登陆注册
6749500000008

第8章 论语(3)

曰:“伯夷、叔齐何人也?”曰:“古之贤人也。”曰:求仁而得仁,又何怨?

【注释】

①为:帮助。卫君:卫出公蒯辄(kuǎi zhé)、他是卫灵公的孙子,太子蒯聩的儿子,蒯聩因得罪了卫灵公的夫人南子而逃亡晋国。灵公死,辄立为国君。晋国故意把蒯聩送回卫国和辄争夺君位以达到乘机侵略卫国的目的。蒯辄父子争夺君位与伯夷、叔齐互相谦让君位正好相反。子贡以此提问,探知孔子对卫出公辄的态度。②诺:答应的声音(表示同意)。

【译文】

冉有对子贡说:“老师会帮助卫君吗?”子贡说:“嗯,我要去问问他。”

子贡进去问孔子说:“伯夷、叔齐是怎样的人呢?”孔子回答说:“他们是古代的贤人啊。”子贡又问:“他们互让君位而出逃,心里有怨恨吗?”孔子回答说:“他们一心谋求仁德而又得到了仁德,又有什么怨恨呢?”子贡出来后,对冉有说:“老师不会帮助卫君。”

【原文】

叶公问孔子于子路①,子路不对。子曰:“女奚不曰:其为人也,发愤忘食,乐以忘忧,不知老之将至云尔②。”

【注释】

①叶公:姓沈,名诸梁,字子高,楚国大夫,封地在叶(shè)城,所以称叶公。②云尔:如此而已。

【译文】

叶公向子路打听孔子是什么样的人,子路不知该如何回答。孔子对子路说:“你为什么不说:他的为人啊,发愤用功得把吃饭忘了,心里高兴时把忧愁忘了,连自己快要衰老了也不知道,这样说就行了。”

【原文】

子曰:“圣人,吾不得而见之矣;得见君子者,斯可矣。”

子曰:“善人,吾不得而见之矣;得见有恒者①,斯可矣。亡而为有②,虚而为盈③,约而为泰④,难乎有恒矣。”

【注释】

①恒:恒心,此指保持好操守。②亡:通“无”,没有。“亡而为有”:没有却装着有。③盈(yíng):充满。“虚而为盈”:本来空虚却装着充足。④约:穷困。泰:宽裕,富足。“约而为泰”:本来穷困却装着富足。

【译文】

孔子说:“圣人,我是不能够看到的了;能够看到君子,这也就可以了。”

孔子又说:“善人,我是不能够看到的了;能够看到有一定操守的人就行了。没有却装着有,空虚却装着充实,本来穷困却要装出富足,这样就难以保持好的操守了。”

【原文】

陈司败问:“昭公知礼乎①?”孔子曰:“知礼。”

孔子退,揖巫马期而进之②,曰:“吾闻君子不党,君子亦党乎③?君取于吴,为同姓,谓之吴孟子④。君而知礼,孰不知礼?”

巫马期以告。子曰:“丘也幸,苟有过⑤,人必知之。”

【注释】

①陈司败:陈,陈国。司败,官名,即司寇,主管司法的官。昭公:鲁昭公,鲁国国君。②巫马期:人名,姓巫马,名施,字子期,孔子的学生。进:前进,此指走上前。③党:袒护,偏袒。④取:通“娶”。鲁国的国君娶了吴国姑娘做妻子。“为同姓”:鲁国是周公的后代,姓姬;吴国是太伯的后代,也姓姬。吴孟子:鲁昭公的夫人。春秋时代,国君夫人的称号通常是其所生长的国名加她的本姓。鲁娶于吴,所以应称作吴姬,但周朝的礼法是“同姓不婚”,为了掩盖真相,就改称吴孟子。⑤苟(gǒu):假如,如果。

【译文】

陈司败问孔子:“鲁昭公知礼吗?”孔子说:“他知礼。”

孔子走出去后,陈司败作揖请巫马期走近自己,说:“我听说君子不袒护别人,难道孔子还会袒护别人吗?鲁君从吴国娶了位夫人,那是同姓的,称她叫吴孟子。鲁君如果算得上知礼,还有谁不知礼呢?”

巫马期将这句话告诉给了孔子。孔子说:“我孔丘真幸运,如果有错误,别人一定会指出来,让我知道。”

【原文】

子疾病①,子路请祷。子曰:“有诸?”子路对曰:“有之。《诔》曰:‘祷尔于上下神祇②’。”子曰:“丘也祷久矣。”

【注释】

①疾:生病。病:重病,此指病情加重。②《诔》(lěi):此指祈祷的文章。祇(qí):地神。

【译文】

孔子病情加重,子路请求祈祷。孔子问道:“有这回事吗?”子路说:“有这回事,《诔》文上写道:‘替你向天神地神祷告’。”孔子说:“我早就祈祷过了。”

泰伯第八

【原文】

子曰:“泰伯①,其可谓至德也已矣。三以天下让,民无得而称焉。”

【注释】

①泰伯:又叫太伯,周朝祖先古公亶(dǎn)父的长子。古公有三个儿子:太伯、仲雍、季历。季历的儿子就是姬昌(周文王)。传说古公预见到姬昌的圣德,就想把君位传给三子季历。长子太伯为使父亲的愿望实现,便偕同仲雍出走他国,使季历和姬昌顺利继位。

【译文】

孔子说:“泰伯可以说品德是极其高尚的。他多次将天下让给季历,老百姓无法用适当的语言来赞美他。”

【原文】

曾子有疾,孟敬子问之①。曾子言曰:“鸟之将死,其鸣也哀;人之将死,其言也善。君子所贵乎道者三:动容貌,斯远暴慢矣;正颜色,斯近信矣;出辞气,斯远鄙倍矣②。笾豆之事③,则有司存④。”

【注释】

①孟敬子:人名,鲁国大夫仲孙捷。问:探问,看望。②远:远离,避免,作动词。近:接近,靠近,作动词。鄙:鄙陋。倍:通“背”,不合理,错误。③笾(biān):祭祀中使用的竹制器皿。豆:祭祀中使用的木制器皿。“笾豆之事”:此指祭祀礼仪中一切有关具体细节的事情。④有司:主管某方面事务的小官吏。

【译文】

曾子生了病,孟敬子探望他。曾子对他说:“鸟要死的时候,它的叫声是悲哀的;人快死的时候,他说的话是善意的。在上位的人处世待人方面有三个问题应该重视:能常注意自己的容貌真诚谦和,就可以避免别人的粗暴和怠慢;能常注意脸色庄重严肃,就可以使自己日益接近诚信;能常注意说话的言辞和语气,就可以避免鄙陋粗野的错误。至于祭祀方面的礼仪细节的事情,有主管的官员在那里负责啊!”

【原文】

子曰:“笃信好学,守死善道。危邦不入,乱邦不居。天下有道则见①,无道则隐。邦有道,贫且贱焉,耻也;邦无道,富且贵焉,耻也。”

【注释】

①见:通“现”,出现,显露。

【译文】

孔子说:“坚定信念勤奋学习,誓死固守完美的治国做人的原则。政局危急的国家不去,政治混乱的国家不住。天下太平就出来做官,天下混乱就隐退。国家的政治清明而自己贫贱不能上进,这是耻辱;国家政治黑暗,而自己富贵,也是可耻的。”

【原文】

子曰:“师挚之始①,《关雎》之乱②,洋洋乎盈耳哉!”

【注释】

①师挚(zhì):鲁国的乐师,名挚。始:乐曲的开端,即序曲,古代奏乐,开始叫升歌,由乐师演奏。②《关雎(jū)》:《诗经·国风》的第一篇,也是该诗集的首篇。乱:乐曲的结束叫乱,即尾声,与始相对。乱一般是合奏,合奏时,奏《关雎》的乐章,故曰“《关雎》之乱”。

【译文】

孔子说:“从大师挚开始演奏,一直到结尾合奏《关雎》,乐声美妙动听,充满了我的耳朵啊!”

【原文】

舜有臣五人而天下治①。武王曰:“予有乱臣十人②。”孔子曰:“才难③,不其然乎?唐虞之际,于斯为盛。有妇人焉④,九人而已。三分天下有其二⑤,以服事殷。周之德,其可谓至德也已矣。”

【注释】

①舜有五人:传说中是禹、稷、契、皋(gāo)陶、伯益五人。②乱:治理。乱臣:治国之臣。十人:指周公旦、召(shào)公奭(shì)、太公望、毕公、荣公、太颠、闳(hóng)夭、散宜生、南宫适、邑姜。③才难:人才难得。④妇人:传说是指太姒(sì),文王的后妃,武王的母亲,能以德化天下。⑤三分天下有其二:周文王时,地分九州,文王得了六州,是三分之二。

【译文】

舜有五位贤臣而使天下大治。周武王说:“我有能治理国家的大臣十人。”孔子说:“人才难得,难道不是这样的吗?唐尧和虞舜的时代以及武王的时候,人才最昌盛。然而武王的十个治国大臣中还有一个是妇女,所以说只是九位罢了。周文王得了天下三分之二,仍然向商纣王称臣。周文王的道德,可以称得上达到最高境界了。”

【原文】

子曰:“禹,吾无间然矣①。菲饮食而致孝乎鬼神②,恶衣服而致美乎黻冕③,卑宫室而尽力乎沟洫④。禹,吾无间然矣。”

【注释】

①间(jiàn):空隙,缺陷。间然:有批评、挑剔的意思。②菲(fěi):不厚,薄。③黼(fǔ):古代祭祀时穿的衣服。冕(miǎn):戴的帽子。黼冕:指祭服。④卑:低矮。沟洫(xù):田间水道,即沟渠。

【译文】

孔子说:“禹,我对他没有可批评的了。他自己的饮食很差却把祭品办得很丰盛,他自己穿的衣服很差却把祭服做得很华美,他居住的地方很简陋却尽力兴办水利修沟渠。禹,我对他是没有可指责的了。”

子罕第九

【原文】

子罕言利与命与仁①。

【注释】

①罕:稀少。

【译文】

孔子很少谈功利,只谈天命和仁德。

【原文】

子曰:“麻冕①,礼也;今也纯,俭,吾从众②。拜下③,礼也;今拜乎上,泰也④。虽违众,吾从下。”

【注释】

①麻冕:一种用麻织成做工精细、较昂贵的礼帽。②纯:黑色的丝。③拜下:指臣见君的礼节,即臣子向君主行礼,先在堂下磕头,然后升堂再磕头。④拜乎上:指臣见君时直接到堂上拜,在堂下不拜。泰:骄慢。

【译文】

孔子说:“用麻织礼帽,这是符合传统的礼节的;现在大家改用丝线作料,比用麻更俭省,我赞同大家的做法。臣子见君王,先在堂下拜,再升堂拜,这是合乎传统礼节的;现在大家都只升堂拜,这是骄慢的表现。即使我的主张违背大家的做法,我也仍主张先在堂下拜,升堂再拜。”

【原文】

子畏于匡①,曰:“文王既没,文不在兹乎?天之将丧斯文也②,后死者不得与于斯文也③;天之未丧斯文也,匡人其如予何④?”

【注释】

①畏:拘囚。匡:邑名。“畏于匡”:意思是匡这个地方的人曾遭受鲁国阳虎的暴掠,孔子的相貌与阳虎相似,当孔子离开卫国去陈国时,经过匡地,当地的百姓便错当孔子是阳虎而把孔子拘押了五天。②丧:消灭。③后死者:孔子自称。与(yù):参与,引申为知道、了解、掌握。④“如予何”:即“奈我何”,把我怎么样。

【译文】

在匡地,孔子被当地人拘押起来。他说:“文王死了以后,古代文化遗产不都在我这里吗?上天如果是要消除这种文化,那我也不会掌握这些文化了;上天假若不是要消除这种文化,那么匡人又能把我怎么样呢?”

【原文】

子见齐衰者①,冕衣裳者与瞽者②,见之,虽少,必作③;过之,必趋④。

【注释】

①齐(zī)衰(cuī):古代用熟麻布做成的缉边的丧服。②衣:上衣。裳:裤子。冕衣裳者:是衣冠整齐的贵族。瞽(gǔ):眼睛瞎。③少:坐。作:起身。④趋:快步走。古代以疾行表敬意。

【译文】

孔子见到穿丧服的,穿着礼服戴着礼帽的以及瞎了眼的人,他们要来见孔子,即使是年轻人,孔子也必定从坐席上起身;要是从他们身旁走过,也必定快步走。

【原文】

颜渊喟然叹曰①:“仰之弥高,钻之弥坚②。瞻之在前,忽焉在后。夫子循循然善诱人③,博我以文④,约我以礼⑤,欲罢不能。既竭吾才,如有所立卓尔⑥。虽欲从之,末由也已⑦。”

【注释】

④喟(kuì)然:叹气的样子。②弥(mí):愈,越。③循循然:有次序地。④博我以文:即“以文博我”,意思是用文献典籍使我知识广博。其中的“博”用作动词,有“使……广博”之意。⑤约我以礼:印“以礼约我”,意思是用礼节使我得到约束。⑥卓尔:高高直立的样子。⑦末:没有,无。由:途径。末由:没有可走之路。

【译文】

颜渊喟然叹息道:“老师的思想、学问,我抬头仰望它,愈望愈觉得高;我研究它,愈钻愈觉得深。看见它好像在眼前,一忽儿又好像到后面去了。老师善于循序渐进地诱导我,用文献典籍丰富我的知识,用礼节约束我的行为,使我想停止学习也不能。我已经用尽了自己的才力,它好像仍然矗立在我前面,我想攀登上去却感到无路可上了。”

【原文】

子疾病,子路使门人为臣①。病间②,曰:“久矣哉,由之行诈也!无臣而为有臣。吾谁欺③?欺天乎?且予与其死于臣之手也,无宁死于二三子之手乎!且予纵不得大葬④,予死于道路乎?”

【注释】

①使门人为臣:让孔子的弟子作家臣治办丧事(古代大夫的丧事,由家臣治办)。②间(jiàn):间隙,指病情减轻。③吾谁欺:即“吾欺谁”,意思是我欺哄了谁。④大葬:卿大夫的隆重葬礼。

【译文】

孔子病情严重,子路就让他的学生们作家臣准备料理丧事。孔子病情好转知道了这件事,于是说:“仲由这种骗人的勾当已经很久了啊!我本来没有家臣,却要装着有家臣,我欺骗谁呢?欺骗天吗?我与其死在家臣的手里,宁可死在你们这些弟子手里。我即使没有条件享受卿大夫的葬礼,难道我会死在路上没人安葬我吗?”

【原文】

子曰:“苗而不秀者有矣夫①!秀而不实者有矣夫②!”

【注释】

①苗:长苗,作动词。秀:庄稼吐穗开花,作动词。②实:结果实。此二句喻成才了却没有被任用而发挥自己的才能为国家做贡献。

【译文】

孔子说:“庄稼长苗却不开花结穗的情况有过的吧!吐穗开花了却不结果实的情形也是有过的吧!”

【原文】

子曰:“法语之言①,能无从乎?改之为贵。巽与之言②,能无说乎?绎之为贵。说而不绎③,从而不改,吾未如之何也已矣。”

【注释】

①法:礼仪原则。语(yù):告诫。②巽(xùn):恭敬,谦逊。与:赞许。③绎(yì):分析鉴别。

【译文】

孔子说:“合乎正道的告诫之词,能够不接受吗?改正了错误是可贵的。用恭敬的话来赞许,能不高兴吗?能分析鉴别一下这恭敬的话才可贵。只管高兴而不加分析鉴别,只表示接受而不加以改正,对这种情况我就没有办法了。”

【原文】

子曰:“衣敝緼袍①,与衣狐貉者立②,而不耻者,其由也与③!‘不忮不求,何用不臧④?’”子路终身诵之。子曰:“是道也,何足以臧?”

【注释】

①衣(yì):穿,用作动词。敝:破烂。緼(yùn):乱丝绵。②狐貉(hé):指狐皮貉皮制的皮袍。③由:指仲由。④忮(zhì):嫉妒。求:贪求。臧(zāng):善,好。“不忮不求,何用不臧”,选自《诗经·卫风·雄雉》,意思是如果不嫉妒不贪求,为什么不好呢?

【译文】

孔子说:“穿着破旧的棉袍,与穿着狐裘皮袍的人站在一起,却不感到羞耻的,概只有仲由呢!《诗经》上说‘不嫉妒,不贪求,为什么不好呢?’”子路听了,从此经常念着这两句诗。孔子说:“仅仅做到这样,又怎么能够算得上好了呢?”

乡党第十

【原文】

孔子于乡党①,恂恂如也②,似不能言者。其在宗庙朝廷,便便言③,唯谨尔。

【注释】

①于:在。乡党:指家乡。②恂恂(xún):恭顺的样子。③便便(pián):形容说话清楚明白。

【译文】

孔子在家乡显得非常温和恭顺,好像不会说话的样子。他在宗庙里、朝廷上,说话明白清楚,只是很慎重,说得少。

【原文】

君召使摈①,色勃如也②,足躩也③。揖所与立④,左右手⑤,衣前后⑥,襜如也⑦。趋进,翼如也。宾退,必复命曰:“宾不顾矣⑧。”

【注释】

①摈(bìn):指接待宾客。②勃如:神情变得庄重矜持。③躩(jué):走路快的样子。④所与立:指跟自己一样作傧相的人。⑤左右手:形容向两边交替作揖的形态。⑥衣前后:作揖时衣服随着身体的前躬后仰而前后摆动的样子。⑦襜(chān):整齐。襜如也:指衣服虽摇动却不乱的整齐样子。⑧顾:回头。

【译文】

国君召孔子去作傧相接待贵宾,孔子神情变得庄重起来,走路也快起来。他向两旁的人作揖,左右拱手,衣裳随着前后摆动,但整齐不乱。他从中庭快步向前走时,姿势就像鸟儿张开了翅膀一样。贵宾告辞后,他一定向君王回报说:“客人已经走远了。”

【原文】

入公门,鞠躬如也①,如不容。

立不中门,行不履阈②。

过位③,色勃如也,足躩如也,其言似不足者。

摄齐升堂④,鞠躬如也,屏气似不息者。

出,降一等,逞颜色,怡怡如也⑤。

没阶,趋,翼如也。

复其位,踧踖如也。

【注释】

①鞠躬(jūgōng):形容谨慎恭敬的样子。②阈(yù):门限,门坎。③过位:古代礼节,大臣议论政事时要入朝经过君主的座位,那时态度必须恭敬严肃。④摄(shè):提起。齐(zī):衣服的下摆。⑤逞(chěng):放松,舒展。颜色:脸色,神情。怡怡(yí):和顺的样子。

【译文】

孔子走进朝廷的门,恭敬谨慎,好像没有容身的地方一样。

站立,不站在门的中间;步行不踩门坎。

走过君主的座位,神情马上变得恭敬庄重,脚步加快,说话也好像气不足似的。

他提起衣服的下摆向堂上走时,显得小心谨慎,敛身憋气像没有呼吸一样。

走出来,下了一级台阶,神态便舒展起来,显得心情愉快。

下完了台阶,就快步向前走,像鸟儿张开了翅膀一样。

回到自己的位置上,又显得恭敬谨慎。

【原文】

君子不以绀緅饰,红紫不以为亵服①。

当暑,袗絺络,必表而出之②。

缁衣,羔裘;素衣,魔裘;黄衣,狐裘③。

亵裘长,短右袂④。

必有寝衣,长一身有半⑤。

狐貉之厚以居⑥。

去丧无所无不佩⑦。

非帷裳,必杀之⑧。

羔裘玄冠不以吊⑨。

吉月,必朝服而朝。

【注释】

同类推荐
  • 吕氏春秋

    吕氏春秋

    《吕氏春秋》又称《吕览》,是由吕不韦主持,其门客编订的一部百科全书式的传世名作,全书分为十二纪、八览、六论。文章一百六十篇,二十余万字,集中体现了吕不韦的思想。书中保存了不少古代遗文逸事和诸子百家思想,具有一定的史料价值。
  • 李贺集

    李贺集

    《李贺集》收录了唐代著名诗人李贺的作品。宋代以后,李贺诗名鹊起,与李白、李商隐并称“三李”。北宋初传的《李贺集》为四卷,诗为219首,卷数与自编卷数相同,但篇目、篇数、编次略有不同。后又有五卷本,在四卷本的基础上加《外集》一卷,收诗22首,与四卷本合计,共241首。五卷本今有汲古阁校刻的北宋鲍钦止本、董氏诵芬室及蒋氏密韵楼两家影刻的北宋宣城本,集名为《李贺歌诗编》。又有《续古逸丛书》影印的南宋本,名为《李长吉文集》。又有铁琴铜剑楼、《四部丛刊》影印的蒙古刊本,集名《李贺歌诗编》。
  • 汉书(中华国学经典)

    汉书(中华国学经典)

    汉书是我国第一部纪传体的断代史。历班彪、班固、班昭、马续而成书,洋洋洒洒,文采风流,记事准确,不偏不向,与《史记》、《后汉书》、《三国志》并称前四史,历来为史家所推崇。中国五千年文化的接续性就体现在有一部贯穿的二十四史,而列朝正史都仿《汉书》体例,可见《汉书》之重。好多的典故出于其中,学术文章层出不穷……不读《汉书》,不知《汉书》的魅力。
  • 蒙学经典

    蒙学经典

    本书内容包括:古文观止、幼学琼林、千家诗、唐诗三百首、宋词三百首等。
  • 笑林广记

    笑林广记

    《笑林广记》,集民族传统笑话之大成者。以机趣、夸张的眼光审视世界,以诙谐幽默、通俗易懂的语言来反映炎凉世态、情趣人生。全书多取自明清笑话,语言风趣、文字简练隽永,是中国民间针对“世情”的幽默与讽刺之书,是民间智慧的独特展现。
热门推荐
  • 闪婚老公太凶猛

    闪婚老公太凶猛

    结婚前一天,她亲眼目睹男友和他的准大嫂在办公室上演限制级戏码,心碎之时,一个沉稳的男人出现在她身边。“跟我结婚,这样,他们两个无耻的男女就要每天叫你大嫂?怎样?”就这样,领了证。可是,谁能想到,原本坐在轮椅上的老公不仅不无能,还动不动就把她吃干抹净……
  • 秋风吹若何

    秋风吹若何

    很多时候我觉得在这个灯红酒绿的世界里,我是多余的。从一生下来就是个错误。我去过无数个地方,就像流浪者一样,居无定所…我总以为我是孤单的。我总以为我会孤独终老…然而,我却遇上了他。
  • 丞相千金

    丞相千金

    谭芷柔是当朝宰相的女儿,美貌如花。却要被作为利益工具嫁给国舅邵恒。谭芷柔富有个性。有自己的想法,就在婚礼的前一天逃婚了,并遇到了刺杀邵恒不成反受重伤的侠客霍青桐,之后又遇到了浏阳县知县的儿子赵胤,到底谁是她的真爱,在这段三角恋里,她是会选择为了她赴汤蹈火在所不惜甚至付出生命的爱她的他,还是会选择虽然总是贫嘴但是总是在她身边时时刻刻照顾她的她爱着的他,
  • 胤禛二十七年历史版

    胤禛二十七年历史版

    请支持新作《南北乱世之倾国权臣——高澄传》从康熙四十七年到雍正十三年,胤禛所经历的每一件事,他身边的每一个人,他的喜怒哀乐,在这部长篇中都得到了淋漓尽致的诠释。胤禛是这部小说的绝对主角,给你展示不同侧面的雍正皇帝:八面玲珑夺储位的胤禛,力挽狂澜挫群雄的胤禛,叱咤风云平天下的胤禛,铁腕无情雷霆怒的胤禛,情到深处不能自持的胤禛,温柔如水教人醉的胤禛……
  • 东陵悲歌

    东陵悲歌

    历史的长河总不甘于平静,短暂的缓流之后是长久的咆哮汹涌。时空的裂缝出现在东陵大陆,高等文明的侵略者踏上东陵的土地!现代化的魔法军团对决远古冷兵器军队,西陵的装甲和魔法军团降临东陵大陆时,就注定了这必定是一场不平等的战争。东陵只有用他们手中的刀和一腔死战的热血去进行最后的抵抗。
  • 星海三卷

    星海三卷

    盘古生太极,两仪四象循。天地万物,冥冥中自有定数,然而有圣人反阴阳,乱五行,混淆天数。如今大道有感,赐大运于天人……
  • 追寻的尽头

    追寻的尽头

    未来世界,新世纪初,科技与经济的极速发展,让人类沉浸在和平与幸福的梦乡之中,无法自拔!随着新旧势力的更替,FU与帝国之间的矛盾日益增加,终于,在1060年7月21日,在奥拉多伦卡,一场由矛盾引发的无辜战争爆发了,这个蔚蓝色的星球又一次迎来了生死存亡的危机时刻......
  • 轮回之无限黑暗

    轮回之无限黑暗

    轮回与黑暗并存,竟同时发生在几个少年的身上。是天命难违,还是人定胜天。请看本书。
  • 花开时节樱花漫漫

    花开时节樱花漫漫

    男主:秋季女主:南樱落男配:云子辰女配:曦水云子辰:“樱落我伴你千年却换不来你一丝微笑,本以为你不会笑不会哭对任何人都一样,我以为至少我在你心里是不同的但也终究只是我以为而已”南樱落:“你在我心中一直都不同于其他人,你是我最好的朋友一生一世无论如何……”云子辰:“是啊,终究也只是朋友罢了,与你与我这不都是最好的结局吗?可是我不甘心……”南樱落:“爱你是我的事,你记不记得我都只是你的事,你的爱,得之,我幸,不得,我命,如此而已……”云子辰:“樱落你疯了……”秋季:“樱落?樱落是谁我不认识啊……”南樱落:“果然还是不记得了呢……”曦水:“她是神,她的身份我比不了,但我爱你的心,谁也比不了……
  • 锦缘春

    锦缘春

    痴心相付,你十里红妆迎娶她人。泪眼相望,你冷声传诏许我良人。撞柱求死,本以为今生已过,此生不复相见,却哪知,死生不过是你鼓掌玩物,一切都是故布迷局。纷纷扰扰,时过境迁,如何回到原点?万里春色,满目山河,相顾泪如泉。诸云幻境、江南疑案、丹霞迷宫、草原狼战,幕幕皆在眼前;悬浮沼泽、魔塔诅咒、百慕玄阵、极地冰川,困苦左右相伴。缘来缘去,生死相随。锦缘春色,真爱不曾变,良人在侧,万世长晴天。【作者企鹅:943651085,欢迎勾搭,么么哒……】