登陆注册
6387300000023

第23章 “西洋景”中的影响焦虑和主体重建(1897—1927)(9)

在1920年代的美国演员当中,最为中国观众熟悉和称道的便是道格拉斯·范朋克和玛丽·璧克馥。范朋克的《生死关头》(FlirtingwithFate,1916)、《洪水姻缘》(WhentheCloudsRollby,1919)、《风尘豪侠》(TheMollycoddle,1920)、《侠盗查禄》(TheMarkofZorro,1920)、《情之所钟》(TheNut,1921)、《三剑客》(TheThreeMusketeers,1921)、《侠盗罗宾汉》(RobinHood,1922)、《月宫宝盒》(TheThiefofBagdad,1924)、《黑海盗》(TheBlackPirate,1926)等影片都在上海公映,他以孔武有力、无所畏惧同时又天真乐观的形象,赢得中国观众的喜爱。不过《月宫宝盒》因出现令中国观众不满的华人形象,曾遭到舆论批评。因此,1929年底当范朋克携玛丽·璧克馥访华时,就引起了舆论界激烈的争论。参见张伟:《沪渎旧影》,第177—178页,上海辞书出版社2002年版。玛丽·璧克馥的很多影片也被引入上海放映,其中有《纨绔小姐》(TheHoodlum,1919)、《洗衣女》(Suds,1920)、《两小无猜》、《红粉劫》(Pollyanna,1920)、《爹爹脚长》(DaddyLongLegs,1919)、《小伯爵》(LittleLordFauntleroy,1921)、《后门出入》(ThroughtheBackdoor,1921)以及影响极为广泛的《渔家女》(TessoftheStormCountry,今译《风暴村的苔丝》,1922)。

除此之外,美国童星贾克哥根(JackieCoogen)、佩佩攀盖(BabyPeggy)和佛兰克斯白兰(FrecklesBarry)的影片在中国也极受观众追捧,其中最有影响是贾克哥根的《寻子遇仙记》(1921)、《顽童捕盗》(Peck’sBadBoy,1921)、《难中遇祖母》(Myboy,1921)、《滋扰》(Trouble,1922)和《贼史》(OliverTwist,1922)。贾克哥根在片中的形象大多顽皮、机灵,对中国早期电影的童星形象产生了直接影响,如“上海影戏”但二春的系列童星影片以及明星公司的郑小秋等等。

值得指出的是,像《红颜薄命》(又译《茶花女》,Camille,1921,1926)、《荒漠遇美记》、(TheSheik,1921,1926)、《断头后之一吻》(Salome,1923)、《穷途泪》(LesMiserable,1917)、《天方夜谭》(ThousandandOneNights)、《边外英雄》(CoveredWagon,1923)、《慈母》(OvertheHill,又译《过山》,1920)、《玩人之家》(Adoll’shouse,1922)《钟楼怪人》(TheHunchbackofNortreDame,1923)、《宾汉》(BenHur,1925)、《情天血泪》(LaBeheme,1926)、《美人心》(又译《段齐恩》,DonJuan,1924,1926)、《红字》(TheScarletLetter,1926)、《战地鹃声》(WhatPriceGlory,1926)、《七重天》(SeventhHeaven,1927)、《卡门》(又译《荡妇心》,LoversofCarmen,1927)等影片都颇受中国观众的喜爱,有些影片曾有万人空巷之势。此外,还有美意合拍的《混世魔王》(Nero,1922)、德国影片《斩龙遇仙记》(Nibelungen,1924)、法国影片《美人剑》、《狼之奇绩》、《情魔》、《紫罗兰》和《苦儿流浪记》、德意合拍的《朱庆乔》(ChuChinChow,1923)等欧洲影片也引起中国观众的特别关注。

格里菲斯、卓别林、刘别谦等导演以及前述的其他影片对1920年代的中国电影创作产生广泛而深远的影响,从情节移植到故事翻版,从平行蒙太奇、近摄到特技摄影,在这种强势影响之下,中国电影由尝试到兴起,逐渐找到了本民族电影的发展路径,当我们重新审视中国早期电影的发轨迹时,欧美电影在上海的放映成为一个重要的研究课题。

中国的好莱坞梦想

——中国早期电影接受史里的Hollywood

李道新

尽管电影诞生后不久,中国观众就在银幕上看到了“美国电光影戏”,并将其描述为“奇妙幻化皆出人意料之外”的“奇观”,《观美国影戏记》,《游戏报》1897年9月5日,上海。转引自程季华主编《中国电影发展史》(第一卷),中国电影出版社1981年第2版,第8—9页之“注释4”。随后,来自欧美各国的滑稽短片和侦探长片源源不断地输入,得到了中国观众尤其“欧化民众”“一致的欢迎”,朱羾:《美国电影的演进和变化》,《银光》第1号,1933年1月,上海。但在20世纪20年代以前,中国人对Hollywood并没有太多的认识。

据笔者查证,1922年5月25日,上海明星影片公司出版《影戏杂志》第一卷第三号,发表顾肯夫译《二大城争雄记》一文,第一次在专业影刊上向中国读者系统介绍了“荷莱坞”(Hollywood)。文章中,“二大城”专指美国LosAngeles和NewYork。译文分别描述了“罗斯安格耳”(LosAngeles)与“荷莱坞”(Hollywood)“遍地皆影戏事业之机关”的盛况以及“纽约”之于影戏事业“渐呈觉悟”之现状,并引述MoileyFlint(洛杉矶信托银行副行长)、GeorgeE.Cryer(洛杉矶市长)、WilliamFox(福克斯影片公司总经理)、D.W.Griffith(著名导演)、WilliamD.Taylor(电影导演联合会会长)、LillianGish(电影明星)与AllanShore(好莱坞商部部长)等24人的观点,勾勒出“罗斯安格耳”与“纽约”二大城争相成为“影戏中心点”的来龙去脉。译文的结论颇为有趣:

“记者曰,余统观诸大家之说,虽各自成理,悚然动听,然泰半皆为自利计,而能为公正之论者绝少。夫影戏之为实业,浩浩淼淼茫无涯际,彼罗斯安格耳(LosAngeles)及纽约二埠,犹渺乎其小者也。鼹鼠饮河,不过满腹。虽能垄断美国一部分之影戏实业,讵能将全世界之影片实业一举而垄断之乎?将来全世界人民,俱以影戏为需要时,虽有十百罗斯安格耳与纽约,亦将不免有供不应求之虞焉!复何争雄之足云?黎宋卿曰‘有饭大家吃’,其此之谓乎!”

值得探究的是,这篇没有标注原文作者及其发表时间的译文,不仅没有强调Hollywood与美国电影之于世界影坛的重要性,相反却以乐观的心态宣告了美国电影垄断世界影业的不可能。事实上,1922年前后的Hollywood,早已成为全世界“毫无异议的电影中心”。参见【美】刘易斯·雅各布斯《美国电影的兴起》,刘宗锟、邢祖文等译,中国电影出版社1991年版,第305页。刘易斯·雅各布斯指出:“世界大战四年间,没有外国影片与之竞争,美国影片不但在国内,而且在全球各地都坚定地站稳了脚跟,甚至印度、亚洲西部和非洲,都是美国影片的市场。1919年,南美洲只有美国影片上映;欧洲百分之九十映出的影片都来自合众国。好莱坞已成了全世界毫无异议的电影中心。”而根据不完全统计,1896年至1924年间在中国发行放映的外国影片,已有接近50%为美国出品。王永芳、姜洪涛:《在华发行外国影片目录(1896—1924)》,载香港中国电影学会编辑《中国电影研究》半年刊第一辑,香港中国电影学会1983年12月版,第259—281页。更为重要的是,来自美国的却利却泼林(CharlesChaplin)、罗克(HaroidLioyd)与丽琳盖许(LilianGish)、琵琵黛妮儿(BebeDaniels)等电影明星,以及葛莱夫(D.W.Griffith)、薛瑟第密耳(CecilB.deMille)等电影导演,均已成为中国观众耳熟能详的名字;相比而言,法、英、德、俄等国电影人却少为人知。《影戏杂志》第一至第三号封面,也分别登载着罗克、丽琳盖许和却利却泼林神态各异的大幅“肖影”。

然而,这篇对“荷莱坞”不以为然、观点也颇为另类的译文,正是登载在以查理·卓别林为封面“肖影”、主要内容多为介绍好莱坞电影明星的《影戏杂志》上。也就是说,尽管感受到了美国电影之于中国观众不可抗拒的吸引力,但包括明星影片公司、《影戏杂志》以及顾肯夫在内,都不愿意相信“荷莱坞”真的会成为全世界的“影戏中心点”。

两年以后,情况发生变化。在天津出版的《电影周刊》里,Hollywood虽然被翻译成更加难懂的“荷来胡特”,但“荷来胡特”作为美国影片“出产中心点”的重要地位,已经被中文世界所确认。镜湖译:《美国影片出产中心点“荷来胡特”之开辟史》,《电影周刊》第6期,1924年4月,天津。接着,在美国环球影片公司担任过三年“记室”(TitleWriter)和“副导演”的上海新人影片公司编导陈寿荫,心情复杂却又不无艳羡地把Hollywood称作“花坞”:“花坞一梦,三载奔波,职不过记室,位不过副导演。卑矣陋矣,何足多言!”陈寿荫:《自彊室电影杂谈》,《电影杂志》第2号,1924年6月,上海。从“花坞”实习归来的陈寿荫,自然而然地将“花坞”当作各国电影的楷模。在他看来,即便是在影片的说明书方面,“花坞”那些写作说明书之“最著名者”,也是“一气呵成”、“天衣无缝”、“无一破绽可寻”;反之,中国影戏中那些就表面字义译成英文的说明书,可谓“精华去而糟粕存”,“鲜有不令人作三日呕者”。同样,“花坞”导演大多有“坚定之宗旨”和“奋斗之精神”,才使其电影事业“发达澎湃不可终日”,而中国导演大多“有名而无行”、“多财而无艺”,当然不可能拍出“艺术上有价值之名片”了。寿荫:《自彊室电影拾遗》,《电影杂志》第8号,1924年12月,上海。

无论如何,Hollywood正在更加清晰地进入中国观众的视野,并正在逐渐演变为美国电影无往不利的代名词;也正是在这一过程中,好莱坞开始征服中国观众,并成为他们心目中流光溢彩的梦幻天堂。1928年7月1日,上海的六合影片营业公司出版发行《电影月报》第4期,发表陈趾青《在摄影场中》一文。文章较早地把Hollywood翻译成“好莱坞”,并以调侃的笔调,讽刺了那些因羡慕“好莱坞”生活方式而“恨不生为美国人”的中国同胞:

“看了外国影剧,他妈的外国影剧真热闹。一部片子临时演员几万人,用费几百万,布景多末大,女人多末多!打开美国影剧杂志一看,某某公司有多少摄影场,某某公司导演导演一部片子,薪金十万美金;某某明星拍一部片子,薪金又是十万美金!看那好莱坞靠山临水的大房子,某处是某某导演的别墅,某处是某某明星的居室,真是高庭广厦,四季不断的花木草地游泳池,他妈的真是羡慕煞人!……当然有钱的就能出好的影片,所以中国影片不如美国影片,我们恨不生为美国人!”

从20世纪20年代末期开始到40年代末期为止,对好莱坞的好奇和羡慕,催生了一批以好莱坞明星和好莱坞影片为主要消费对象的影迷杂志;在这些影迷杂志中,直接以“荷莱坞”和“好莱坞”命名的竟有5种之多。1928年10月6日,一本名为《荷莱坞周刊》的电影杂志在北京创刊,该杂志共出10期,主要介绍荷莱坞明星、新片以及与荷莱坞有关的电影技术和影片评论。1938年11月,另一本《好莱坞》(周刊)创刊于上海。这本由上海电影周刊社编辑,友利公司出版部出版发行的影迷杂志,以介绍好莱坞影人影片为主,设有好莱坞消息、特写、新片介绍、电影小说、电影歌曲、电影人物等栏目,到1941年6月停刊,一共出版130期。1940年6月15日,由吴承达主编,上海彭记书报社出版《好莱坞影讯》(周刊),该刊设有电影信息、演员介绍、电影小说等栏目,主要介绍好莱坞影人及影片。到1940年10月停刊,一共出版12期。就在《好莱坞影讯》(周刊)创刊不到一个月的1940年7月9日,上海今文编译社编译、文友出版社出版的《好莱坞特讯》(半周刊)面世,该刊设有好莱坞明星画像专栏,曾发表《银都春秋》、《三十年来的美国电影》等文章,多着眼于好莱坞明星的私生活,出版第7期后停刊。1945年12月25日,上海戴云龙创办《好莱坞电影画报》(半月刊),设有新闻快报、新片介绍、好莱坞消息、新星介绍等栏目,每期附赠好莱坞影星照片一张。

从1922年开始到1928年前后再到20世纪40年代,从“荷莱坞”、“荷来胡特”到“花坞”再到“好莱坞”,通过电影报刊和无数影迷的推波助澜,Hollywood在中国声誉日隆,“好莱坞”也很快上升为最流行的中文词汇之一。

好莱坞的中国影迷,在物质迷恋和感官慰藉的层面上体现出中国的好莱坞梦想。

实际上,从20世纪20年代初期开始,好莱坞真正带给中国观众的,除了大量影片之外,就是一种“享乐”的人生态度和“时髦”的生活方式。在1921年秋出版发行的《影戏杂志》创刊号里,“办孛谈纽儿”(BebeDaniel)与“宝莲”(PearlWhite)的“明星肖影”,分别出现在第二、第三个插页。“肖影”周边的介绍文字,因为诉诸影迷,便颇能说明问题。关于“办孛谈纽儿”(BebeDaniel),介绍文字云:“办孛一向和鲁克演戏,也是一个很有名的明星。还有一个坡拉(Pollard)也是老搭档,可惜得很,他们现在都已独树一帜了!他的头发、眼睛,都是黑色的,不像别的欧美士女的黄头发、蓝眼睛,所以办孛的模样,倒有些像我们东亚的美人呢!”——以文字配剧照,强调了对象的身体特征及其女性特质,在为影迷提供性幻想的同时满足了他们对“摩登”服饰的视觉消费。关于“宝莲”(PearlWhite),介绍文字云:“美国到中国来的侦探长片,要算宝莲最多。像《宝莲遇险记》《是非圈》《黑衣盗》《德国大秘密》,都是妇孺皆知的。有许多不识英文的人,看影戏看见了女明星,总叫他‘宝莲’,好像‘宝莲’二个字是一个普通名词,他在中国的名声,也就可想而知了。”——主要强调对象无与伦比的知名度,为其在中国的“流行”奠定更加坚实的基础。

同类推荐
  • 南方音乐

    南方音乐

    洪烛:原名王军,1967年生于南京,1979年进入南京梅园中学,1985年保送武汉大学,1989年分配到北京,现任中国文联出版社文学编辑室主任。
  • 影视美术设计

    影视美术设计

    《影视美术设计》集作者数十年教学与实践之经验,几易其稿,是目前国内第一部关于影视美术设的指导性专著,在对影视美术创作中的重大理论问题作出具体规范和深刻阐释的同时,作者也针对影视美术设计中的空间环境构成、总体造型、场景设计等问题作了全面分析和论证,是一部理论与实践美结合的著作。
  • 张葆荣书画论文选集

    张葆荣书画论文选集

    本书收录《书家·文化·艺术》、《临帖与审美》、《三书并记》、《灵感》、《王羲之与顾恺之》、《关于圣教序》等文。
  • 民间文化与“十七年”戏曲改编

    民间文化与“十七年”戏曲改编

    《民间文化与“十七年”戏曲改编》对“十七年”时期民间文化与中国传统戏曲改编的关系进行了细致描述和考察,并以此为研究语境、理论视野和写作支援平台,从“民间”的维度,对这一时期中国传统戏曲改编的发生、发展、性质、功能等做了概括性的梳理,既有宏观的全局分析,又有引人入胜的个案探讨,从另一个侧面揭示了“民间文化”对社会发展的深刻影响和重大意义。
  • 精忠报国

    精忠报国

    坚持了一千多个日日夜夜,究其动因,当然少不了朋友们不断给我的鼓气,希望我不要半途而废。同时也是剧中人物在时时无形地推动着我,越写越感到非把他们写出来不可。这期间也有一些朋友劝我何必自找苦吃:你写得好吗?你写出来有人看吗?有人用吗?你有钱将它推向社会吗?知道吗?现在“触电”难呢!他们说的都是实实在在的问题。但是,我最终毫不回头地走自己的路。
热门推荐
  • 九世轮回路

    九世轮回路

    天元大陆人称傲然圣主的叶然,不惜一切,自创功法,想以九世之力,达到神位。前八世,他凭借前世的积累,快速进阶,可就在他经历最重要的第九世时,却出现了意外……
  • 七分做人,三分做事全集

    七分做人,三分做事全集

    本书遵循“三分做事,七分做人”的真谛,将做人寓于做事之中,通过精彩的事例和精辟的说理来阐述做人的道理和做事的方法,成为开启事业与人生成功的钥匙,旨在带给读者说话办事的实用策略和为人处世的深刻道理,从而帮助读者走向成功,成就完美人生。
  • BOSS如此多娇

    BOSS如此多娇

    一个脑残粉的自我修养就是要在发现男神的奇异审美时坚定回答——我们关总是个很有生活情趣的人!就是要充当挡箭牌时慨然赴死,就是要打死一切敢于觊觎他的炮灰,扑上去护住他的胸大肌!直到有一天,沈笑瞳发现,男神他不是男神,其实是个男神经!
  • 记忆,眼泪的错觉

    记忆,眼泪的错觉

    她和他曾经是相濡以沫的恋人,可是一次车祸她失去了关于他的所有记忆,他能否唤醒她回到从前
  • 耽和

    耽和

    这里是古风短篇小说集合,会有琴棋书画,会有梅兰竹菊,或许还会有……什么?你或许从未见过的小说剧情,或许,你又见过?或许,也曾想过?最少会有八篇的,全是古风。写自己喜欢的故事,看自己喜欢的风格。
  • 创世天君

    创世天君

    武者以武入道,肉身为载体而修神通!大神通者移山填海,开天辟地!秦川穿越到一个元神天生与肉体完美融合,经脉却闭塞无法修出内力的青年身上。天生神通吞天!踏上无敌通天路!
  • 上古浩劫

    上古浩劫

    光芒与玫瑰尘封在上古的时代刀剑与魔法却在盛行不衰神与英雄的故事都只不过是记载上古前的浩劫早已被人忘怀封印不开,诸神不在,天地没有主宰,只有征战与杀伐并在。当理想面对残酷的现实,当信仰面对如山的欲望,又该何去何从?是毁灭还是救赎,是凋零还是璀璨?谜一样的少年将带给你答案。这一次,他要改变世界!
  • 大荒巫师

    大荒巫师

    拼命努力是否会更绝望?绝望来临是否该更努力?
  • 如果绿茶有春天

    如果绿茶有春天

    南鸿雪,一个有着“女神”外表,学习成绩一流,但是却以玩弄感情、抢夺别人的男友为乐且备胎如云的姑娘,在大学毕业后走进社会、进入职场。在种种复杂境遇下,她会做出何种选择,又如何在职场中发挥所长,让资源为我所用,且看她如何逐步摆脱弱点,步步为营,通过自我蜕变,成为自立自爱的女人!
  • 我的青梅竹马

    我的青梅竹马

    霸道总裁?温柔师哥?我来一个青梅竹马全给你秒杀。感受爱与被爱,准备好了吗?OK!Let'sgo!