登陆注册
6984500000006

第6章 卫风

淇奥

瞻彼淇奥,绿竹猗猗。有匪君子,如切如磋,如琢如磨。瑟兮兮,赫兮咺兮。有匪君子,终不可谖兮!

“译文”看那淇水河湾,翠竹挺立修长。有位美貌君子,骨器象牙切磋,翠玉奇石琢磨。气宇庄重轩昂,举止威武大方。有此英俊君子,如何能不想他!

瞻彼淇奥,绿竹青青。有匪君子,充耳琇莹,会弁如星。瑟兮兮,赫兮咺兮。有匪君子,终不可谖兮!

“译文”看那淇水河湾,翠竹青青葱葱。有位美貌君子,耳嵌美珠似银,帽缝宝石如星。气字庄重轩昂,举止威武大方。有此英俊君子,如何能不想他!

瞻彼淇奥,绿竹如箦。有匪君子,如金如锡,如圭如璧。宽兮绰兮,猗重较兮。善戏谑兮,不为虐兮!

“译文”看那淇水河湾,翠竹聚合竞茂。有位美貌君子,好似金银璀璨,有如圭璧温润。气宇旷达宏大,倚乘卿士华车。妙语如珠活跃,十分体贴温和!

奥(yù):通“澳”,水流回转之处。猗猗(yǐ):长而美貌。匪:通“斐”。有文采貌。瑟:庄重貌。僴(xiàn):宽大貌。赫、咺(xuān):有威仪貌。谖(xuān):忘。会(kuài)、弁(biàn):会,缝合处。弁,鹿皮帽。箦(zé):丛聚貌。宽、绰:形容心地开阔,有宽大之怀。猗(yī):倚立。重较(chónɡjué):卿士所乘之车。戏谑:用趣话开玩笑。

考槃

考槃在涧,硕人之宽。独寐寤言,永矢弗谖。

“译文”扣盘而歌在溪旁,那人高大性开朗。独眠醒来诉衷肠,发誓永远不相忘。

考槃在阿,硕人之。独寐寤歌,永矢弗过。

“译文”扣盘而歌在山边,那人高大貌堂堂。独眠醒来唱心曲,发誓永远不相忘。

考槃在陆,硕人之轴。独寐寤宿,永矢弗告!

“译文”扣盘而歌在平阳,那人高大意彷徨。独眠醒来昏欲睡,发誓永不对他讲!

考:扣,敲。槃:同“盘”。硕(shuò)人:身材高大的人。寐:睡。寤:醒。矢:发誓。(kē):美貌。弗过:过,过去。弗过,即不要忘记。轴:作动词,盘桓、彷徨之意。

硕人

硕人其颀,衣锦褧衣。齐侯之子,卫侯之妻。东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私。

“译文”女子高挑又俏丽,锦缎织成新嫁衣。她是齐侯娇女儿,今为卫侯美艳妻。齐国太子亲妹子,邢侯子女称小姨,谭公就是她妹婿。

手如柔荑,肤如凝脂。领如蝤蛴,齿如瓠犀。螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。

“译文”指如柔荑细纤纤,雪白皮肤油脂凝。颈如蝤蛴白生生,齿似瓠瓜子儿扁。丰满前额弯眉毛,浅笑盈盈酒靥俏,黑白分明眼波妙。

硕人敖敖,说于农郊。四牡有骄,朱幩镳镳,翟茀以朝。大夫夙退,无使君劳。

“译文”女子高挑又美貌,停车卸马在城郊。四匹宝马昂首立,朱红马饰风中飘,山鸡羽车就要到。今日大夫早退朝,莫使女君太操劳。

河水洋洋,北流活活。施罛,鳣鲔发发,葭菼揭揭。庶姜孽孽,庶士有朅。

“译文”黄河之水浪滔滔,北流之水哗哗响。撒下鱼网声,鳣鲔游来似钻网,葭葭芦获高又壮。陪嫁侄女皆盛妆,随行大夫气势壮。

褧(jiǎnɡ):麻布单罩衣。私:姊妹之夫。荑(yí):茅草。蝤蛴(qiú qí):天牛之幼虫,其色白身长。瓠犀(hù xī):瓠瓜子。螓(qín):小蝉。倩:酒靥之美。说(shuì):停止。(fén):马饰。镳镳(biāo):盛多貌。翟茀(dí fú):山鸡羽饰车。活活(huò):水流声。罛(ɡǔ):网。(huò):拟声词,撒网入水之声。鳣(zhān)、鲔(wěi):鲤鱼、鲟鱼。发发(pō):鱼碰网时尾动貌。菼(tǎn):荻花。揭揭:长、高貌。庶姜:指诗中女主人公庄姜的侄女们。孽(niè)孽:衣饰华贵貌。朅(jiē):英武壮大貌。

氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。

“译文”那人相貌很老实,抱着布匹来换丝。原来不是来换丝,低声商量将我娶。我送你到淇水岸,到了顿丘不忍还。我非有意延婚期,实是无人做良媒。请君莫要生恼怒,秋天来临到你处。

乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。

“译文”登上断墙与残垣,只为遥望那复关。不见复关那个人,低声饮泣泪涟涟。既见复关那个人,喜笑颜开与他谈。你占卜来你问卦,卦辞都是吉利话。你要驾车快快来,我带嫁妆到你家。

桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮!无食桑葚。于嗟女兮!无与士耽。士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。

“译文”桑树青青叶未落,枝繁叶茂子沉沉。斑鸠鸟啊斑鸠鸟,不要贪心食桑椹。未嫁女啊未嫁女,不要对他太痴情。男子痴情不会久,轻轻松松可抽身。女子痴情不可为,铁板钉钉难脱身。

桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。

“译文”桑树终有叶落时,枝枯叶黄凄凄然。自从当初嫁给你,几载苦楚守清寒。淇水汹涌滚滚流,河水溅车湿罗衫。女人从未改心曲,男子一变在眼前。男人行为无准则,三心二意奈何天。

三岁为妇,靡室劳矣。夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。

“译文”嫁为君妇已多年,全部家务都做完。早起晚睡少休息,日日月月皆如此。时间久了你翻脸,还要横眉又竖眼。同胞兄弟不知情,幸灾乐祸笑开怀。静坐思此种种事,满腹哀怨只自知。

及尔偕老,老使我怨,淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!

“译文”昔日你说同到老,这话让我添烦恼。淇水虽宽也有岸,水泽虽阔总有边。热恋时日共欢乐,说说笑笑多快活。信誓旦旦定终身,反覆无常今变脸,再不考虑你背叛,从此分手就了断!

氓(ménɡ):男子之代称。蚩蚩(chī):老实的样子。愆(qiān):误。复关:诗中为男子居住之所,这里指代男子。贿:财物。耽:沉溺。说:脱。徂(cú)尔(ěr):嫁给你。徂,往。渐:通“溅”。爽:差错。贰其行:行为前后不一。罔极:没有定准,变化无常。靡:尽。下句“靡”:无。遂:久。咥(xì):大笑貌。隰(xí):水泽。泮(pàn):水边。总角:男女未成年时结发成两角,称总角。宴:玩乐。晏(yàn)晏:和悦貌。

竹竿

籊籊竹竿,以钓于淇。岂不尔思?远莫致之。

“译文”竹竿细长尖又尖。拿它垂钓淇水边。心中哪能不想你。只因路远难转回。

泉源在左,淇水在右。女子有行,远父母兄弟。

“译文”泉水清清在左边,淇河滚滚奔右方。女子无奈出了嫁,父母兄弟隔天涯。

淇水在右,泉源在左。巧笑之瑳,佩玉之傩。

“译文”淇河滚滚在右方,泉水清清流左边。嫣然一笑玉齿露,身着佩玉风姿柔。

淇水滺滺,桧楫松舟。驾言出游,以写我忧。

“译文”淇水潺潺水悠悠,桧木作桨松作舟。驾着小船水中游,泻我心中重重忧。

藋(tì)籊:竹长而锐。远(yuàn):远离。瑳(cuō):以玉形容齿白光洁。傩(nuó):通“娜”。滺(yōu)滺:河水流淌的样子。

芄兰

芄兰之支,童子佩觿。虽则佩觿,能不我知?容兮遂兮,垂带悸兮。

“译文”芄兰枝条弯又弯,男孩角锥佩腰间。虽说角锥佩腰间,他却不愿将我恋。悠闲自得且炫耀,长垂衣带飘飘然。

芄兰之叶,童子佩。虽则佩,能不我甲?容兮遂兮,垂带悸兮。

“译文”芄兰树叶飘又飘,男孩佩在指间。虽说佩在指间,他却不愿将我恋。悠闲自得且炫耀,长垂衣带飘飘然。

支:通“枝”。觿(xī):古时解结的用具,也用作装饰品。容:闲暇自得貌。遂:通“璲”,瑞玉。此处指戴玉时炫耀的神态。悸:惊惧。此指衣带抖动。(shè):古代射者戴在右手大拇指上用以钩弦的工具,俗称扳指。甲(xiá):同“狎”,亲昵。

河广

谁谓河广?一苇杭之。谁谓宋远?跂予望之。

“译文”谁说黄河宽?一芦可航到岸边。谁说宋国远?踮起脚跟看得见。

谁谓河广?曾不容刀。谁谓宋远?曾不崇朝。

“译文”谁说黄河宽?容纳小船也很难。谁言宋国遥?走去还不到半天。

杭:即“航”。跂(qì):踮起脚跟。予:而。刀:通“舠”。小船。崇朝(zhāo):终朝,一上午。

伯兮

伯兮朅兮,邦之桀兮。伯也执殳,为王前驱。

“译文”文夫英武真伟岸,国邦之中是好汉。他执丈二竹兵器,保卫君王走在前。

自伯之东,首如飞蓬。岂无膏沐?谁适为容!

“译文”丈夫打仗已向东,头发零乱如飞蓬。岂无发膏与头油,不知为谁整仪容!

其雨其雨,杲杲出日。愿言思伯,甘心首疾。

“译文”低首暗自祈降雨,不料灿灿日头出。心中念夫不能忘,想得头痛无怨语。

焉得谖草?言树之背。愿言思伯,使我心痗。

“译文”何处去采忘忧草,拿来栽种北堂上。心中念夫不能忘,相思使我真忧伤。

伯:女子对爱人的昵称。朅(jiē):英武壮大貌。殳(shū):一种竹制兵器,长一丈二尺。杲杲(ɡǎo):明亮。谖(xuān)草:忘忧草。树:栽种。背:北面的堂屋。痗(mèi):病,忧伤。

有狐

有狐绥绥,在彼淇梁。心之忧矣,之子无裳。

“译文”狐狸结对成双行,徘徊在那淇水边。心中忧虑无法解,我夫没有下裙穿。

有狐绥绥,在彼淇厉。心之忧矣,之子无带。

“译文”狐狸结对成双行,徘徊在那淇水岸。心中忧虑无法解,我夫没有宽腰带。

有狐绥绥,在彼淇侧。心之忧矣,之子无服。

“译文”狐狸结对成双行,徘徊在那淇水畔。心中忧愁无法解,我夫没有衣服穿。

绥绥:雌雄相随貌。厉:河水深及腰部,可以涉过之处。

木瓜

投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也!

“译文”赠我一个木瓜,我送琼琚给她。不是作为报答,只为想要娶她。

投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也!

“译文”赠我一个木桃,我送美玉琼瑶。不是作为报答,只为永远相好!

投我以木李,报之以琼玖。匪报也,永以为好也!

“译文”赠我一个木李,我送琼玖为礼。不是作为报答,只为永不离弃!

琼琚(jū)、琼瑶、琼玖(jiǔ):皆为佩玉。

同类推荐
  • 双峰对峙:鬼门关(文化之美)

    双峰对峙:鬼门关(文化之美)

    这里,是中国神话传说中阴曹地府的一个关隘;这里,有饱经蚕桑的古迹名胜;这里,流传着许多传奇的历史故事……
  • 中国妇女生活风俗(中国风俗文化集萃)

    中国妇女生活风俗(中国风俗文化集萃)

    本书分为八部分,分别阐述了妇女的原始生活状态、进入妇女生活的历史误区、妇女婚前的生活规范、妇女婚姻缔结的礼俗等内容。
  • 影响中国人的十大汉字:让

    影响中国人的十大汉字:让

    读过本书的这些故事以后,大家应该向故事中的主人公学习了。不管是在古代还是在当今,礼让都是人重要的品德。只有礼让了,世界才会和平,社会才会和谐,人与人之间才会有爱。
  • 中国文史精品年度佳作(2011)

    中国文史精品年度佳作(2011)

    以史为镜可以知兴替。贵州人民出版社推出的文史精品年度佳作所收录的文章正是以此为目标的。2011年正值辛亥革命百年,而《共和不和》《末世摄政王载沣的角色》《辛亥百年》和《三0二九广州起义之罗生门》从清朝、北洋政府、广州起义等多个角度全方位阐释了辛亥革命前前后后不为人知的故事,帮助读者全面而深刻地了解辛亥革命。卢荻、吴韶成和莫栋梁、项小米的文章向读者们介绍了为中国共产党取得解放斗争胜利做出突出贡献的地下工作者的生平,历史不会遗忘他们。而最后一类文章更为有趣,李洁非和吴正格的文章则分别从桃色与党争的关系和满汉全席的发展入手,揭示了明朝和清朝在政治上的变化及其带来的影响,见微知著,发人深省。
  • 祠庙陵墓对联(上)

    祠庙陵墓对联(上)

    对联,汉族传统文化之一,又称楹联或对子,是写在纸、布上或刻在竹子、木头、柱子上的对偶语句,对仗工整,平仄协调,是一字一音的中文语言独特的艺术形式;它是中国汉民族的文化瑰宝。本书介绍了一些地方的对联。
热门推荐
  • 武斗王

    武斗王

    武斗之王,谁与争锋,只有将自己发挥到极致,才能真正成为至尊。阴差阳错,少年顾一飞成为了顶级高手的替身。参加武斗王之战,想要成为武尊?事情没有这么简单,一切还得从修行开始。
  • 白色眷恋

    白色眷恋

    因为不满皇马6比2的比分,中国青年律师沈星怒砸啤酒瓶,结果电光火石间,他穿越成了佛罗伦蒂诺的儿子,且看来自09年的小伙子如何玩转03年的欧洲足坛
  • 魔幻末日

    魔幻末日

    诺从地狱里走出来活着为了复仇,誓要杀尽那些卑贱的人类.可洞里乾坤已过数万年,世界早已不同......
  • 陌上青瞳:盛世嫡妃

    陌上青瞳:盛世嫡妃

    “因为一个人爱上一座城,既然是这样,我便离开。”他说“你还真是没有心。”背影凄凉而决然。两世的纠缠,是否能换来一个白头。
  • 充气兵王

    充气兵王

    秦阳是个胖子,还是个上等兵,当有人问他有什么特长的时候,他就会非常淡定的告诉别人,“哥会充气。”
  • 亿万光年外,我等着你

    亿万光年外,我等着你

    自从那次离别以后,桥雨发现自己坚强地可怕,连生死绝别都没有流露出任何情感,难道……真的被他伤透了吗?
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • EXO之女主死的太冤

    EXO之女主死的太冤

    女猪脚因为车祸死了,阎王闲女猪脚死的太冤了还,又看到女配的陷害而女猪脚还傻傻的把她当做最好的损友,还傻傻的以为自己之所以死是因为这场车祸。其实是……
  • 安徽泾县

    安徽泾县

    以泾县至今留存的大量古建筑、古遗址为线索,以本地历史人物、民间风情为介质,凸显中国古代汉民族文化的经典与细腻。即使泾县独有的宣纸和花砖,也只是依附于当地深厚文化蕴藏的两道风景。这种深厚蕴藏,使得李白于泾县桃花潭赠汪伦诗,也显得十分寻常。
  • 我的权世界只差一个你

    我的权世界只差一个你

    “喜欢不一定要谈恋爱,爱也不一定要结婚”“可我的权世界只差一个你”