哪怕把我放在格陵兰,
只要能怀抱着我的靓女,
冰天雪地中也觉温暖,
半年的黑夜很快就过去。
即使我被卖到了印度,
只要能休息在恋人身旁,
火样热的白天一结束,
苦力活哪里在我的心上。
我整个白天都会爱着你,
每个夜晚会接吻和嬉戏,
只要你愿意总同我一起——
翻山又越岭地远离这里。
致布朗特小姐,谈她在加
冕典礼后离开伦敦
像一位多情处女,被操心的娘
拖离伦敦,去了空气好的家乡;
而这时她刚学会让柔眼流眄,
听着俊少年说话也不感到险。
虽不愿,却必须舍下心爱的人,
她只得在永远分离前接个吻。
娇美的泽菲琳达就这样离城,
看人家作乐,自己叹着气抽身;
倒不是对人家取乐感到不快,
她叹息是因为自己只得离开。
她去的地方有素舛.、潺潺小溪,
老厅堂,没趣的姑姑,呱呱鸦啼;
她离开聚会,剧场,公园,歌剧院;
去做早散步,祈祷三小时一天;
去在阅读和饮茶问消磨时光,
去独自斟着武夷茶沉思默想
或用银匙搅呀搅,不觉咖啡冷;
看着钟嫌慢,用餐要十二点正;
她望着火中的图景算是消遣,
轻哼着曲子,同一家之主聊天;
七点以后.上了她圣洁的顶楼
去挨饿祈祷,因为那是通天路。
或许有一位乡绅你乐于折磨。
他爱喝喝葡萄酒,打打惠斯特,
他来时总带枪,送你几只死乌,
啪地一吻之后话没有,光一叫!
要不,哇哇喊着狗,从马厩出来,
凭点头,也凭桌下的膝盖求爱;
他的笑声很开心,笑话却邋遢,
他爱你胜过一切——除了他的马。
某个美好的晚上,枕着胳膊肘,
你在乡问的夜色中梦着征服;
沉思中回忆凭空想出的景象:
加冕典礼进行在处处绿茵上;
正待要看到王公贵人和爵士
去在想象中享受他们的注视,
摊在你闭拢的眼上那把折扇
突然一动,于是那景象全不见。
权杖,冠冕和舞会就此都消失;
寂寞的林中或屋里只留下你。
所以当你的奴隶含情遐想时,
(并不是因为头痛或写不成诗),
心不在焉地离群站在街道上,
像是在研究什么却把你怀想;
正当他痴想你那灵活的眼神,
看见温柔的帕希涅泛起红晕,
盖伊拍拍我肩头.你随即消失,
满眼只是街道,便轿和纨绔子。
为留在城里着恼,我眉头皱起,
沉着脸哼唱:也许像眼下的你。