登陆注册
6549100000053

第53章 白朗宁的《异域乡思》与英诗/朱湘(1)

——一封致《文学旬刊》编辑的公开信

《文学旬刊》编辑先生:

贵刊第六十二期通询中载有一段指摘我的《异域乡思》的中译的文章,我看了它以后,觉得指摘之处很可商量,特上此函,详加讨论。

此诗译时是用的OxfordBookofEnglishVerse选本。我受指摘的四行的原文是Hark,wheremyblossomedpear——treeinthehedgeLeanstothefieldandscattersonthecloverBlossomsanddewdrops——atthebentspray′sedge——That"sthewisethrush;hesingseachsongtwiceover。

我的译文是我家中篱畔烂缦的夭桃斜向原野,树上的露珠与花瓣洒在金花草的地上——听哪,抓着曲下的枝条是一只聪慧的画眉;伊的歌总是唱两遍第一句的梨树我将它改作夭桃,因为想与第三句协韵,正如我将第四句的他改作伊以柔化了画眉一般;将梨树改了夭桃,在我的想象中,并与不改一般,因为它们都是春天的花,——倘若我将梨树改作荷花,或桂花,或梅花,那时候王先生便可以说我是“大错”,我也就俯首无言了。

第二句的and一字大概王先生的诗本中遗漏了,所以他便说scatters一动词并不是联住blossomsanddewdrops两个宾位的,不然,——我希望不是如我所猜想的——便是王先生“的确没有把当时的情景”在想象中看清。我尤其希望,文法书在王先生的手头。

atthebentspray"sedge一词句只可以附属两个主位,blossomsanddewdrops与thrush;将此句附属于第一主位,则太平庸了,太不想象了,惟有附属于第二主位“画眉”,才能活画出一只鸟将两脚抓住一根枝条,枝条因鸟的体重而略“曲下”,于是枝叶上的朝露便随此微微的震动而落下了。我诚然不是有博士资格的人,我也不是出大名的人,(虽然几个少数的真诗人,闻君一多,孙君铭传等,真诚的将我看成文友。)但我相信白朗宁复生的时候,他将许我为懂得他这首诗,能够译出“并且听到果园树枝上的金丝雀声响遍了英伦”这两句有音乐性的“诗”来。白朗宁终于不能复生,我终于要来“毛遂自荐”。

王先生拿出我的一首英诗中译来谈,可见得中国还有人知道几个英国诗人;我从前的偏见(中国人只配重译,并且中国人只配重译诗以外的文学;中国人对于诗是盲目的,尤其是对于英国诗,现代诗中最荣耀与古代希腊的诗前后照耀的,是盲目的。)从此可以消灭一点了。

我因为英诗毫未引起中国人的垂顾,在四个月以前的某一个月中趁着高兴接连译成功了Wordsworth:LucyGrayandTheDaffodils,Landor:DirceandIStrovewithNone,Keats:GrecianUrn,LaBelleDamesansMerci,andAutumn,Fitzgerald:OldSong,Tennyson:Blow,Bugle,BlowandSummerNight,R。Browning:Pippa"sSong,MeetingatNight,andHome——Thoughts,fromAbroad,Kingsley:SandsofDee,Clough:SaynottheStruggleNaughtAvaileth,Allingham:Fairies,C。G。Rossetti:Remember,Yeats:TheLakeIsleofInnisfree十八首诗,就中除Kingsley的诗已投《文学》,MissRossetti的诗已投《妇女杂志》外,其余的都是投入了《小说月报》,但迄今五月,只登出了四首来,于是我向《小说月报》商量,该刊既然稿件拥挤,不能早日登载,便拿出了Daffodils,Pippa"sSong,SaynottheStruggleNaughtAvaileth,andTheLakeIsleofInnisfree几首来,投入周作人先生的《语丝》。

这次我与闻一多,梁实秋,顾一樵,翟毅夫,孙铭传,家嫂薛琪瑛女史诸位筹备一种《文学季刊》,该刊颇有志于介绍英国长短体诗。我个人已动手翻译Chaucer:TheKnightesTale,andMilton:L"Allegro,前一篇是长体的叙事诗,已成百七十行,这次我入上海大学去教英文,就是陈望道先生看见了我的译文而介绍的;后一篇是长体的抒情诗,已成六十行,寄海外的文友闻梁顾翟诸位去看去了。(在此中译的英诗内我自出心裁的地方更多,幸亏它没有被王先生看见——Fitzgerald是死了。)

朱湘二月二日

我近来很少看近来的各种刊物,这一份指摘我的译诗的《文学旬刊》还是郑振铎先生告诉了给我看的。以后有指教我的人望直接函上海大学,并望我的朋友们替我留心一点近来的刊物。——我自己辛苦的挣了几个钱,还要自持生活,养妻子小孩,还债,预备人敲竹杠,买Shakespeare的全集呢,这是我的一大遗憾,因我曾买过一本,但无款付C。O。D,竟然退还,不能与我的金边印度纸本的Chaucer,Spenser全集以及Milton的全集并卧于我的书堆中了——请我的朋友们稍候,并请能够读诗的诸位读者稍候,因为《文学季刊》第一期中将有我的两篇论Spenser:FaerieQueene,andMilton:ParadiseLost的文。

王先生在《文学旬刊》中所译的《生命的雕像》依了拙意加以更改如下,不知王先生自己,以及有眼的读者们,以为如何(原文可惜无眼福看见):

一个雕(改刻)像的孩儿拿了镌凿站立着,将大理石块放到(改在)他的前面(改头);他微闭着眼睛在(此字应删)快乐的微笑,当安琪儿(此三字应改玄妙)的梦儿掠过他的面前(改双眸)。

他刻梦儿在(改于)这不成形的石上,用了无数锋利(改畅快)的力痕(改锋);雕像放射出神祗的光华——他是曾经(此两字应删)捉住了(增那)(安琪儿)的美(改幻)梦。

我们是生命的孩儿(改儿),当我们站立着,将那未曾雕(此两字应删)琢过的“生命”放(到)我们的“前面”守候到(改着)上帝指令的时候,生命的梦儿将要掠过我们的(面前)。

如果我们刻画(此字应删)梦儿(在)这棉软的石上啄划用了无数(锋利)的刀(痕);那超人的美丽将要属于我们的(此字应删),——我们的生命就是(此两字应改使成了)(安琪儿)的(美)梦。

文成后第二日附注这是我有生以来所做的第一篇与人辩论的文章,我向来不赞成演说中的辩论,但这次“莫须有”的罪名加来于我的身上,我是不得不作防御之战了。我向来很少生气,但昨天我是真的生气了;一般餖钉剽窃的人倒没有人来发覆,偏是几个硬里子的志士被人冤枉的牺牲了;此世上一切的事情都是这般,夫复何言。还有一层,我向来是不赞成谩骂的,这次我不自己的袒臂作了一个祢衡。

我隔了一夜,重看一遍我的这封公开信,看我昨天可是有意气羼杂其间——不,一点没有,她,这封信,与我平常安闲时所作的文章一般。

经过了一夜睡眠,我发现我的态度毫未改变,我的心告诉我,这是我一生中的第二次与不公平宣战了。我是一个极端主张积极的人,但消极的事情逆了我的愿意而来;临战而走,是谓懦夫,懦夫不是我的本质;我如今在这个地方,向一切不公平挑战,“你们来罢?我在这里。”

文成后第三日附注说不定王先生会讲“pear与peach字形很像,朱先生闹出近来常闹的笑话来了”;不知我有一个确凿的旁证,王先生的文章是二月二十五日登载的,我前三天即三月二日从郑振铎先生处看到,恰好,一月底二月初的时候我写过一封信给周作人先生,信中附有六首英文诗,都是我自己拿了自己的旧作译成英诗的,它们之中有一首叫作TheMusician"sSpring,是译的旧作《春》中“乐人的”诗(曾载某期《小说月报》),此诗的原文是:

蜜蜂喁喁将心事诉了,久吻着含笑无言的桃花,东风窥窥着偷过茅篱,蜜蜂嗡的惊起逃去了。

译文为:

Bee,havinghumm′dhisloveinpeach′sredear,Printshiskissonhersilentblushinglips。

——Butwinddiscoversthemthroughgossiphedge,Amayyoungbeeflees,mutteringanoath。

同类推荐
  • 鸢尾几度花

    鸢尾几度花

    本书是作者的散文集,书中内容从作者的高中黄金时代开始,一年一年追溯下去,到轻狂时代,到竹马时代。有柔情有硬气,有怜悯有叛逆,有含蓄有锋利。这是一个独一无二的过程,看文字由青涩稚嫩的学生腔蜕变成成熟历练,又看着复杂纠缠的文字回归到最初的天真与纯粹。在这里,疯狂与无邪并存。厚厚一叠,没有形式只有真实。在这里,有无数等待证实的梦想。厚厚一叠,没有形式,只有真实。在这里,可以听到笔锋划破纸张的声音,是情感的颠簸。厚厚一叠,没有形式只有真实。时光会在记忆回溯中开出鲜艳的花朵吗?鸢尾花开在春天,梦想启程在春天,这一切都同青春一般美好。
  • 她认出了风暴:萧红和她的黄金时代

    她认出了风暴:萧红和她的黄金时代

    她是萧红。她将她的翅膀与生命,定格在属于她的风暴之中……她是民国四大才女之一,被誉为“20世纪30年代的文学洛神”,她在文学上取得了令人瞩目的成就,被鲁迅所推崇,被后世所敬仰。她为爱情飞蛾扑火,她为创作倾其所有。爱情之于她,是空气,是养分,是她生发的土壤;创作之于她,是信念,是光亮,是她生存的渴望。她一生经历过三个男人:汪恩甲之于她,是走投无路之下的慰藉;她与萧军,相识于危难之时,原本同舟共济的两个人因为人生目标不同而分道扬镳;端木蕻良,是萧红生命中最后的守护。她闯过一次比一次更猛烈的风暴,走过了她的万丈红尘,走过了她的寂寞喧腾,最终驻留在她的黄金时代……
  • 完美的背后

    完美的背后

    通过富有鲜明个性的文字,充分地将自己对人生、对社会独特的生命体验与感悟凸显出来。特别是关注身边小人物,他们的苦痛作者感同身受。以古人古事为题材,诠释那一个个高贵的或者是丑恶的灵魂,智慧地注入她自己独特而新鲜的感悟与见解,不时闪现一种超越时空的哲思。
  • 胡适的圈子

    胡适的圈子

    本书从胡适的朋友圈着手,切入胡适波澜起伏的人生与情感世界,作者舍弃了那种常见的文史资料堆积的枯燥写法,从浩如烟海的史料中打捞胡适与朋友们交往中发生的一个个鲜活、生动、有趣的故事,给读者以轻松、愉快的阅读体验。本书还配有150幅十分珍贵的历史照片,照片也以生动传神的生活照为主,进一步勾勒出胡适丰富的情感世界,让读者看到大师亲切、温情的一面。
  • 文楼村纪事

    文楼村纪事

    本书收录的诗篇包括:福莱轩咖啡馆点燃火焰的姑娘我想看见光词语的变迁墙根之雪我们那儿的生死问题等。
热门推荐
  • 地下城与勇士启示录

    地下城与勇士启示录

    其实游戏里女鬼剑第一次出场的那个版本说的就是娜塔莉亚的故事,而本作里的故事是女鬼剑的后续故事,艾丽安娜是我杜撰的女鬼剑后续故事。在第一次的实验中,实验失败,实验唯一的幸存者就是娜塔莉亚,她仇视帝国,并建立了革命军意图推翻帝国统治。而本作主人公是巴恩在后续的转移实验中幸存下来的,幸存下来的女鬼剑其实不止艾丽安娜一个,只是她比较出色而已,我也把她的故事设定到比较贴合游戏里玩家可以选择登场勇士行列,因为我个人偏爱剑宗,而且剑宗的戏份更贴合帝国,所以就把艾丽安娜归类到了剑宗。虽然大家对于职业都是萝卜青菜各有所爱,但也希望大家喜欢我的作品。
  • 皇帝老公有点拽

    皇帝老公有点拽

    打个架也能穿越?好奇葩!“喂,少年。你这么拽你爹娘知道吗?”邪魅的冥皇,温柔的轩皇,冷漠的皇子。你们都跟着我干什么?啊啊啊…人家只要一个就够了。你们这样让我怎么办啊!“丫头,我要你嫁给我。”“玲儿,一切随你!”“嘉玲,我要你记得,只要你需要,我就会来到你身边。”女主会如何选择?情路坎坷,看女主如何战胜一切,得到真爱……
  • 黑魂陨天

    黑魂陨天

    当高原黑魂再度肆虐,天下众生面临涂炭。大族暗忖:黑魂将助我争霸天下,一统六十四部落。杰诺拉:凭我一族之力,定要抵挡住怪兽的全力一击。小伙伴们:我们是希望,我们是力量。天下三残:黑魂不可阻挡,希望悬于一线。世间五尊:我且修炼自我,哪管天下纷乱?给我一柄陨天斧,天降之神,我就是尚云棠。
  • 尘烟记

    尘烟记

    一座城市,一个故事。一个名字,一段记忆。
  • 霸天之王

    霸天之王

    天庭破碎,妖荒夜起,乱宇洪荒,谁执牛耳?荒古血脉,九世轮回,弹指万古,再翻天地!虽经轮回亿万载,笑看天下谁英雄……看我一介草根,如何视天下英雄如草芥,步步强求崛起……为亲、为情、为众生,逆天改命撼苍穹!演绎出了一首波澜壮阔的…
  • 异世邪尊:修罗天下

    异世邪尊:修罗天下

    二十一世纪的王牌杀手,冷血无情,杀人如麻,一次任务,兄弟背叛,焚身致死,涅槃重生,带着愤怒来到陌生的异世大陆。他是废柴?他是小白脸?世人唾弃?家人嫌弃?好,很好!‘小白脸’不发威,真当他是吃软饭的啊!他就让那些人看看,‘废柴’如何主宰这异世大陆!
  • 因你而甜

    因你而甜

    一个宅女和一个花痴姐被自己的母亲逼迫去重庆,遇到了TFBOYS,王源对文青一见钟情,文琴也有了恋人,他们会发生什么样的事情呢...............
  • 闪闪奇遇记六:草原土拨鼠小镇

    闪闪奇遇记六:草原土拨鼠小镇

    《闪闪奇遇记六:草原土拨鼠小镇》孩子的好奇心会带来无限可能,即使是一次平平常常的野餐也不例外。瞧,闪闪和胖胖就偶遇了草原土拨鼠,还跟着他们进行了一场草原土拨鼠小镇的人文之旅呢!
  • 封神定仙

    封神定仙

    大陆起运减少,各方争相抢夺,让本就多灾多难的大路上的子民持续的生活在水深火热之中。带着穿越金手指的吴梦,给这个世界带来真正的和平,需要。。。。几年?
  • 甜宠蜜爱:闪婚男神带回家

    甜宠蜜爱:闪婚男神带回家

    一场设计,许安然被客户迷晕在宾馆。次日醒来,却与昔日男神别后重逢。救了她,又欺了她,五年前温情脉脉的男神兼竹马,这别后归来,却变得别扭邪气与刺心。好吧,唯一不变的只有那一点。早上相见,下午成婚。被烙上何太太名号的许安然悲催发现——她没有工作了!简历一份份被拒!理由竟是——搞笑!何氏集团的总裁夫人,我们小公司哪儿敢要!婚后漫漫长路,且看她一点点探寻闷骚男神心路,揭开男神性情大变之谜。斗人渣,挡桃花,甜婚蜜爱宠不停,还有赚钱和生娃!