登陆注册
6984500000008

第8章 郑风

缁衣

缁衣之宜兮,敝予又改为兮。适子之馆兮,还予授子之粲兮。

“译文”黑衣穿上很合身,旧了为你缝新衣。到你馆舍来照看,给你送来好食品。

缁衣之好兮,敝予又改造兮。适子之馆兮,还予授子之粲兮。

“译文”黑衣穿上真好看,旧了再把新衣换。到你馆舍来照看,给你送来好食品。

缁衣之席兮,敝予又改作兮。适子之馆兮,还予授子之粲兮。

“译文”黑衣穿上多宽大,旧了再做也不差。到你馆舍来照看,给你送来好食品。

缁(zī)衣:黑衣。敝:破旧。予:而。馆:馆舍。粲:餐,食品。席:宽大。

将仲子

将仲子兮,无踰我里,无折我树杞。岂敢爱之?畏我父母。仲可怀也,父母之言,亦可畏也。

“译文”仲子仲子求求你,不要往我里弄跨,不要折断我树枒。岂敢爱惜木树枒?实是怕我爹和妈。仲子仲子虽想你,父母之言令人怕。

将仲子兮,无踰我墙,无折我树桑。岂敢爱之?畏我诸兄。仲可怀也,诸兄之言,亦可畏也。

“译文”仲子仲子求求你,不要往我院墙跨,不要折我桑树枒。岂敢爱惜桑树枒?几位哥哥使我怕。仲子仲子虽想你,兄长之言令人怕。

将仲子兮,无踰我园,无折我树檀。岂敢爱之?畏人之多言。仲可怀也,人之多言,亦可畏也。

“译文”仲子仲子求求你,不要往我园圃跨,不要折我檀树枒。岂敢爱惜檀树枒?害怕人多嘴又杂。仲子仲子虽想你,人多嘴杂令人怕。

将:发语词。表委婉语气。无(wù):不要。里:民户居处。

叔于田

叔于田,巷无居人。岂无居人?不如叔也。洵美且仁。

“译文”阿叔郊外去打猎,巷道好像没有人。岂是果真没有人?谁都不敢比阿叔。阿叔确实英俊又爱人。

叔于狩,巷无饮酒。岂无饮酒?不如叔也。洵美且好。

“译文”阿叔郊外去打猎,巷道无人去饮酒。岂是无人会饮酒?谁都不敢比阿叔。阿叔确实豪壮又宽厚。

叔适野,巷无服马。岂无服马?不如叔也。洵美且武。

“译文”阿叔郊外去打猎,巷道无人去驾马。岂是无人会驾马?谁都不敢比阿叔。阿叔确实魁伟武艺精。

叔:男子。田:打猎。洵:确实。服:驾御。

大叔于田

叔于田,乘乘马。执辔如组,两骖如舞。叔在薮,火烈具举。襢裼暴虎,献于公所。将叔勿狃,戒其伤女。

“译文”阿叔山林去打猎,驾着四匹马拉车。手执马辔如轻丝,两匹骖马奔若舞。阿叔打猎在沼泽,熊熊火把一齐举。赤膊上前杀猛虎,献于君王宫室中。请勿习惯频狩猎,防备猛虎将你伤。

叔于田,乘乘黄。两服上襄,两骖雁行。叔在薮,火烈具扬。叔善射忌,又良御忌。抑磬控忌,抑纵送忌。

“译文”阿叔山林去打猎,驾着栗黄马拉车。两匹服马驾前辕,两匹骖马如飞雁。阿叔打猎在沼泽,熊熊火把起烈焰。阿叔善于发弓箭,又会驾马四周旋。阿叔驰骋制烈马,一箭如飞逐禽兽。

叔于田,乘乘鸨。两服齐首,两骖如手。叔在薮,火烈具阜。叔马慢忌,叔发罕忌。抑释掤忌,抑鬯弓忌。

“译文”阿叔山林去打猎,驾着花骢马拉车。两只服马并驾驱,两匹骖马如双手。阿叔打猎在沼泽,火把燃烧真炽烈。叔马除行渐缓慢,弯弓发箭也渐罕。揭开盖来装好箭,解开弓袋将弓掩。

乘(chénɡ)乘(shènɡ)马:乘,驾。乘马,四马拉车。薮(sǒu):沼泽丛林。襢裼(tán xī):赤膊。暴(bó):即搏。狃(niǔ):习惯。服:一车驾四马,居中两匹称服。襄(xiānɡ):驾。忌:助词。抑:助词。磬(qīnɡ):驰马。控:止马。纵:射箭。送:逐兽。鸨(bǎo):黑白杂毛马,又称乌骢。阜(fù):燃烧。发:射箭。释:打开。掤(bīnɡ):箭筒盖。鬯(chànɡ):盛弓袋。此谓将弓装于弓袋。

清人

清人在彭,驷介旁旁。二矛重英,河上乎翱翔。

“译文”清人在彭守边防,驷马披甲真强壮。两只长矛重重缨,立于河上任飞翔。

清人在消,驷介麃麃。二矛重乔,河上乎逍遥。

“译文”清人在消守边戍,驷马披甲真英武。两只长矛重重缨,立于河上多逍遥。

清人在轴,驷介陶陶。左旋右抽,中军作好。

“译文”清人在轴驻边守,驷马披甲任奔走。左旋右转抽军刀,中军主帅本领高。

清:郑国城邑。驷:驾车的四马。介:甲。旁旁:同“彭彭”。强壮貌。英:即“缨”。麃(biào)麃:英武貌。乔:同“英”。陶(dào)陶:驱驰貌。作好:武艺高超。

羔裘

羔裘如濡,洵直且侯。彼其之子,舍命不渝。

“译文”羔皮润泽作长袍,确是舒直又美妙。辛辛苦苦的大臣,拼死为国不变心。

羔裘豹饰,孔武有力。彼其之子,邦之司直。

“译文”皮袍袖口饰豹皮,显出勇武有神力。勤勤勉勉的大臣,维护法纪要靠你。

羔裘晏兮,三英粲兮。彼其之子,邦之彦也。

“译文”羔皮长袍美无比,三列豹饰好鲜丽。风流俊秀的大臣,国之美士数第一。

濡:润泽。侯:美好。渝:变。司直:负责察人过失的官吏。晏(yàn):鲜盛貌。粲:色彩艳丽。彦:美士。

遵大路

遵大路兮,掺执子之袪兮。无我恶兮,不寁故也!

“译文”沿着大路向前走,紧紧抓住你衣袖。求你不要厌恶我,不能很快将我丢!

遵大路兮,掺执子之手兮。无我兮,不寁好也!

“译文”沿着大路向前走,紧紧抓住你的手。求你不要嫌弃我,不能很快将我丢!

遵:同“循”,沿着。掺(shān):握。袪:衣袖。寁(jié):速,速绝。故:故人,女子自谓。(chǒu):可恶。好:旧好。

女曰鸡鸣

女曰鸡鸣,士曰昧旦。子兴视夜,明星有烂。将翱将翔,弋凫与雁。

“译文”妻言雄鸡在歌唱,夫言天色尚未亮。妻言你起望夜色,明星灿烂在东方。你要赶快去行猎,把那鸭雁都射伤。

弋言加之,与之宜之。宜言饮酒,与子偕老。琴瑟在御,莫不静好。

“译文”你若射中鸭与雁,我做美味好佳肴。同食美味共饮酒,与君白头同到老。弹琴鼓瑟助酒兴,恩爱宁静两相好。

知子之来之,杂佩以赠之。知子之顺之,杂佩以问之。知子之好之,杂佩以报之。

“译文”知你殷勤将我恋,解我杂佩来奉赠。知你对我曼温存,解我杂佩来慰劳。知你一心对我好,解我杂佩相回报。

昧旦:天色将亮而未明。兴:起身。明星:启明星,即金星。弋(yì):射箭。凫(fú):水鸟名。加:射中。宜:佳肴。御:奏。来:眷爱。杂佩:古代饰物。好(hào):爱。

有女同车

有女同车,颜如舜华。将翱将翔,佩玉琼琚。彼美孟姜,洵美且都。

“译文”女子同车嫁给我,颜如木槿色泽亮。步履轻捷似翱翔,身佩珠玉响丁当。美貌女子是孟姜,娇美安娴又优雅。

有女同行,颜如舜英。将翱将翔,佩玉将将。彼美孟姜,德音不忘。

“译文”女子同行嫁给我,颜如木槿貌如花。步履轻捷似翱翔,身佩珠玉响丁当。美貌女子是孟姜,品性高尚永不忘。

同车:男妥同车归,喻女子出嫁。舜华:木槿花。姜:姜氏长女。都:优美貌。将(qiānɡ)将:即“锵锵”,金石之声。

山有扶苏

山有扶苏,隰有荷华。不见子都,乃见狂且。

“译文”山上植满扶苏树,洼地开遍鲜荷花。不见子都情哥哥,碰上你这坏家伙。

山有乔松,隰有游龙。不见子充,乃见狡童。

“译文”山上种满马尾松,洼地低湿生水荭。不见子充情哥哥,碰上你这小顽童。

隰(xí):洼地。子都、子充:同一恋人,实为所见男子。狂:粗狂之人。且(jū):语助词。游龙:红草,水荭。

萚兮

萚兮萚兮,风其吹女。叔兮伯兮,倡予和女。

“译文”树叶落地叶叶黄,风儿吹你萧萧响。我的哥哥好情郎,你来领歌我和唱。

萚兮萚兮,风其漂女。叔兮伯兮,倡予要女。

“译文”树叶落地叶叶黄,风儿飘你飞四方。我的哥哥好情郎,你来领歌我伴唱。

萚(tuò):落地叶。女:汝,你。叔、伯:男子之谓。倡:唱。和(hè):和谐地伴唱。漂:同“飘”。要(yāo):相约,相伴。

狡童

彼狡童兮,不与我言兮。维子之故,使我不能餐兮。

“译文”那个薄幸美少年,对我不笑又不言。就是因为你背弃,使我吃饭难下咽。

彼狡童兮,不与我食兮。维子之故,使我不能息兮。

“译文”那个薄幸美少年,不再与我共进餐。就是因为你背弃,使我长夜睡不安。

狡童:即姣童,俊美的少年。维:因为。

褰裳

子惠思我,褰裳涉溱。子不我思,岂无他人?狂童之狂也且!

“译文”你若爱我想着我,牵起衣角涉溱河。你若不是想着我,岂无他人把我思?你这狂妄傻小子!

子惠思我,褰裳涉洧。子不我思,岂无他士?狂童之狂也且!

“译文”你若爱我想着我,牵着衣角涉洧河。你若不是想着我,岂无男人把我思?你这狂妄傻小子!

惠:爱。褰(qiān)裳:意为提起衣服下角。溱(zhēn):河流名。也且(jū):助词。洧(wěi):水名。

子之丰兮,俟我乎巷兮,悔予不送兮。

“译文”君之容颜满如月,等在巷口来相邀,后悔当初未应召。

子之昌兮,俟我乎堂兮,悔予不将兮。

“译文”君之身材真强健,等在大堂来相邀,后悔当初未应召。

衣锦褧衣,裳锦褧裳。叔兮伯兮,驾予与行。

“译文”身着彩色绸上衣,下系艳丽丝罗裙。情哥哥啊美男子,驾着车来我同行。

裳锦褧裳,衣锦褧衣。叔兮伯兮,驾予与归。

“译文”系着艳丽丝罗裙,穿着彩色绸上衣。情哥哥啊美男子,驾着车来成婚姻。

丰:丰满。俟(sì):等。送:送行。伴行至某处。昌:强壮,有精神。将:一起走。第一个“衣”:动词,穿衣。下“裳”同。褧(jiǒnɡ)衣:单罩衣。行:指出嫁,与“归”同义。

东门之墠

东门之墠,茹藘在阪。其室则迩,其人甚远。

“译文”东门之外有土坪,山坡茜草绿茵茵。可叹那家虽很近,那人却远难相亲。

东门之栗,有践家室。岂不尔思?子不我即。

“译文”东门之外栗树生,屋宇楼阁齐整整。怎么不在想着你?你不主动来亲近。

墠(shàn):土坪。茹藘(rú lǜ):茜草。阪(bǎn):山坡。践:陈列整齐。即:接触。

风雨

风雨凄凄,鸡鸣喈喈。既见君子,云胡不夷?

“译文”风雨凄凄秋夜长,鸡鸣声声天始亮。既见君子来相会,心中哪得不欢畅?

风雨潇潇,鸡鸣胶胶。既见君子,云胡不瘳?

“译文”风雨潇潇秋夜长,鸡鸣声声音胶胶。既见君子来相会,心病哪能不见好?

风雨如晦,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜?

“译文”风雨晦暗秋夜长,鸡鸣声声不停息。既见君子来相会,心头哪能不欢喜?

喈喈(jiē):犹“唧唧”。夷:平,和,满足。胶胶:犹“啾啾”。瘳(chōn):病愈。不已:不停。

子衿

青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?

“译文”君子衣领青又青,悠悠思君伤我心。即使我不去拜访,难道你就不回音?

青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来?

“译文”君子佩玉青又青,悠悠思君伤我怀。即使我不去拜访,难道你就不能来?

挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮。

“译文”君子交往情切切,城边同游又相别。如果一日不见面,相思若渴如三月。

子:男士。衿(jīn):衣领,此处指学子的衣服。嗣(sì):续,接上。挑、达:往来相见貌。

扬之水

扬之水,不流束楚。终鲜兄弟,维予与女。无信人之言,人实廷女。

“译文”激荡之水,难载束薪。兄弟不多,你我二人。勿信谗言,将你哄骗。

扬之水,不流束薪。终鲜兄弟,维予二人。无信人之言,人实不信。

“译文”激荡之水,难载束薪。兄弟不多,你我二人。勿听谗言,人不可信。

束楚:同“束薪”。鲜:少。廷(kuànɡ):同“诳”,欺骗。

出其东门

出其东门,有女如云。虽则如云,匪我思存。缟衣綦巾,聊乐我员。

“译文”走出东门外,美女多如云。虽则多如云,却非相思人。素衣结绿巾,才是可心人。

出其闉阇,有女如荼。虽则如荼,匪我思且。缟衣茹藘,聊可与娱。

“译文”走出外城门,美女白如荼。虽然白如荼,却非意中人。素衣结红巾,与她同欢心。

存:不忘。缟(ɡǎo):白娟。綦(jī):暗绿色。员:语助词。闉阇(yīn dū):闉,曲城。阇,城台。荼(tú):荼茅,花白色。茹藘:原指茜草,根红可染色,此处代红巾。

野有蔓草

野有蔓草,零露兮。有美一人,清扬婉兮。邂逅相遇,适我愿兮。

“译文”野山蔓草多茂盛,闪闪露珠水盈盈。有位美女好秀丽,眉角飞扬目又清。谁知今日巧相遇,样样都好称我心。

野有蔓草,零露瀼瀼。有美一人,婉如清扬。邂逅相遇,与子偕臧。

“译文”野山蔓草多茂盛,露珠晶莹水盈盈。有位美女好雅丽,眉清目秀白生生。谁知今日巧相遇,我们相爱多可心。

(tuán):极多貌。婉:美好。邂逅(xiè hòu):不期而遇。适:称。瀼(ránɡ)瀼:露盛貌。臧(zānɡ):善;好。

溱洧

溱与洧,方涣涣兮。士与女,方秉兮。女曰观乎?士曰既且。且往观乎?洧之外,洵訏且乐。维士与女,伊其相谑,赠之以芍药。

“译文”溱河与洧河,春来水哗哗。小伙与姑娘,手中捧兰花。她问去前边?他答曾去过。何不别处游?洧水十里外,无边乐悠悠。小伙伴姑娘,嬉笑尽风流,芍药送在姑娘手。

溱与洧,浏其清矣。士与女,殷其盈矣。女曰观乎?士曰既且。且往观乎?洧之外,洵且乐。维士与女,伊其将谑,赠之以芍药。

“译文”溱河与洧河,水波清又清。小伙与姑娘,众多涌如云。她问去前边?他答刚去过。何不别处游?洧水十里滩,地大乐悠悠。小伙伴姑娘,嬉笑尽癫狂,芍药赠给美娇娘。

涣涣:春水盛貌。蕳(jiān):兰草。既:已经。且(cú):借为“徂”,往。訏(xū):大。浏:水流清澈。殷:众多。

同类推荐
  • 上元之期:元宵节(文化之美)

    上元之期:元宵节(文化之美)

    元宵节又称灯火节,在南北朝时,灯火十分盛行。正月十五闹花灯因其一片光明的寓意和喜气洋洋的气氛,被人们称作良辰美景。无论男女老少,都会成群结队徜徉灯市,来领略“楼台上下火照火,车马往来人看人”的节日氛围。
  • 典章制度(中国文化史丛书)

    典章制度(中国文化史丛书)

    中华民族是世界上最古老的民族,中华文明是世界上最悠久的文明之一。中国有文字记载的历史近5000年之久,从公元前841年开始,有文献可考的编年史从未间断,至今已近3000年,这在人类历史的长河中是绝无仅有的。世界四大文明古国中,只有中国的历史始终传承有序,从未中断。
  • 古代舞蹈的形成与发展

    古代舞蹈的形成与发展

    “中国文化知识读本”丛书是由吉林文史出版社和吉林出版集团有限责任公司组织国内知名专家学者编写的一套旨在传播中华五千年优秀传统文化,提高全民文化修养的大型知识读本。金开诚编著的《中国文化知识读本:古代舞蹈的形成与发展》为丛书之一,系统全面介绍了古代舞蹈史相关知识。《中国文化知识读本:古代舞蹈的形成与发展》中优美生动的文字、简明通俗的语言、图文并茂的形式,把中国文化中的物态文化、制度文化、行为文化、精神文化等知识要点全面展示给读者。
  • 祝酒辞大全

    祝酒辞大全

    本书是一部祝酒辞的选集,收入了各类祝酒辞数百篇。这些祝酒辞大多符合祝酒人的身份,符合当时的各种环境,可以作为酒宴上祝酒时的参考。作为一种酒文化,祝酒辞也有不少传统的成分,值得学习借鉴。
  • 中国传统文化选编(中华上下五千年)

    中国传统文化选编(中华上下五千年)

    长期以来,中华传统文化的精华,滋养浸润着一代又一代中华儿女,它陶冶了人们的情操,孕育了中国人的传统美德,增长了人们的智慧,也不断推动着人们对自己民族优秀文化传统的继承。今天,我们少年儿童一代能对民族文化的精粹部分有所了解,将有利于他们文化素养的提高,促进健康人格的养成,也是使他们能受益终身的最基本的启蒙教育和素质教育。
热门推荐
  • 我的兄弟穿越者

    我的兄弟穿越者

    徐巍一觉醒来,发现自己最好的兄弟穿越了。从此抱上了一条金灿灿的粗大腿。徐巍一直以为本书是都市打脸流。直到徐巍的兄弟,为了让徐巍自保,给徐巍拿来一本武林秘籍……嘛总之就是抱上一条穿越者粗大腿的故事
  • 逆天弑神:三世倾城

    逆天弑神:三世倾城

    她,是来自二十一世纪的顶级特工及杀手;却在一次意外穿越来到了这片魔兽森林里。他,集可怕与尊贵于一身的男人,却为她沦陷自己,只要她想要的,都会倾尽所有献于她!当他那双饱含宠溺的眼神看向她时,正巧,她也回眸一望,顿时天地间的万物都似定在了他们对眼的那一瞬………
  • 如果我们不曾遇见过

    如果我们不曾遇见过

    她曾经以为她拥有了这世界最美好东西,有十分疼爱她的父母,有视她如珍宝的哥哥,还有她最爱的人,有最好的朋友。可是有一个叫蒙玉华的人,抢走了她的一切,害她众叛亲离。她无法相信的父母死了,她的哥哥早就已经不相信她了,她爱的人还要跟那个叫蒙玉华的人结婚,而她最好的朋友背叛了她,到了最后那个叫蒙玉华还要杀了她。她以为这一切都是她以前贪玩的代价,可是她错了这一切原来都是一场阴谋,终于她走了这条复之路,再也无法回头!
  • 一怒成皇长乐未央

    一怒成皇长乐未央

    可曾后悔?多年之后位于皇权巅峰的安浅这样问自己,可尽管过了这么多年,尽管那个曾说护她一生的人已经不在,她还是没有答案。------------------------------------------------“阿浅,若这是你所愿,又有何不可”这是他的承诺,亦是他为她所能做的所有
  • 恶魔少爷:霸道总裁恋上笨丫头

    恶魔少爷:霸道总裁恋上笨丫头

    笨丫头的姐姐爱上妹妹的爱人为了得到爱人对付妹妹手段狠毒的继母和姐姐杀死妹妹的爸爸妹妹终于忍不住了,为死去的爸爸查出真相……一个长像前女友,就爱上了她,前女友曾经过去,从新爱上她
  • 創世

    創世

    是金子总是会发光的---摘自創世企业CEO,诸葛。
  • Of the Conduct of the Understanding

    Of the Conduct of the Understanding

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 平凡丫头的拽恶少

    平凡丫头的拽恶少

    《声明一下这是我第一次写写的不好的地方请多多理解》宁萌是一个出身平凡却又不平凡的女生,没有殷实的家庭。但是她成绩好,她勤工俭学,自己在外面做兼职。她以优异的成绩考上了贵族学校。她怎么也不会想到她会和黑帮老大纠缠在一块儿难舍难分。他,韩星月,黑道老大的儿子。有权有势叛逆,玩世不恭,有很多仇家,经常逃课。有着一张迷死万千少女的脸,但他从未想过自己会被一个爱管闲事的小丫头偷走了心。群号553615650
  • 浮生落

    浮生落

    天下混沌,人妖魔齐生,还月朝大乱。妖族的楚家一夕之间惨遭灭门,惟二女独生。楚笙沦落人间,误打误撞入了道家门,却不一心得道修仙,拜恩人萧峈为师。这样的世间,便只存三种人,一样是入道家,一样是凡人,再一样便是炼药除妖者。楚笙倾慕萧峈,奈何人妖殊途,终是不能相守。
  • 神女控

    神女控

    在未知的宇宙中,几乎处于食物链低端的人类,只能在拥有巨大身躯的神女脚下苟延残喘吗?