“原文”
知其雄,守其雌,为天下溪。为天下溪,恒德不离。恒德不离,复归于婴儿。知其荣,守其辱,为天下谷。为天下谷,恒德乃足。恒德乃足,复归于朴。知其白,守其黑,为天下式。为天下式,恒德不。恒德不,复归于无极。朴散则为器,圣人用则为官长。夫大制无割。
“章旨”
本章老子用辩证的观点,论述“知雄”而“守雌”、“知白”而“守黑”、“知荣”而“守辱”,强调尚柔、不争、谦退、处下的思想原则,认为这样才能不离“恒德”、“复归于朴”,这样就能进入“道”的状态。此与第八章中“上善如水……居众人之所恶,故几于道矣”,是一脉相通的。
再一层意思是老子指出“朴散则为器”,这是器,不是道,道亡才朴散,老子很反对。在第二十三章说:“圣人抱一,为天下式”,在第十章里也说过“抱一”。老子主张理想的社会制度,不能割裂道,不能使朴散,因此本章结句说:“夫大制无割。”基本精神和前面是一致的,反映了老子“无为而治”的思想。
其:代词,这个。雄:比喻刚强。下句“雌”,喻柔弱。
“译文”
深知刚强,却安守柔弱,甘作天下的溪流。甘作天下的溪流,永恒的德就不会离去,而会回复到婴儿那样纯真的状态。深知荣耀,却安守卑辱,甘处天下的低谷。甘处天下的低谷,永恒的德才可以充足,而会回复到质朴的境界。深知洁白,却安守污黑,愿作天下的典范。愿作天下的典范,永恒的德就不会有失误。永恒的德不会有失误,就又回归为无穷无尽的“道”。“朴”分散就成了物,圣人顺应情况安排成为领导。理想的政治制度是不治、不割裂“朴”。