ready. Quick! The slave shall die! You marked the boy?

Sar. I did. He started;'t is his father. Ges. We shall see. Away with him! Tell. Stop! Stop!

Ges. What would you?

Tell. Time,-A little time tcall my thoughts together!

Ges. Thou shalt not have a minute. Tell. Some one,then,tspeak with. Ges. Hence with him!

Tell. A moment! Stop!

Let me speak tthe boy.

Ges. Is he thy son?

Tell. And if

1 Recognition,acknowledgment of acquaintance. 2 Preconcerted,planned beforehand.

3Caitiff,a mean villain.

He were,art thou slost tnature,as Tsend me forth tdie before his face?

Ges. Well! speak with him.

Now,Sarnem,mark them well.

Tell. Thou dost not know me,boy;and well for thee Thou dost not. I'm the father of a sonAbout thy age. Thou,I see,wast horn,like him,upon the hills:If thou shouldst 'scape thy present thraldom1,he May chance tcross thee;if he should,I pray thee Relate thim what has been passing here,And say I laid my hand upon thy head,And said tthee,if he were here,as thou art,Thus would I bless him. Mayst thou live,my boy,Tsee thy country free,or die for her,As I do! (Albert weeps.)

Sar. Mark! he weeps.

Tell. Were he my son,He would not shed a tear! He would remember The cliff where he was bred,and learned tscan2 A thousand fathoms' depth of nether3 air;Where he was trained thear the thunder talk,And meet the lightning,eye teye;where last We spoke together,when I told him death Bestowed the brightest gem that graces life,Embraced for virtue's sake. He shed a tear!

Now were he by,I'd talk thim,and his cheek Should never blanch4,nor moisture dim his eye- I'd talk thim-1Thraldom,bondage,slavery. 2Scan,texamine closely.

3Nether,lower,lying beneath. 4 Blanch,tturn white.

Sar. He falters!

Tell. 'T is tomuch!

And yet it must be done! I'd talk thim-Ges. Of what?

Tell. The mother,tyrant,thou dost make A widow of ! I'd talk thim of her. I'd bid him tell her,next tliberty,Her name was the last word my lips pronounced. And I would charge him never tforgetTlove and cherish her,as he would have His father's dying blessing rest upon him!

Sar. You see,as he doth prompt,the other acts.

Tell. Swell he bears it,he doth vanquish me.

My boy! my boy! Oh,for the hills,the hills,Tsee him bound along their tops again,With liberty.

Sar. Was there not an the father in that look?

Ges. Yet 't is 'gainst nature.

Sar. Not if he believes.

Town the son would be tmake him share The father's death.

Ges. I did not think of that! 'T is wellThe boy is not thy son. I've destined him Tdie along with thee.

Tell. Tdie? For what?

Ges. For having braved my power,as thou hast. Lead them forth.

Tell. He's but a child.

Ges. Away with them!

Tell. Perhaps an only child.

Ges. Nmatter.

Tell. He may have a mother.

Ges. Sthe viper hath;

And yet,whspares it for the mother's sake?

Tell. I talk tstone! I talk tit as though'T were flesh;and know 't is none. I'll talk tit Nmore. Come,my boy;I taught thee how tlive,I'll show thee how tdie.

Ges. He is thy child?

Tell. He is my child. (Weeps.)

Ges. I've wrung a tear from him! Thy name?

Tell. My name?

It matters not tkeep it from thee now;My name is Tell.

Ges. Tell? William Tell?

Tell. The same.

Ges. What! he,sfamed 'bove all his countrymen,For guiding o'er the stormy lake the boat? And such a master of his bow,'t is saidHis arrows never miss! Indeed! I'll take Exquisite vengeance! Mark! I'll spare thy life;Thy boy's too;both of you are free;on one Condition.

Tell. Name it.

Ges. I would see you make.

A trial of your skill with that same bow You shoot swell with.

Tell. Name the trial you Would have me make.

Ges. You look upon your boy.

As though instinctively you guessed it.

Tell. Look upon my boy? What mean you? Look upon My boy as though I guessed it? Guessed the trial You'd have me make? Guessed itInstinctively? You dnot mean-no-no,You would not have me make a trial ofMy skill upon my child! Impossible!

I dnot guess your meaning.

Ges. I would see.

Thee hit an apple at the distance of A hundred paces.

Tell. Is my boy thold it?

Ges. No.

Tell. No? I'll send the arrow through the core!

Ges. It is trest upon his head.

Tell. Great heaven,you hear him!

Ges. Thou dost hear the choice I give:

Such trial of the skill thou art master of,Or death tboth of you,not otherwise Tbe escaped.

Tell.O,monster! Ges. Wilt thou dit? Alb. He will! he will!

Tell. Ferocious monster! Make.

A father murder his own child! Ges. Take off his chains if he consent. Tell. With his own hand!

Ges. Does he consent?

Alb. He does. (Gesler signs this officers,whproceed ttake off Tell'schains;Tell unconscious what they do.)

Tell. With his own hand!

Murder his child with his own hand? This hand? The hand I've led him,when an infant,by?

'T is beyond horror! 'T is most horrible!

Amazement! (His chains fall off.) What's that you've done tme? Villains! put on my chains again. My handsAre free from blood,and have ngust1 for it,That they should drink my child's! Here! here! I'll1Gust,taste,relish.

Not murder my boy for Gesler.

Alb. Father! Father!

You will not hit me,father!

Tell. Hit thee? Send.

The arrow through thy brain? Or,missing that,Shoot out an eye? Or,if thine eye escape,Mangle the cheek I've seen thy mother's lips Cover with kisses? Hit thee? Hit a hairOf thee,and cleave thy mother's heart?

Ges. Dost thou consent?

Tell. Give me my bow and quiver.

Ges. For what?

Tell. Tshoot my boy!

Alb. No,father,no!

Tsave me! You'll be sure thit the apple. Will you not save me,father?

Tell. Lead me forth;I'll make the trial!

Alb. Thank you!Tell. Thank me? DoYou know for what? I will not make the trial. Ttake him this mother in my arms!

And lay him down a corse before her!

Ges. Then he dies this moment,and you certainly Dmurder him whose life you have a chance Tsave,and will not use it.

Tell. Well,I'll dit;I'll make the trial.

Alb. Father!

Tell. Speak not tme:

Let me not hear thy voice: thou must be dumb,And sshould all things be. Earth should be dumb;And heaven-unless its thunders muttered atThe deed,and sent a bolt tstop! Give meMy bow and quiver! Ges. When all's ready. Tell.Ready!-I must be calm with such a mark thit!

Don't touch me,child!-Don't speak tme!-Lead on!

同类推荐
  • 美国学生科学读本(英汉双语版)(套装上下册)

    美国学生科学读本(英汉双语版)(套装上下册)

    《西方原版教材与经典读物?科学系列:美国学生科学读本(英汉双语版)(套装上下册)》是美国洛杉矶好莱坞中学校长威廉?H?斯奈德博士和他的同事们,一起为当时美国中学生编著的一本自然科学教材。
  • 不畏将来,不念过往

    不畏将来,不念过往

    《不畏将来,不念过往》是一本关于英语阅读学习的书籍。内容包括双语美文、哲理名言、趣味英语知识等,倡导英语“轻学习”的概念,分为“早安,和梦想一起醒来”和“晚安,永远美好的明天”两个部分,选择的内容为哲理小故事和散文,以及早、晚安心语和英语知识的“轻学习”板块,内容活泼、积极向上,或励志或深情,很适合青少年阅读,在阅读过程中还可以轻松学习英语知识,是一本很好的趣味英语学习书籍。
  • 英国学生文学读本4册

    英国学生文学读本4册

    《西方家庭学校原版教材与经典读本?英国学生文学读本(第4册)》以英文原版形式出版,图文并茂。编写体例统一严谨,包括生词、课文、语音、拼读练习、词汇解释等,同时还附加了单词拓展练习,《西方家庭学校原版教材与经典读本?英国学生文学读本(第4册)》是一套完整的英语学习教材。这些选文,体现了英国丰富的历史文化知识和西方国家的道德价值观念。
  • 加拿大学生文学读本(第5册)

    加拿大学生文学读本(第5册)

    《西方家庭学校原版教材与经典读本?加拿大学生文学读本(第5册)》由加拿大教育部门编写的教材,分级编写,全套共五本。全书通过趣味而有教育意义的故事,引发孩子们学习语言的兴趣;并向规范、美丽的文学作品过渡,让孩子们掌握语言的艺术,并感受本国的人文历史,带读者步入优美的英语文学世界。书中所选故事不仅有助于提升学生的读写能力,让国内学生依托教材,全面系统地训练英语,同时,通过书中的道德故事、寓言、诗歌、文学作品等,感受加拿大的历史文化,培养良好的阅读兴趣。
热门推荐
  • exo之一鹿有允

    exo之一鹿有允

    明明这么爱她,却要伤害她。直到他知道一切都不是她的错,她早已经不爱他了。
  • 旋风少女之再见

    旋风少女之再见

    韩国昌海道馆=”父亲“恩熙毕恭毕敬的说道”恩熙啊,我叫你来是为了让你去岸阳一趟找到恩雨和恩菲“”是,父亲“==岸阳==
  • 那时樱花的纷飞

    那时樱花的纷飞

    “一定要记得我。”“嗯,长大后我一定会来娶你,我不会忘了你的,我们拉钩钩。”小时候,他们各自承诺未来,承诺着他们一直认为肯定的未来。男孩还送给了女孩一个戒指,一个很普通很廉价的“宝贝”。“你喜欢我,对吧。”“错,你自恋!”多年后他们又一次相遇了,不是巧合,也不只是上天开的玩笑而已,是缘分的牵引,但他们没认出对方,没有认出对方就是自己曾经承诺的对象。他们重新喜欢上了对方,不是因为小时候的承诺,而是一种心的牵引。他们成为了一对欢喜冤家,成为了同学眼里的青梅竹马天生一对,成为了父母眼里的一见钟情。也许连他们自己也不知道,第一次叫偶然,第二次叫必然,第三次就叫命中注定。
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 破魔灵师

    破魔灵师

    万物皆有灵力。在灵域里拥有不俗灵力并能熟练掌握的人称之为灵师。向往自由的破魔族后裔韩枫无意中发现自己母亲之死绝非偶然,一番波折后走上了寻找自己身世和这个奇异世界真相的漫漫长路,开始了一段传奇的冒险。
  • 阴阳酒馆

    阴阳酒馆

    酒性本阳,然而这世间却存在有一种特殊的“阴酒”。这是一个从阴阳酒馆中走出的少年,在魑魅魍魉之间探寻那段被遗忘千年的“仙人之乱”的故事。
  • 小指一勾,儿子立正跟妈走

    小指一勾,儿子立正跟妈走

    ——粑粑!——哎!——麻麻怎么就跟了你了?——因为我帅呀!——长得帅可以刷卡吗?——不能!——那怎么跟你这个二缺回家?——长的帅,有卡刷,二缺就是吉祥一家!——麻麻!——哎!——男人都像酒吗?——对啊!——那粑粑是啥酒啊?——二锅头呀!——奥,明白了,二过头呀!——咿呀!麻麻小心!粑粑鼻孔冒烟找你算账去了~“陆喜儿!你什么意思?!”“没什么意思,说你高大勇猛呢。”“我教宝宝唱歌呢,你掺和个什么劲?!”某女停下来,认真地想了想,从嘴唇里蹦出五个字:“因为你卖萌!”陆喜儿,十八岁,有对象有宝宝的未婚人士!十八年没走过好运,却在成人礼生日那天收到快递,打开是一个大眼睛眨个不停萌不拉吉的宝宝。张嘴儿一声:“妈!”就把她给吓昏了过去。我擦,陆喜儿仰天长啸,陆建国你个死了没人埋的,二婚小后妈生的孩子给她带?!!还有还有,这个皮笑肉不笑的抖S腹黑帝男人是怎么回事?她不过路过顺手救了他他就赖上她,抢了她的地盘她的娃还要她当尼玛的总裁夫人?!!不行!她是麻麻她要反击,小指一勾,儿子立正跟妈走!
  • 末世丧尸女王:男神,来撩!

    末世丧尸女王:男神,来撩!

    江琳看着系统助手在地上不断打滑,抑郁望天,“我只想好好看我的倒毛王,为毛我会突然变成丧尸?”系统看着打滑的助手,无语斜视:“真是对不住啊把你搞的不成人样……”江琳:“……所以你是谁来着?”系统:“……你就当成是充话费送的吧。”司道(若有所思):“原来还可以这样。”宁静妍:“维斯,月,这边商业街的小吃很好吃诶。(幸福眯眼”维斯:“宁,我已经调查过了哦,这里厨艺最好的是楼小姐,那边那个摔了一跤的女孩,啧,要拐走吗?”月:“维斯→_→。”宁静妍:“哈哈,真是特别有趣的样子啊。”江琳:“阿嚏!”
  • 许我一场地老天荒

    许我一场地老天荒

    她从小被宠着,却在她10岁生日的时侯发生了变故,被自己最好的朋友背叛,因为这次变故他和她被迫分开,她被好心人救回去,她打算报仇,可在报仇的时侯牵进家族的一场阴谋...
  • 难独行

    难独行

    一人一骑,行走在各个名山大川之中,身后的兵马、仆从越来越多,但心却越来越孤独,不管前面是兽人、蛮族、矮人还是精灵,都不要挡我的路,即使万夫所指,我亦往已!谁说反派不能是主角。