登陆注册
7955200000015

第15章 尚书(6)

“您的看法,我姬旦不能有什么更改,只想把前人的光辉传统传给我们的后代。您还说:‘上天不可盲目信赖。’我只想继承并发扬文王的美德,上天将不会废弃文王所接受的大命。”

【原文】

公曰:“君夷!在昔上帝割申劝宁王之德①,其集大命于厥躬②?惟文王尚克修和我有夏③;亦惟有若虢叔,有若闳天,有若散宜生,有若泰颠,有若南宫括④。”

“又曰⑤:无能往来⑥,兹迪彝教⑦,文王蔑德降于国人⑧。亦惟纯佑秉德⑨,迪知天威,乃惟时昭文王迪见冒⑩,闻于上帝,惟时受有殷命哉!”

“武王惟兹四人尚迪有禄。后暨武王诞将天威,咸刘厥敌。惟兹四人昭武王惟冒,丕单称德。

“今在予小子旦,若游大川,予往暨汝。小子同未在位,诞无我责,收罔勖不及。耈造德不降我则,鸣鸟不闻,矧曰其有能格?”

公曰:“呜呼!君肆其监于兹!我受命无疆惟休,亦大惟艰。告君,乃猷裕我,不以后人迷。”

【注释】

①割:通“曷”。申:重复。②集:降下。③修和:治理和协。有夏:中国。④虢叔、闳夭、散宜生、泰颠、南官括:都是文王时的贤臣。⑤又曰:有人说。⑥往来:奔走效力。⑦兹:通“孜”,勉力。彝:常。⑧蔑:无。⑨惟:以。⑩时:此。迪见:大。冒:通“勖”,勉力。四人:虢叔死,余下四人。有禄:指活着。暨:与。将:奉行。刘:杀灭。冒:通“勖”。丕:大。单:通“殚”,尽。其济:谋求渡水。同未:即恫昧,指无知。诞:大。收罔:“爽之”合音,尚。不及:不够。耈造德:老成有德。鸣鸟:指凤凰。格:指感通天意。肆:今。监:明鉴。告:请求。猷裕:教导。以:使。

【译文】

周公说:“君爽!从前上帝为什么一再劝勉文王的品德,并在他身上降下大命?因为文王重视能治理和协我们中国的人才,也是因为有像虢叔、闳夭、散宜生、泰颠,南宫括这样的贤臣。”

有人说:“没有这样的贤臣奔走效力,努力施行常法教令,文王也就无法把恩德施给国人。”也因为有这些贤臣执行德政,知道上天的威严,就因为他们辅助文王特别努力,被上帝知道了,因此,文王这才承受了殷国的大命啊。

“武王时,仅有四个贤臣还活着。后来,他们和武王大力奉行上天威罚,全部消灭了他们的敌人。也因为这四个人辅助武王很努力,于是普天之下称赞武王的美德。”

“现在我姬旦,好像浮水渡过大河,我来和你一起谋求过河的良策。我浅薄无知,却身在高位,你毫不责怪我,说我还努力得不够。如果老成有德的您不降志与我同舟共济,那么凤凰的鸣叫声就听不到了,更何况说有谁能感知天意呢?”

周公说:“啊!您现在应当明鉴这一切!我们接受大命,美好无比,同时也艰难无比。请求您教导我,不要使子孙后代迷惑。”

立政①

【原文】

周公若曰:“拜手稽首,告嗣天子王矣。”用咸戒于王曰②:“王左右常伯③、常任④、准人⑤、缀衣⑥、虎贲⑦。”

周公曰:“呜呼!休兹知恤,鲜哉⑧!古之人迪惟有夏⑨,乃有室大竞⑩,吁俊尊上帝迪,知忱恂于九德之行。乃敢告教厥后曰:‘拜手稽首后矣!’曰:‘宅乃事,宅乃牧,宅乃准,兹惟后矣。谋面,用丕训德,则乃宅人,兹乃三宅无义民。’”

桀德,惟乃弗作往任,是惟暴德。罔后。

亦越成汤陟,丕上帝之耿命,乃用三有宅,克即宅,曰三有俊,克即俊。严惟丕式,克用三宅三俊,其在商邑,用协于厥邑,其在四方,用丕式见德。

“呜呼!其在受德,臀为羞刑暴德之人,同于厥邦;乃惟庶习逸德之人,同于厥政。帝钦罚之,乃怦我有夏,式商受命,奄甸万姓。”

【注释】

①立政:设立官长。本篇是周公告戒成王设立官制的诰词。②用:因而。王:成王。③左右:身边的大臣。常伯:治民之官,即下文的牧、牧人。④常任:治事的官,即下文的事和任人。⑤准人:司法官,即下文的准。⑥缀衣:掌管服饰衣物的官。⑦虎贲:守卫王室的武官。⑧休:美好。恤:忧虑。鲜:少。⑨迪惟:语气助词。⑩有室:指卿大夫。竞:强。吁:呼吁。俊:众贤臣。迪:教导。忱恂:诚信。九德:九种德行。后:指诸侯。拜手稽首:古代君对臣也可以行这种大礼。宅:考察。事:指常任。牧:指常伯。准:指准人。谋面:以貌取人。丕训:不顺从。则:如果。乃:这样。宅人:考察人。三宅:指宅事、宅牧、宅准。义:善。德:升于帝位。作:用。往任:以往的任人之道。是:于是。暴德:凶暴的德性。罔后:指亡国。越:及,到。陟:升到帝位。畿:受。耿命:明命。有:句中助词。即:就。克即宅:指能胜任其职。曰:读为越,与。三有俊:指三宅的下属官员。严惟:敬念。丕式:指用人大法。商邑:商都城。协:和谐。见:显示。受:商纣王的名。暋:强。羞刑:指遭受刑法侮辱的逃亡罪犯。习:指左右亲幸。钦:重。伻:使。有夏:周人自称为夏,夏指中国之人。式:代替。奄:安抚。甸:治理。万姓:万民。

【译文】

周公这样说:“跪拜叩头,报告继承王位的天子。”周公于是告诫成王说:“君王要教导身边的常伯、常任、准人、缀衣和虎贲。”

周公说:“啊!居安思危,这样的人很少啊!古代的夏国,其卿大夫很强盛,夏王还呼吁他们尊重上帝的教导,让他们知道对九德的诚信。夏王于是教导诸侯说:‘跪拜叩头了,诸侯们!’夏王说:‘考察你们的常任、常伯和准人,这样,才称得上君主。以貌取人,不顺从德行,如果这样考察人,那么你们的常伯、常任和准人就没有贤德的人。’”

夏桀即位后,他不用往日的任人法则,于是只用那些暴虐的人。最终亡国。

到了成汤登上帝位,大受上帝的明命,于是选用常伯、常任和准人,都能胜任三宅的职位,又选用三宅的下属官员,也都能胜任各自的职位。他严格遵循上帝的用人大法,能够很好地选用各级官员,在商都城,这些官员和谐治理都城民众,在天下四方,用这种大法显示君王的圣德。

“啊!到了商纣王继承帝位,强横地与那些逃亡的罪犯和暴虐之人,共同管理他的国家;竟然使用众多亲幸之人和失德之人,共同治理他的政事。上帝重重地惩罚他,于是让我们周王国代替商王国,接受了上天的福命,拥有并治理天下的百姓。”

【原文】

“亦越文王、武王,克知三有宅心①,灼见三有俊心②,以敬事上帝,立民长伯③。立政④:任人、准夫、牧作三事⑤;虎贲、缀衣、趣马⑥、小尹⑦、左右携仆⑧、百司庶府⑨;大都小伯⑩、艺人、表臣百司;太史、尹伯、庶常吉士;司徒、司马、司空、亚旅;夷、微、卢烝;三亳阪尹。”

“文王惟克厥宅心,乃克立兹常事司牧人。以克俊有德。文王罔攸兼于庶言;庶狱庶慎,惟有司之牧夫是训用违;庶狱庶慎,文王罔敢知于兹。亦越武王,率惟敉功,不敢替厥义德,率惟谋从容德,以并受此丕丕基。”

【注释】

①有:句中语助词。②灼:明。③长伯:官长。④立政:设立官长。⑤作:负责。三事:三方面的管理工作。⑥趣马:负责养马的官。⑦小尹:趣马的下属官员。⑧左右携仆:君王的近待官员。⑨百司庶府:司和府都是官名。如司土、司木、司器等,又如太府,王府,内府等。这里的百和庶都是泛指众多。⑩大都小伯:指大小都邑的官长。艺人:税务官。表臣百司:外臣百官。太史:史官之长。尹伯:各官之长。庶常吉士:指众多主管常务的官员。司徒,司马,司空:即三卿。亚旅:位次于三卿的大夫。夷:东方民族的部落。微:南方民族的部落。卢:西方民族的部落。烝:君长。三亳:指南亳(今河南商丘东南)、北亳(今商丘县北)、西亳(今河南偃师县西),都是殷商的故都。阪:夏的故都。尹:官长。统指掌管夏商遗民的官员。本句承上文省“知”字。即为“惟克知厥宅心”。常事司牧人:指上述各官员。以:而。俊:俊拔。兼:兼管。庶言:各位官员的教令。庶狱:各种诉讼案件。庶慎:各种禁令。惟…是…强调句式。训:顺从。用违:用与不用。知:过问。率惟:语助词。敉:完成。功:指文王的事业。替:废弃。义德:善德。容德:指文王能宽容的美德。并:共同。丕丕:伟大。基:王业。

【译文】

到了文王、武王,他们能知道三宅官员的选拔标准,也清楚明白三俊官员的选拔标准,用官员们的贤德敬奉上帝,并设置民众的官长。设立的官长有;任人、准夫、牧负责治政、司法、管理民众三方面的工作。虎贲、缀衣、趣马、小尹、左右携仆以及百司庶府,负责侍奉国君。大都小伯、艺人、表臣百司、太史、尹伯掌管内外朝普通官员。还设立各诸侯国的司徒、司马、司空、亚旅等官员。东方的夷,南方的微,西方的卢都有自己的君主。在夏和商的故都还设立了掌管遗民的官长。

“文王能知道三宅官员的选拔标准,所以能设立上述的这些官员们,而且能俊拔有德之人胜任这些官职。文王本人并不兼管各种具体教令。各种诉讼案件和各种禁令,都由主管该部门的官员负责裁决,同样,文王也不敢越权过问这些事情的处置。到了武王,最终完成了文王的事业。他不敢废弃文王的善德,只是谋求顺从文王宽容的美德,因此,文王、武王共同接受了这伟大的王业。”

【原文】

“呜呼!孺子王矣①!继自今我其立政。立事②、准人、牧夫,我其克灼知厥若③,丕乃俾乱④。相我受民⑤,和我庶狱庶慎⑥。时则勿有间之⑦,自一话一言⑧。我则末惟成德之彦⑨,以义我受民。”

呜呼!予旦已受人之徽言咸告孺子王矣⑩。继自今文子文孙,其勿误于庶狱庶慎,惟正是夂之。

自古商人亦越我周文王立政,立事、牧夫、准人,则克宅之,克由绎之,兹乃俾夂,国则罔有。立政用厌人,不训于德,是罔显在厥世。继自今立政,其勿以人,其惟吉士,用劢相我国家。

今文子文孙,孺子王矣!其勿误于庶狱,惟有司之牧夫。其克诘尔戎兵以陟禹之迹,方行天下,至于海表,罔有不服。以觐文王之耿光,以扬武王之大烈。呜呼!继自今后王立政,其惟克用常人。

周公若曰:“太史!司寇苏公式敬尔由狱,以长我王国。兹式有慎,以列用中罚。”

【注释】

①孺子:指成王。②事:指常任。③若:善。④丕:语助词。俾乱:使治。⑤相:助治。⑥和:平治。⑦时:这。间:代替。⑧自:虽,即使。⑨末:指自始至终。成德之彦:指盛德之人。⑩已:通“以”。受:当为前。徽言:美言。文子文孙:善子善孙。正:官长,指治狱的官。由绛:即诱掖,指扶持。兹:这样。罔有:即罔尤,指无过失。显(xiǎn):奸邪。训:顺。在:于。劢:勉力。相:治理。之:与和。诘:整治。戎兵:指军队。陟禹之迹:步禹之迹,指统一天下。方:通“旁”,普遍。海表:海外。觐:显现。耿:明。大烈:伟业。常人:指善人。司寇:刑罚官。苏公:即苏忿生,周武王的司寇。式:规定。由:主管。长:长久。有慎:是谨慎的。列:通“例”,惯例。用中罚:《周礼》规定:“刑平国用中典。”中典即常法。这句话的意思是依惯例使用常法。

【译文】

“啊!年轻的君王啊!从今以后,我们要这样设立官员。设立常任、准人、牧夫,我们要能明白地了解他们的优点,才能让他们治理政务。帮助我们管理从上帝那里接受来的民众,平治我们的各种案件和各种禁戒事务。对这些事务我们不要包办代替,即使是一句话一个字。我们始终会有盛德之士,来治理我们从上帝那儿接受来的民众。

啊!我姬旦已经把前人的美言全都告诉你这年轻的君王了。从今以后,文王的子孙后代,希望你们不要误导各种司法狱讼事务,要让主管官员去处理。

从古代的商王到我们的周文王设立官员,设立常任、牧夫、准人,就能考察他们,也能扶持他们,这样才让他们治理政务,而做到国事没有失误。如果设立官员,而任用贪利奸邪的人,不依循德行,这样的君王就不能显扬于世间。从今以后设立官员,千万不要任用贪利奸邪的人,千万要用善良贤能的人,让他们努力治理我们的国家。

现在,文王贤明的子孙,年轻的君王啊!您千万不要在各种诉讼案件上耽误。只需要让主管部门和官员去处理。您要治理好军队,步循大禹的足迹,遍行天下。直到海外,没有人不服从。以此来弘扬文王的光辉,来发扬武王伟大的功业。啊!从今以后,继位的君王设立官员,千万只能任用贤德的人。”

周公这样说:“太史!司寇苏忿生规定谨慎地处理案件,使我们周王朝长治久安。要效法苏公,谨慎地处理狱讼,按照惯例使用常法,适当地进行处罚。”

顾命①

【原文】

惟四月②,哉生魄③,王不怿④。甲子,王乃洮水⑤。相被冕服⑥,凭玉几⑦。乃同⑧,召太保爽⑨、芮伯、彤伯、毕公、卫侯、毛公、师氏⑩、虎臣、百尹、御事。

王曰:“呜呼!疾大渐,惟几,病日臻。既弥留,恐不获誓言嗣。兹予审训命汝:昔君文王、武王宣重光,奠丽陈教,则肄肄不违,用克达殷集大命。”

“在后之侗,敬迓天威,嗣守文、武大训,无敢昏逾。今天降疾,殆弗兴弗悟。尔尚明时朕言,用敬保元子钊弘济于艰难,柔远能迩,安劝大小庶邦。思夫人自乱于威仪,尔无以钊冒贡于非几兹!”

既受命,还,出缀衣于庭。越翼日乙丑,王崩。

【注释】

①顾命:临终之命。顾,眷顾。命,命令,嘱托。②四月:指成王二十八年四月。③哉生魄:月魄初生时。哉,初。魄,又作“霸”。《白虎通·日月篇》:“(月)三日成魄,八日成光”。④王:指成王。不怿(yì):不喜悦,指生病。怿,悦:⑤洮(táo):洗头发(huì):洗脸。⑥相:左右服侍之臣。被:通“披”。冕:王冠。服:朝服。⑦凭:靠着。几:几案。⑧同:会同,指召集众臣。⑨太保:官名。奭(shì):召公名奭。⑩师氏:官名,统兵的官员。虎臣:守卫王宫的武官。百尹:百官之长。御事:执事人员。疾:病情。渐:加剧。几:危险。病:指重病。臻:到。弥留:临终的淹留,指病重将死。弥,终。留,淹留。获:指获得机会。誓:郑重。嗣:后嗣。审:慎重。训:训告。宣:显示。重光:指如日月般的互相更替照耀的光辉。奠:定。丽:依,依从,引申为法规。陈:发布。教:教令。肄肄:努力的样子。达:通“挞”,挞伐。集:成就。侗(tónɡ):幼稚无知,指幼稚无知的人,成王谦称。迓(yà):迎,指奉行。嗣:继承。守:恪守。昏:昏乱。逾:逾越,指改变。天:上天。殆:几乎。兴:起来。悟:通“寤”,睡醒。尚:副词,表祈求之意。明:勉,努力。时:承受,指听从。元子:太子。元,大,首。钊:康王之名。弘:大。济:渡。柔:柔服。能:亲善。安:安抚。劝:教导。思:考虑。夫:语助词。自:自觉。乱:治。威仪:指礼法。以:使。冒:冒犯。贡:当从马融本作“赣”,陷。几:法。还:退回。出缀衣于庭:曾运乾说:“王病不能视朝,则出衣于庭,为群臣瞻拜之资也。”缀衣,指冕服。庭,朝廷。越:到。翼曰:第二天。

【译文】

四月初,成王生病了。甲子曰:成王洗完头和脸后,左右的人替他戴好王冠,披好朝服。于是成王就靠着玉几,会见朝臣。成王召见太保爽、芮伯、彤伯、毕公、卫侯、毛公、师氏、虎臣、百官之长以及执事人员。

成王说:“啊!我的病情迅速加剧,重病正一天天地到来,已近危险。如果等到最后的时刻再说这些,我恐怕就不可能有机会郑重地交待关于后嗣的事了。”现在我慎重地训告你们:过去,我们的先君文王和武王放射出日月般的光辉。他们制定法规发布教令,臣民都努力遵循不敢违背。因此,他们能够讨伐殷商,完成上天赐予的治理天下的使命。

“后来,年幼无知的我,恭敬地奉行上天的威命,继承并恪守着文王和武王的伟大教导,不敢昏乱地越轨。现在上天降下病灾,我几乎不能起床不能醒过来。希望你们要努力听从我的话,认真保护太子钊,让他努力度过艰难时刻。希望你们帮助他柔服远方,亲善近邻。要安抚和教导大大小小的诸侯国。你们要考虑使民众以礼法自治,千万不要让太子钊冒犯礼仪、陷于非法啊!”

群臣接受教命后,就退回来了。由于成王不能临朝,因而他的朝服就被拿出来放在朝廷上供群臣瞻拜。到了第二天即乙丑日,成王就驾崩了。

【原文】

王出①,在应门之内②,太保率西方诸侯入应门左,毕公率东方诸侯人应门右,皆布乘黄朱③。宾称奉圭兼币④,曰:“一二臣卫敢执壤奠⑤。”皆再拜稽首。王义嗣⑥,德答拜⑦。

太保暨芮伯咸进,相揖⑧,皆再拜稽首,曰:“敢敬告天子,皇天改大邦殷之命,惟周文武诞受蚞若⑨,克恤西土。惟新陟王毕协赏罚⑩,戡定厥功,用敷遗后人休。今王敬之哉!张皇六师,无坏我高祖寡命!”

王若曰:“庶邦侯甸男卫!惟予一人钊报诰。昔君文武丕平,富不务咎,厎至齐信,用昭明于天下。”则亦有熊罴之士,不二心之臣,保乂王家,用端命于上帝。

同类推荐
  • 续镜花缘

    续镜花缘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 冰鉴(中国传统文化选编)

    冰鉴(中国传统文化选编)

    《冰鉴》一部纵横中外的人才学教科书,一部关于识人、相人的经典文献,是曾国藩总结自身识人、用人心得而成的一部传世奇书,是曾国藩体察入微、洞悉人心的心法要诀,它因具有极强的实用性、启迪性和借鉴性而受到各界人士的重视和喜爱。《冰鉴》为读者打造一条走近曾国藩的智慧之道,感受他独到的识人、用人策略。《冰鉴》与《挺经》皆是曾国藩吐尽毕生的心血于临终前写成的“压案之作”。
  • 伤寒杂病论

    伤寒杂病论

    《伤寒杂病论》是一部论述传染病与内科杂病为主要内容的典籍,东汉张仲景约撰成于公元2世纪末3世纪初,被誉为“中医临床医学之祖”。
  • 菜根谭全书(第三卷)

    菜根谭全书(第三卷)

    本书是一本三百多年前的一位退职隐居官员的人生处世经验的总结。它采用语录体的形式,共360条,文字皆由排比对仗的短句组成。除作者自己的心得外,有些也从先哲格言、佛家禅语、古籍名句、民间谚语中演化而来。本书涉及的范围极为广泛,可以说几乎涵盖了人生所能遇到的一切重大问题。
  • 中华家训3

    中华家训3

    “家训”是中国古文化的重要组成部分,它以其深厚的内涵、独特的艺术形式真实地反映了各个时代的风貌和社会生活。它怡悦着人们的情志、陶冶着人们的情操、感化着人们的心灵。正是这些优秀的文化因子,潜移默化地影响着现代人的人格理想、心理结构、风尚习俗与精神素质。这都将是陪伴我们一生的精神财富。所谓“家训”就是中国古人进行家教的各种文字记录,包括诗歌、散文、格言、书信等。家训是古人留给我们的一大笔宝贵的文化遗产。学习研究并利用这些知识,对提高我们每个人的文化素质,品德修养,一定会起到不可磨灭的作用。
热门推荐
  • 美人倦

    美人倦

    他们,一个是为了江山可以不顾一切英俊霸气的姜王爷,一个是为了美人可以抛下江山风度翩翩的大皇子。婚后,一个个可以舍弃美人夺取江山的阴谋,一场场不顾身份之嫌美丽的邂逅。三千流水之下她却仰望冷月无法自拔,只因替嫁之后不想生了真情。一场战争,一段赐婚,三个国家,一个美人……数年之后,回忆那段轰轰烈烈的爱情,殊不知是美人太过固执,还是命运既是如此……
  • 惊魂六记之血鹦鹉

    惊魂六记之血鹦鹉

    据说有一次他们为了庆贺九天十地第一神魔十万岁的寿辰,就用他们的魔血,化成了一只鹦鹉,作为他们的贺礼。十万神魔,十万滴魔血,化成了一只血鹦鹉。据说这只鹦鹉不但能说出天上地下所有的秘密,而且还能给人三个愿望。只要你能看见它,抓住它,它就会给你三个愿望。无论什么愿望,它都能让你实现。
  • tfboys之铭心之恋

    tfboys之铭心之恋

    三个平凡的女孩,但她们个个貌美如花,不愧是男生心目中的女神。她们去报了重庆八中(好像是吧!管他的呢,就叫重庆八中吧!),意外遇到了世界当红明星,重庆八中的校草——tfboys,但她们并不喜欢追星,所以对tfboys并不了解。在和他们的相处中,她们的心也在慢慢靠近。但是tfboys的粉丝不会那么甘心的,她们想了许多恶整我们女主的办法,但是在一次意外的恶作剧中,她们居然回忆起了自己的真实身份——晗氏集团的三千金,此刻他们的内心是崩溃的,不知她们该不该接受这突如其来的父母……(详情请看正文!)
  • 凌河颖水杨柳陌

    凌河颖水杨柳陌

    音乐系大二的蒋颖表白双十一未成功,借狂购以发泄情绪。但快递却出了事故,从而认识了打工狂凌何,还让他丢了快递工作,从此二人结下孽缘。而原本以为自己是讨厌凌何的蒋颖却在一次次接触中渐渐明白自己的心意。然而在意外中,她因凌何缘故手意外受伤,音乐演奏大赛即将来临,他们之间又会发生怎样的故事?当命犯孤星撞上天煞孤星,一场爱的城堡争夺战就此展开。究竟是你计高一筹还是我先行一步,是你抱得美人归还是我将你永远束缚,且看这场刺猬与刺猬的巅峰对决。
  • 大唐新语

    大唐新语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 逍遥莫问

    逍遥莫问

    主角:快来围观快来投票,新出炉的仙侠作品啊,由本人主演,有美女,有法宝,有奇遇哦。读者:切,仙侠作品我还是看大神的,哪个大神的仙侠没美女法宝奇遇啦。主角:看惯了大神们的升级流仙侠,虐人流仙侠,法宝丹药流仙侠,奇遇流仙侠,看看新手的非主流仙侠,或者还有不一样的发现。读者:非主流仙侠,那是什么仙侠?主角:非主流仙侠,那是......还是仙侠。读者:......新人新作,希望大家支持,求点击求推荐求包养。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 食人老宅

    食人老宅

    《诡异天地》主编周正夜里加班,在答复读者来信中,无意间发现一封难以破解的匿名信,由这封匿名信引发了许多诡异事件……在这封匿名信诡异地开了后,竟然从这封匿名信中传出一声嘶力竭地女人的尖叫声!接着就看到三张彩色照片:一张,一栋破败的老宅;一张,在这栋老宅内,满地洒满鲜血;一张,同样是这栋老宅内,出现一间幽暗的小密室,密室里,摆放着一副小矮木凳,凳子上是一颗血肉模糊的女人的头,披头散发,眼睛如同猎狗的眼睛,曾明哇亮。三张彩色照片下面,竟然还附有几个字,鲜红的字,血字:女人、老宅、永乐村!!!
  • 洪荒十二族之龙族崛起

    洪荒十二族之龙族崛起

    一个深爱女儿的爸爸,一个深爱妻子的老公。