教授的书房简直就是一座博物馆,所有的矿物标本都分门别类贴好了标签,放置整齐。阿克塞尔无父无母,自小就依靠叔叔,这书房也是阿克塞尔最熟悉不过的地方,他的童年游戏就是去整理叔叔的标本。此时,阿克塞尔走进书房,看见教授坐在他的大扶手椅里,手里拿着一本书,满怀欣喜地在观赏。
“多么了不起啊!多么了不起啊!”里登布洛克对阿克塞尔说,“这可是一件奇珍异宝!没想到小书店里还能淘到这样的好宝贝!”
阿克塞尔却看不出来有什么好大惊小怪的,这是一本旧书,书脊和封面是粗糙的牛皮,书页已经发黄,还夹着一枚褪了色的书签。
教授却欣喜不尽地自言自语:“简直是美不胜收啊!六七百年啦!书脊还这样整齐,一点裂痕也没有,书页也没有任何脱落。仅这装帧就是大师的手笔!”
阿克塞尔问叔叔书的内容,教授回答:“这是12世纪冰岛著名作家斯诺尔·图勒松的《王纪》。最关键的是,这是一部用古代冰岛文书写的手抄本,用卢尼字母!”
“卢尼字母?”
“傻瓜!你不知道吗?卢尼字母是古代冰岛使用的一种书写符号,据说,还是天神奥丁创造的呢!冰岛文既丰富又简洁,语法变化多端,词汇意义丰富,你快来看看吧!”
阿克塞尔半信半疑地凑过去和叔叔一起欣赏那奥丁神创造的天书,正看着时,一张脏兮兮的羊皮纸片从书里滑了出来。里登布洛克教授眼疾手快,一把将这张纸片捡了起来,很显然,这么古老的书里掉出来的任何东西都弥足珍贵。
“什么东西?!”他大声嚷嚷道。
教授一边说一边将这张12厘米多长、7厘米多宽的羊皮纸片在桌子上摊开,研究起来,上面全是些符咒一样的怪异文字。
里登布洛克目不转睛地对着这纸片研究了片刻,开始手指颤抖,牙关紧咬,自言自语。
“这的确是古冰岛卢尼字母呀!”
教授几乎精通地球上的所有语言,可这张纸片上的话却彻底难倒他了。而且,只要一遇到这种困难,他的急躁脾气就马上爆发,阿克塞尔已经预感到暴风雨就要来了。可这时不巧的是,壁炉上的钟表当当敲了两下,午饭时间到了。
女仆玛尔塔推开书房门说:“午饭准备好了。”
教授气哼哼地叫道:“做午饭的和吃午饭的都滚一边去!”
于是,阿克塞尔就滚去吃饭了。正当他吃最后一道甜点的时候,教授先生大喊一声,阿克塞尔急忙又滚进了书房。
巨匠趣谈
1900年,福建有个叫薛绍徽的女诗人,翻译了儒勒·凡尔纳的作品《八十天环游记》,这是凡尔纳作品第一次被翻译到中国。
密码屋
古代冰岛文是一种很特别的欧洲文字,保留了很多现代拼音文字所没有的表意系统,可以说既象形又记音,很多侦探小说里的密码都借用冰岛文,如《福尔摩斯探案集》里著名的《跳舞小人》一篇就借用了冰岛文的文字形象。