“原文”
古之善为道者,微眇玄达,深不可志。夫唯不可志,故强为之容,曰:与呵!其若冬涉水。猷呵!其若畏四邻。严呵!其若客。涣呵!其若冰泽。沌呵!其若朴。湷呵!其若浊。旷呵!其若谷。浊而静之,徐清。安以动之,徐生。葆此道者不欲盈,夫唯不欲盈,是以能敝而不成。
“章旨”
本章专门对于理想中的悟“道”者进行描绘和歌颂。前面老子讲过“道”是精妙玄深、恍惚不可捉摸的。那么悟道、得道之士,也“微妙玄通,深不可识”,因此难以写状。
本章老子只能勉强通过各种比喻来描述悟道得道之士的举止风貌、人格形态、超常能力和行为准则。总之,有“道”的人,他们的精神境界远远超出一般人。
其中老子讲“浊而静之,徐清。安以动之,徐生”。这是说体道之士的静定工夫和精神活动的状况。用辩证法看“浊”和“清”,“安”(静)和“生”(动)的对立转化关系,体道之士在动(浊)态中,透过“静”的工夫,定心自养,转入清明的境界。这说明动极而静的生命活动过程。在长久静定(安)之中,体道之士又能生动起来,趋于创造的活动(生),这是说明静极而动的生命活动过程。这里充满朴素的辩证法的对立统一。
为道:行道。
葆:通“保”。
敝:陈旧,破败。
“译文”
古代善于实行“道”的人,幽微精妙、深远通达,深奥得无法记述。因为不可记述,所以只能勉强对他作些形容:他小心谨慎啊!就像严冬冒着寒冷趟水过河。疑虑谋划啊!就像害怕四方邻国来围攻。庄重严肃啊!就像作宾客。涣散不羁啊!就像冰凌消融。混沌无知啊!就像未经雕琢的素材。积厚深沉啊!就像江河的浑水。空旷开阔啊!就像空虚的山谷。混浊的水静下来,慢慢就会澄清。安静的东西动起来,慢慢就会产生变化。保持这个“道”的人,不贪求满足,正因为不贪求满盈,所以能安于陈旧有所亏缺而不尽完满,他就能永远不会穷尽。