登陆注册
7902900000050

第50章

转喻是相近和相关事物间的替代,如局部替代全体,容器替代内容等。典型的例子就是The kettle is boiling。这是容器和所盛物之间的关系。水壶和水是密不可分的(其功能就是盛水烧水),由于人们一看到水壶就会联想到壶中的水,也就是说,kettle 和water 是处于同一个认知框架里,因此它们构成了很强的语义联想。再如”有心无力冶,这里用“心冶指”愿望冶,用思维工具代思维内容,人们头脑中关于思维知识结构很容易把它们联系起来。这种语义联想就是词语的理据。再如sail 和ship,willow(柳木)和bat(球棒),copper 和coin,town and gown(大学教师穿的长服)和university 的关系。提到前者就会联想到后者,提到Wall Street 就会联想到美国金融,读到White House 就知道是指美国政府,说到gray hairs 就是指elderly people。还有black market、green party,都是用颜色借代。汉语中也非常普遍,如同样是颜色,有绿色消费(绿色代环境)、黄色消费(黄色代淫秽)、灰色消费(灰色代不完全合法)。再如用服饰代人的:“青衣冶(戏剧中的扮演庄重的中青年妇女)、”红领巾冶;以容器代内容的:“吃火锅冶、“壶开了冶;以物代人的:“千金冶、”桃李冶;以工具代活动或结果的:“干戈冶、”笔墨冶;以部分代整体的“国脚冶、”首脑冶;以形状代人或物的:“娇小冶、”穹碧冶(天空);以发明者代发明物:“张小泉冶、”瓦特冶;以地域代人或物的:“中南海冶、”滑铁卢冶;以地名代产名的:“茅台冶、”青岛冶;以动物代人的性格:“千里马冶、”走狗冶;以日期代事件的:9·11、五四等。

最近十几年转喻机制已从替代性向邻近性(contiguity )发展,如根据束定芳(2004),转喻关系可以有语音邻近、词语邻近等,这就突破了传统的转喻范围。如语音上邻近:蝙蝠和福、苹果和病故、气管炎和妻管严;词汇上邻近:不惑和四十、人流和人工流产;事物上临近:洒脱和男女如厕、听雨轩/望瀑楼和男女厕所。这样一来,转喻的范围扩大到了缩略词(TMD,CU),委婉语(云雨、破鞋)等。不管怎样,这种邻近性和替代性一样也提供了很强的理据。

隐喻和转喻有什么关系?Lakoff &;Tuuner(1989)认为它们的区别有两点:i)隐喻有两个认知域,其中一个的理解是依靠对另一个的理解;而转喻只涉及一个认知域。ii)隐喻是一个结构映射于另一结构,起投射作用;而转喻则是一事物替代同一认知域中的另一事物,起替代作用。沈家渲(2006)的解释是:“隐喻和转喻的相同点是,两者都是概念形成的手段,都可以是下意识的。两者的相异点是:隐喻是两个相似的认知域之间的’投射爷,转喻是两个相关认知域之间的‘过渡爷。冶可见,隐喻的根据是相似性,主要是一种表达手段,转喻的根据是相关性,主要是一种指称手段。再具体说,前者是在始源域和目标域两个没有关系的领域内建立的共同的概念联系,后者是在同一认知域(认知框架)内用一个更容易辨认和理解的实体去替代另一实体,或用邻近的原则,用显著度高的属性激活和凸显显著度较低的属性。如school,常用意义是“学校冶,但词典中还有一个意义是”全校师生、全校学生冶:The teacher is liked by the wholeschool。这就是转喻,因为用“受教育的地方冶代”教育者冶,两者是在同一个语义框架或概念域内。但词典还有一个意义是“鱼群冶,一起学习的学生和一起游水的鱼就是两个不同概念域通过物理相似而形成的隐喻。再举个鲁迅《故乡》中的杨大嫂例子,把她叫成”细脚冶就是转喻,以特征代本体,而把她唤成“圆规冶,只能算隐喻,因为杨大嫂和圆规是两个不同的认知领域,它们之间的关系是相似性:杨大嫂像个圆规。

尽管定义上隐喻和转喻的界限比较清楚,但是实际上,由于转喻的定义在逐渐扩大,尤其是把关联性扩大到邻近性,这样就使得隐喻和转喻常常很难区分。面对一个引申比喻性词汇。我们往往很难确定它是两个概念域的映射,还是同一概念域的映射。如下面两组,除了A 组和C 组的词分别是比较典型的隐喻和转喻,B 组词就很难肯定是隐喻还是转喻。

ABC

草包(无能的人)白领(管理人员)红颜(美女)饭桶(不会做事的人)肌肉(力量)白宫(美国政府)园丁(教师)

油水(利己的好处)狐狸(狡猾者)

首脑(国家领导人)便衣(执行特殊任务的警察)箱底(不经常动用的财物)

可见隐喻和转喻是一种连续体关系,两头比较典型,能够区分出来,当中就是bor鄄derline cases。也就是说i)转喻的指称尤其是借代的功能非常显著,而隐喻可以有指称功能,但几乎不用作借代,ii)转喻只局限于名词,而隐喻可以是名词性、动词性和形容词性的。下面是转喻的例子。

He ruled his orchestra with a brilliant ear and an iron fist.(听觉、手腕)He could read Shakespeare.(作品)He is fond of the bottle.(酒)

This fox goes well with your cap.(狐皮围巾)It is the team with the best bench.(替补队员)He decided to enter the bar after college.(律师)白大褂已走到病人前。(医生)我们还是缺少大量的人手。(人)全城都出动了。(城市居民)班上又多了几个新面孔。(人)他们在糖弹面前要打败仗。(金钱美人计)孤帆远影碧空尽。(船)从上面的举例,我们注意到,由于转喻的喻体和本体是密切相关的,两者又共现于同一认知域或同一概念结构中,是用凸显、易感知、易记忆、易辨认的部分去激活整体。因此,无论是英语还是汉语,转喻性词汇的透明度和理据性都要高于隐喻性词汇。

转喻是在特定文化背景中进行的,因此喻体不同并不影响理据。如汉语用“朱门冶转指”富贵人家冶,英语则用“紫色冶或”银调羹冶指代:born in the purple,born with a silver spoon in one蒺s mouth;汉语用“饭碗冶指代”生计冶:丢饭碗,英语则是“面包冶:out ofbread;汉语用”戈(盾乾)冶代表武器,所以有“金戈铁马冶和”化干戈为玉帛冶,英语同样意思的是“to bury the hatchet冶,hatchet 是战斧。汉语有”贪杯冶的转喻,因为汉人一般是用杯子喝酒的,但英语是fond of the bottle,因为西方的酒鬼是携身带着酒瓶喝的。

影响透明度的是构词方式。英语转喻词的构成多为单纯词,如:bench 替补队员、bar 律师、rion 熨斗、pen 笔杆子、sword 武器、dish 菜肴、bottle 酒、hand 人手、table 饭菜、copper 硬币、paper 文件、sail 船、metal 五金、irons 镣铐、gold 金币、silver 银币、willow 球棒,也就是说工具、物件都直接转指,在字面上缺少中介的提示,在bar 和lawyer、sword 和arms、bottle 和wine、hand 和helper、paper 和documents 等之间的语义关系需要读者的知识去联接。而汉语转喻词多为复合词,如:人手、金币、冷盘、贪杯、餐桌、银根、全城、饭碗、糖弹、国脚。物件或容器词都有一个提示其作用的词陪伴:“人冶、“币冶、“冷冶、”贪冶、“餐冶、”全冶、“饭冶、”糖冶、“国冶,不少时候是以短语形式出现的,即有一个表示语境的搭配词:千帆竞发、扬帆远航、手无寸铁、坐板凳。因此,汉语转喻词的透明度要高于英语。

另外,汉语的转喻词的喻源域一般都是具体事物,如朱门、饭碗、红袖、金戈等,而英语可以是抽象事物,甚至是行为动作。如英语中不少短语动词表示的动作都可以转喻为具体的人或物:standout(突出、显眼)标兵、stand鄄in(代替)替手、layoff(解雇)下岗者、holdover(留下)留任人员、runaway(逃亡)逃亡者、playabout (随心所欲地玩)游手好闲者、follow鄄up(紧跟)随之而来的信件和电话等、walk鄄up(走上去)无电梯大楼的楼上房间、pull鄄up(停车)司机的休息处、walk鄄in(走进)无需预约的诊所、layover(中途停留)集散地、getup(起床)服装。显然这种转喻在喻源域和目标域之间有较大的距离,尤其转指物的,因此透明度都很低。汉语中也有这样的指称性转喻,但加了”的冶后,透明度高得多了:卖菜的、留学的、开车的、做生意的、画画的(人)、进口的、降价的、塑料的、小李做的、新生产的(东西)。

影响透明度的还有转喻词的使用频率。虽然我们没有对英汉语转喻做过统计,但我们认为汉语同音词的发达、句法结构的意合性以及语用习惯笼统表达等特点似乎更有利于转喻的使用。如汉语中同音替代:

道似无晴却有晴(晴代情)孔夫子搬家尽是书/输外甥打灯笼照舅/旧小葱拌豆腐一青/清二白秃子打伞无发/法无天卖鱼的不管虾/瞎事。

由于汉语的句法更多是依靠语境和意合,而非语义的逻辑性和结构的形合,因此下面这样的转喻在汉语中相当普遍,而英语是无法做到的:

吃火锅/吃食堂(这里是用容器和地点代内容)我喝汤,他吃肉,圆原吃我(用“我冶代”我的奶冶)也就是说汉语是一种主题突出性语言,没有了主谓在语法和语义上那种强制的一致性关系,转喻使用的环境非常松:

你也破了(“你冶代”你的鞋冶)

新鲜的买不到(“新鲜的冶代”新鲜的水果冶)上海建起了一幢幢高楼大厦(“上海冶代”上海人冶)经济特区采取了一系列的优惠政策来吸引外资(“经济特区冶代“经济特区政府冶)。

而英语的主谓结构就限制了这样的转喻,如上面四句英语表达只能补全,或调换结构:

Your shoes have been worn out.Fresh fruit is not available.

Skyscrapers are being built in Shanghai.

A series of preferential policies have been adopted in the special economic zone to at鄄tract foreign capital.

从另一方面也可以看到,转喻不仅是语言经济表达的普遍需要,也是汉语笼统表达的特殊需要。如说”吃食堂冶,用食堂代“饭冶,就无须交代是在食堂吃饭,还是在食堂搭伙,或是买回来吃,因为是强调处所,还是强调方式,在这样的交际中没有必要。也就是说”吃食堂冶这样笼统含糊的表达正适合这样的需要。同样,说“吃大碗冶和”听半导体冶,就回避了,或没有必要交代是“用大碗吃面冶还是”用大碗吃饭冶,或是“用半导体听新闻冶还是”用半导体听故事冶。

5.4.3词源性

一个词语的来源就构成了理据。这里有两种情况,典故性和词义性。

5.4.3.1典故性

英语不少词含有“典故冶,而这些典故多以人名和物名词化,或称为”专有名词普通化冶(commonization of proper nouns)。

同类推荐
  • 娱乐休闲英语口语即学即用

    娱乐休闲英语口语即学即用

    在当今紧张的工作之余,人们总是争取大量的空闲时间来休闲娱乐。在各种娱乐场合,人与人之间容易增进感情,加深关系,促进交往。书中每个单元都设有与内容相关的简单句型结构和短语,并配有多个例句和汉语翻译,便于读者套用和练习。每章开篇都为读者提供了该主题所蕴含的文化背景,方便读者对语言文化的学习。
  • 流行名人篇(老外最想和你聊的101个英语话题)

    流行名人篇(老外最想和你聊的101个英语话题)

    阅读本书,让你了解当下最流行的欧美文化名人。本书从世界范围内挑选出议论范围最广、影响力最大的名人,覆盖政治、经济、娱乐、商业、艺术等多方面,每个话题都包括背景介绍、常用句子、重点词汇以及一段情景对话。对话涵盖生活的方方面面,语言通俗易懂,所介绍的人物生动而不失深刻。《老外最想和你聊的101个英语话题:流行名人篇》以对话为主,注重口语,让读者不必死记硬背、死啃书本,最后导致“哑巴英语”,在遇到外国人时仍旧张不开嘴。这本书每节都有大量地道的、原汁原味的句子,读者可以在与外国人的日常交流中直接运用。
  • 出国英语对答如流

    出国英语对答如流

    内容涉及出国过程中的各种典型场景,从出入境、住宿、交通、用餐、购物、娱乐、出国求学、境外旅游、出国参展和商务出行等方面来展现出国过程中的各种真实情景,语言简洁明快,易学好记,实用性强。格式分为互动问答、高频精句、场景会话、金词放送和精彩片段等部分,结构清晰,设计活泼,突出场景,实用性强。
  • 商务英语谈判900句典

    商务英语谈判900句典

    本书分为谈判前的准备和谈判进行中两个部分,其中的背景知识以中英文对照的方式让读者对商务谈判业务流程有清晰的理解。文中提供大量的典型范例,快速提高读者对商务谈判用语、常见问答的熟悉程度。同时配以“即学即用”,让读者感觉身临其境。本身旨在提高读者的自我表达能力,使读者能听得懂、说得出。
  • 商务英语会议900句典

    商务英语会议900句典

    本书共分为主席的职责、与会者的表现、会议中的商机及商务会议知识介绍四个部分。每一章的背景知识以中英文对照的方式让读者对各部分的会议流程有清晰的理解。文中提供大量的典型范例,快速提高读者对会议用语、常见问题的熟悉程度。同时配以即学即用,让读者感觉身临其境。
热门推荐
  • 终归是爱

    终归是爱

    小时候他的第一个生日愿望就是要一个妹妹,可没想到这个愿望却以另一种方式实现了。于是他发誓一辈子要保护她。她听到他的话,也暗暗的下定了决心,要一辈子和他在一起.....长大了,亲密无间的两个人,却不知道之间的情愫早已慢慢的生根发芽。到底是哥哥与妹妹之间的喜欢,还是爱。谁也不愿意直面这个问题,直到那个当年的那个事实再次浮出水面,才发现“终归是爱”
  • 让你学会做人的128个故事(影响一生的故事全集)

    让你学会做人的128个故事(影响一生的故事全集)

    本系列丛书从感动的视角出发,撷取生活中最受广大读者关注的亲情、友情、爱情、做人、沟通等几大方面的素材与故事,用最优美的语言传递人世间最真挚的情感,用最恰当的方式表述生活中最正确的做人与做事箴言。
  • 仙侠奇缘之红魅

    仙侠奇缘之红魅

    红魅胸口的血从剑上一滴一滴的流下来,那一滴滴血像一朵朵盛开的彼岸花。她终于开口道:“我是妖,为了日灵珠才来接近你的,可你却让日灵珠被别人偷去了,于是我只得从姁姁身上拿走月灵珠,我还是在日灵珠丢失后无意间发现了月灵珠在姁姁身上。本来如果我及时送回月灵珠,姁姁就不会死。你知道吗?我曾经对你说的话都是为了获得你的信任。”每说一句话,她的心就像被割了一刀。“我杀不死你,是吧?”乐潜的声音冷若冰霜,似十二月的霜雪。“我是妖,就凭你们凡间的兵器怎么可能杀得了我,不自量力,除非你是仙。”红魅嘲笑道。乐潜将手中的剑刺得更深,他决绝的说道:“你滚······滚。”
  • 育儿知识一点通

    育儿知识一点通

    幼龄宝宝正处于生理、心理、社会意识等方面的觉醒期,作为宝宝的第一任老师,父母的教育和引导对宝宝的智力、身体发育有着巨大的影响。本选题内容具有极强的针对性与实用性,将新生宝宝按月龄划分,把对1~12个月幼儿的教育、护理方法进行了详细介绍。本书内容全面,通俗易懂,科学性强,实用性强,是广大家长向专家学习育儿心得、防病经验的绝佳选择。
  • 请不要碰我

    请不要碰我

    知道这么一人吗?一个背景恐怖的女孩,她精灵古怪的,从来只要自己开心就好的若晗,在她底盘,你哼都哼不出来。故事开始了,但不幸的是,我们的女主角,她这一切都注定了她将不走寻常路,她被欺负、被谋杀……她的生活颠倒了。现在请掀开扉页,细心品尝,请不要碰我。
  • 玩穿越火线的人也有梦

    玩穿越火线的人也有梦

    一个梦想延生一个战队又出一个团队!一杆枪支打出一颗子弹!一份信念有着一份努力!一声怒吼伴随一声冷笑!一种自信引发一句挑衅却出一种爆发!
  • 必学的作文描写

    必学的作文描写

    这套“中小学生语文爱好培养”丛书,包括《必用的好词好句》、《必懂的常用词语》、《必用的成语经典》、《必用的谚语荟萃》、《必用的歇后语精选》、《必用的古文名句》、《必读的语文故事》、《必学的作文描写》、《必听的语文之谜》、《必知的语文学家》十册,丛书重视语文的基础知识训练,选编了常用词语、好词好句、古文名句解读,谚语、歇后语集萃,还有语文趣味故事、语文之谜以及语文大家的故事等等,目的是使中小学生在快乐的阅读中逐步提高语文知识,增加文学素养,为将来走出社会自立人生打下坚实的基础。
  • 九界逍遥仙

    九界逍遥仙

    天分九野,一野为一界。灵界中一个资质平凡到极点的少年无意中得到一条碎裂的剑魂,从此人生轨迹发生巨变,参与到九界纷争的乱世争霸中……
  • 亡情医女

    亡情医女

    所谓一入侯门深似海,从此萧郎为路人。为父洗清罪名的徐梦娥为洗清爹爹的罪名与心爱的人分离,踏入了这水深火热的宫中,本以为会很顺利的查处爹爹被害的原因,没想到一切都不是想象的那么的简单......
  • 祈归者

    祈归者

    宅男赵锋夜玩dota,首次暴走至激动致死魂穿异界。昔日平凡的环境,养成宅男赵。今夕异世的热血,铸就祈归者!