抬头一看,却愕然站着了。在床榻上面吊着伊俄卡斯忒,头发遮盖了脸面。他面对着这死尸,悲痛得不能说出一个字。最后他大声哭起来,并将绳索解开,将尸体放下。他从她的外衣上摘下金钩子,紧紧地抓住它们,高高举起,深深地戳穿自己眼睛,直到眼窝里血流如注,好让他不再看见他所做过的和他所遭受的一切。他要仆人们开门,并带着他到忒拜人的面前,使他们看见这杀害父亲的刽子手和以母亲为妻的大地的怪物,这是神祗所憎厌的恶徒。
仆人们按他的命令将他领出,可因为这么长时间人民对他的尊敬和爱戴,对于他只有同情,甚至被他不公正地责骂过的克瑞翁也不嘲笑他。而且忙着将这神所惩罚的罪人从众人眼前带走,将他交给他的孩子们看护。俄狄浦斯为他的这种慈爱所感动,就任命他为他两个年幼儿子代理王位,要求将他不幸的母亲埋葬,并请求新国王保护两个无母的孤女。俄狄浦斯自己由于罪上加罪,愿意被放逐出国,再到过去他被父母弃置的喀泰戎山地上,或生或死,全听命于神意的安排。于是他将他的两个女儿叫来,抚摸着她们的头,作最后的诀别。他感谢克瑞翁所给予他的这么多他不应当享受的慈爱,并至诚祈祷。在新国王的统治之下,忒拜人民重新得到神祗的保佑和爱护。
俄狄浦斯被克瑞翁带回宫殿,这个曾经为千万人所爱戴的国王,这个作为忒拜的救星而闻名世界的国王,这个曾经解释过最难的谜但在解决自己生命之谜时却已太晚了的国王,如今准备走出他的宫门,如同盲目的乞丐一样,向他王国的遥远的边境走去。
俄狄浦斯和安提戈涅
一开始,俄狄浦斯知道关于自己的一切事情时,他情愿即刻死去。假使他的人民起来反对他,或以石头掷击他,他也是很欢喜的。只是因为他得不到死神的恩典,所以他请求放逐,并欣喜地接受了这一惩罚。但当他狂乱的心情减轻之后,于是独自一人坐在黑屋子里,这时他开始想到盲目无助,流浪到远方异国之可怕。他无限爱乡的心情油然而生,同时想到自己已双目失明且失去了妻子,那么过去所误犯的罪过已经得到救赎。他毫不犹豫地将他想留住在忒拜的意思向克瑞翁和他的两个儿子厄忒俄克勒斯与波吕尼刻斯说了。但克瑞翁对于他的慈爱已成过去,他的两个儿子也非常自私无情。克瑞翁仍要求这不幸的人依照他最初的决定去做,而他的两个儿子本来应该是帮助父亲,现在却拒绝给他援助。他同他们的交谈都是白费劲。他们将一根行乞的手杖强塞在俄狄浦斯的手里,逼迫他即刻离开王宫。
只有俄狄浦斯的两个女儿可怜自己的父亲。最年幼的伊斯墨涅留在两个哥哥的家里,年长的安提戈涅则和父亲一起放逐,为这盲目的老人引路,她伴随着他,走上充满艰苦的旅程。安提戈涅过去娇养深宫,现在却要赤足长途跋涉,忍饥挨饿,风吹雨打,但只要她的父亲能得到一顿饱餐,她就十分满足了。最初俄狄浦斯计划求取灾祸,在喀泰戎山的荒凉地区寻死。但因为他敬爱神祗,不得神意许可不敢这么做,所以他作为一个巡礼的人到得尔福去请求阿波罗的神谕,在这里他总算得到小小的慰藉。神祗们都知道,俄狄浦斯不是自愿违犯自然法律和人类最神圣的道德原则的情况下故意犯错的,这样的罪过必须救赎,因为是无知误犯,所以惩罚不能永远继续下去。神谕告诉俄狄浦斯经过一个长时期以后,就可以得到解脱,那时他将到达命运女神所指定的地方,在那里,严厉的复仇女神愿给他以解脱。复仇女神亦称“慈悲女神”,是人类为了讨好和尊敬三位复仇女神而对她们的另一种称呼。但这神谕仍十分暧昧而神奇,她们会给俄狄浦斯以和平并饶恕他乱伦的罪过吗?但是俄狄浦斯虔信神祗,将这一预言的实现认为是命运,于是开始在希腊全境流浪。他的女儿带领他并照顾他,他靠着同情者的施舍过活。他生活节俭,且自我刻薄,但那已足够了,因他的长期放逐,他的悲苦,他的高贵精神,已教会他除了最低的需求以外,不需任何别的东西。
俄狄浦斯在科罗诺斯
一天黄昏,经过了城市乡村、旷野荒山的长时间流亡后,俄狄浦斯和安提戈涅来到大树林包围着的一个和平小村子里。夜莺在树林中飞着,空中飘扬着它们悦耳的歌声。正在开花的葡萄藤散发着沁人的芳香,灰色的岩石为桂枝和橄榄树所荫蔽。
俄狄浦斯即使双目不见,他的感官也使他感到这里风景的美丽和可爱,特别是他女儿的叙述,他更知道他们必定是来到了圣境。远处可以看见一座城池的城堡,经安提戈涅询问,才知道这是属于雅典的地方。因为走了一整天路,感到非常疲乏,俄狄浦斯就坐在石头上休息。但一个过路的村人却要他站起来,告诉他这是圣地,不能为人的足迹所玷污。村人说他们如今是在科罗诺斯,并已来到了明察一切的复仇女神们的圣林。现在俄狄浦斯知道他已到达流亡的终点,他苦恼的命运即将解除。俄狄浦斯的风采使村人转念,决定让他们父女仍然留在这里,并将这事向国王去报告。
俄狄浦斯问:“谁是你们的国王?”因他流浪了这么久,早已不知世界上的事情了。
“你听说过忒修斯——我们高贵而威严的国王吗?”村人回问,“他的声名已经传遍了全世界!”
“假使你们的国王真的这么高贵,请将我的口信带给他,请他到这地方来。告诉他我以最大的报酬祈求他一点微小的好意!”
一位农人微笑着,半嘲弄半可怜这个外乡人地说道:“一个瞎子有啥能报酬国王的呢?但是,”他又沉思地说,“假使你不是双目失明,你高大的身躯和庄严的脸面还是会引起我尊敬的。所以我将如你所说的将你的要求告诉国王和我们本国人。请留在这里,听我的回信,让别人来评判你是否可以留下或必须离开。”
当俄狄浦斯又独自和安提戈涅在一起时,他站起来俯伏在地上,虔心地祈祷复仇女神,这黑暗与地母的三个女儿,她们选择了这幽静的地方作为她们的住所。俄狄浦斯向她们祷告:“你们使人恐怖,但你们也是慈爱的,请你们实现阿波罗的神谕!请指示我生命的道路,并告诉我是否我还要比过去遭受更多的灾难。请怜悯我吧,啊,黑夜的女儿哟!啊,雅典城哟,请怜悯站在你面前的国王俄狄浦斯的影子吧!因他虽然还在呼吸,但他的肉体早已死去。”
俄狄浦斯父女寂寞了不一会儿,当高贵的老瞎子坐在不许俗人停留的森林里休息的消息传遍全村时,村里的长老们都很吃惊。这些人走出来,聚集在他的周围,想禁止他进一步玷污圣地。
但当他们知道这盲目的老人被命运女神所驱逐时,他们更加恐慌,如果他们容许这个为神祗所厌弃的人停留在圣地,神祗也同样会降罪给他们,因此他们要求俄狄浦斯父女即刻离开。但俄狄浦斯请求他们不要将他从流亡的终点赶走,这个终点已经由神祗预言过了。安提戈涅也婉言哀求他们:“如果你们不怜悯我白发苍苍的父亲,“那么,为了我的缘故,为了我这个无辜受罪人的缘故请接受他罢。给我们所不敢向往的东西,给我们一点你们的好意吧。”
就在村人们不知该可怜外乡人还是该敬畏复仇女神的时候,安提戈涅看见一个女子向他们走来,她骑着一匹小马,脸面一半被旅行帽遮盖着,一个仆人骑着马跟随在后面。“这是我的妹妹伊斯墨涅!”她惊喜地叫着,“她正带给我们家里的消息!”这真的是国王俄狄浦斯的小女儿,她下了马,在他们面前站着。她和一个忠实可靠的人离开忒拜来告诉他父亲国内的情形。好像俄狄浦斯的两个儿子都面临着自己招致来的灾难。起初由于他们家庭的厄运威胁着他们,他们想将王位让给他们的舅父克瑞翁。后来他们渐渐地忘了父亲,他们悔恨过去的冲动,并要求享受国王的权力和荣耀威严,同时两人互相嫉妒起来。波吕尼刻斯以长兄的权利首先做了国王,年幼的厄忒俄克勒斯不满意哥哥做国王,他建议轮流做国王,于是怂恿人民叛乱,夺取王位并驱逐了他的哥哥。据说波吕尼刻斯已逃亡到珀罗奔尼撒的阿耳戈斯。他在那里娶了国王阿得剌斯托斯的公主,得到朋友和盟国援助,正要兴兵报复,以武力威胁本国。同时一个新的神谕宣示,国王俄狄浦斯的儿子们如果没有父亲就毫无作为。假使他们要求幸福,他们必须找回他们的父亲,无论他已死去或者还活着。
这就是伊斯墨涅给她父亲带来的消息。科罗诺斯的人民都愕然地听着。俄狄浦斯也站立起来,“原来是这样!”他说,他瞎眼的脸面上放射着国王威严的光辉,“他们要求一个流亡的乞丐援助!现在当我已成为废物时,我却成了他们所请求的人!”
伊斯墨涅接着说:“对,因为神谕如此,我的舅父克瑞翁会即刻来到这里。我是赶在他的前头来的。他将尽力说服你,或者挟持你到忒拜的边地,以便由于你的出现满足神谕的要求,因而对他自己和厄忒俄克勒斯有利,但又不致亵渎忒拜城。”
“这是谁告诉你的?”俄狄浦斯问她。
“在得尔福路上巡礼的人们。”
“假如我在忒拜附近死去,他们会将我葬在忒拜的土地上吗?”
“不,”女儿回答,“你血腥的罪恶使他们不会这么做。”
“那么,他们永远得不到我了!”俄狄浦斯悲愤地说。
“假使我的两个孩子贪求政权更甚于爱我,神祗便会使他们永久成为死敌。假使他们要我裁判他们的争端,那么,现在执持王杖的人便应让出王位,被逐出的人也不应当回归故土。只有我两个女儿是我忠实的孩子。让我的罪过不要连累她们罢!我为她们祈请神祗降福,我为她们请求保护。给我和她们以援助,都将得到报酬和光荣!”
俄狄浦斯和忒修斯