第一章
“原文”
任人有问屋庐子①曰:“礼与食孰重?”
曰:“礼重。”
“色与礼孰重?”
曰:“礼重。”
曰:“以礼食,则饥而死;不以礼食,则得食,必以礼乎?亲迎,则不得妻;不亲迎,则得妻,必亲迎乎?”
屋庐子不能对,明日之邹,以告孟子。
孟子曰:“於答是也何有?不揣其本,而齐其末,方寸之木可使高于岑楼。金重于羽者,岂谓一钩金与一舆羽之谓哉?取食之重者与礼之轻者而比之,奚翅食重?取色之重者与礼之轻者而比之,奚翅色重?往应之曰:‘②兄之臂而夺之食,则得食;不,则不得食,则将之乎?逾东家墙而搂其处子,则得妻;不搂,则不得妻,则将搂之乎?’”
“注释”
①任:周初诸侯国名,故地在今山东济宁县境内。屋庐子:名连,孟子的学生。②(zhěn):扭转。
“译文”
有个任国人问屋庐子说:“礼仪与饮食哪个更重要?”
屋庐子说:“礼仪重要。”
这个任人说:“性欲与礼仪哪个重要?”
屋庐子说:“礼仪重要。”
这个任人说:“要是按照礼节去找食物,就得饿死;不按照礼节去找食物,就能得到食物,是否一定要按照礼节行事呢?要按礼迎亲就娶不到妻子,不按礼迎亲就能娶到妻子,是否一定得按礼迎亲呢?”
屋庐子不能回答,第二天到邹国去把这事告诉了孟子。
孟子听了说:“回答这个问题有什么难呢?不度量根基而只去比较末端,寸把厚的木板搁在高处,可以使之高过尖顶高楼。我们说金子比羽毛更重,难道是说一个小金带钩的重量比一大车羽毛还要重么?拿关系重大的饮食问题与礼仪的无足轻重的细微末节去相比,岂止是饮食的问题重要吗?选取性欲的重要处与礼仪的轻微处相比较,岂止是性欲重要?你去回答他说:‘扭伤兄长的胳膊抢夺他的食物,就可得到吃的;不扭伤没吃的,那你会去扭伤他的胳膊吗?翻越东边邻居的墙头去搂抱他家的姑娘,就可以得到妻子;不搂抱,就得不到妻子,那你会去搂抱她吗?’”
第二章
“原文”
曹交①问周曰:“人皆可以为尧舜,有诸?”
孟子曰:“然。”
“交闻文王十尺,汤九尺,今交九尺四寸以长,食粟而已,如何则可?”
曰:“奚有于是?亦为之而已矣。有人于此,力不能胜一匹雏,则为无力人矣;今曰举百钧,则为有力人矣。然则举乌获②之任,是亦为乌获而已矣。夫人岂以不胜为患哉?弗为耳。徐行后长者谓之弟,疾行先长者谓之不弟。夫徐行者,岂人所不能哉?所不为也。尧舜之道,孝弟而已矣。子服尧之服,诵尧之言,行尧之行,是尧而已矣。子服桀之服,诵桀之言,行桀之行,是桀而已矣。”
曰:“交得见于邹君,可以假馆,愿留而受业于门。”
曰:“夫道若大路然,岂难知哉?人病不求耳。子归而求之,有余师!”
“注释”
①曹交:春秋时曹国君王的后代。②乌获:古时候著名的大力士。
“译文”
曹交问道:“人人都可以成为尧舜,有这样的话吗?”
孟子说:“是的。”
曹交说:“我听说周文王身高十尺,成汤王身高九尺,如今我曹交身高九尺四寸多,每天只是吃饭罢了,要怎样才能成为尧舜呢?”
孟子说:“这有什么关系呢?只要去做就行了。这里有个人,自以为力不能提一只小鸡娃,那就是没有力气的人了;如今他说力气举得起三千斤,那就是有力气的人了。那么,要是能举得起乌获胜任的重量,这也就是乌获了。人所最怕的难道是在不能胜任吗?只是怕在不去做啊。缓慢地走在长者之后叫作悌,飞快地走在长者之前叫作不悌。缓慢地走,难道人们不能做吗?是不去做啊。尧舜之道,也只是孝悌而已。你穿尧的衣服,说尧的话,做尧做的事,就是尧了;你穿桀的衣服,说桀的话,做桀做的事,就是桀了。”
曹交说:“我能进见邹君,可以借到一所客馆,愿意留下来在您门下学习。”
孟子说:“圣人之道就像大路一样,难道是很难了解的吗?就怕人们不去寻求啊,能当老师的人多着呢。”