登陆注册
6213400000015

第15章 海外《楚辞》学研究

比较早的介绍国外《楚辞》学研究情况的是闻宥。他在1953年6月13日的《光明日报》以《屈原作品在国外》为题介绍了国外《楚辞》学的研究情况。搜集资料比较全的是马茂元主编的《〈楚辞〉资料海外编》(1986年3月出版)。徐公持、奚东、王丽娜、张啸虎等皆有专论或译著问世。

一、日本对于中国文学的研究

据《〈楚辞〉研究资料海外编》所附目录统计,1951年至1980年间,日本发表的《楚辞》研究论著有150种之多。日本人有的认为他们的祖先是楚人,从民俗、生活习惯等许多方面看古代的楚人和现代日本人很像;还认为,屈原流放的地点在日本,因为很多的日本地名、线路和《楚辞》的表述一致。但更多的不是这种寻根性而是学术意义的。据称,《楚辞》传入日本是太平二年(公元730年),在《古事记》等古老的日本史书中就出现了《渔父》的词句,《日本书纪》中又有《河伯》的词句。可能《楚辞》传入日本的时间早于太平时代。《楚辞》传入日本后,日本人进行了翻译解说,比较早的是秦鼎《〈楚辞〉灯校读》等。20世纪比较早的是西村硕园的《屈原赋说》为最。翻译本还有铃木虎雄的译本等。从规模和深度上看要推《屈原赋说》为最,是日本《楚辞》学研究的权威性著作。20世纪以来,日本的《楚辞》学研究取得了显著成绩,出版专著30种左右,论文约300篇。主要注释有冈田正之的《楚辞》、桥本循的《译注〈楚辞〉》、青木正儿的《新释〈楚辞〉》。尤以青木正儿的著作较有质量,他的中国古代文学研究著作还有多种。另外还有专门研究的著作:桥川时雄的《楚辞》、藤野岩友的《巫系文学论》、星川清孝的《〈楚辞〉之研究》、竹治贞夫的《〈楚辞〉研究》、目加田诚的《屈原》。《巫系文学论》主要讨论《楚辞》的起源,认为是巫和祝有关的宗教文学,由于屈原的努力,成为立足于表现人的自觉意识而带有强烈个性的文学。藤野则认为《楚辞》有自叙性质,一是人称,二是世系,三是生活,与《尚书》中的祝辞相似,认为是非宗教文学。竹治贞夫则注重《离骚》的结构分析,认为是囊括现实世界与梦幻世界的宏大的传奇故事。前半部是抒情,后半部是幻想式的叙事。他还撰有《〈楚辞〉的日本刻本及日本学者的〈楚辞〉研究》,介绍评论18世纪后期到20世纪初的注释和研究情况。星川清孝则从政治文化、文体语言以及接受史的角度系统研究《楚辞》,认为哀悼色彩、神游观念是《楚辞》的特色,《楚辞》的内容和形式都对后世产生了重要的影响。

日本学界比较重视考古资料及其文献考证,然后进行综合分析。如赤冢忠《殷代的祭河及其起源》、林己奈夫《中国古代的神巫》、花房卓尔《中国对谏争及谏争论的发展》、冈奇敬《〈楚辞〉世界的再现——长沙马王堆发现古汉墓》等,注重实际,不尚空谈。此外还有桑山平龙《关于〈楚辞〉中的鸟》、山田敬三《鲁迅其人的屈原影子——其现实主义和浪漫主义》等。

自60年代起在日本出现了怀疑屈原存在的文字。主要有1968年铃木修次、高木正一、前野直彬主编的《中国文学史》等。1983年至1984年,中国学者发表了近40篇文章进行了批驳。1972年,田中访华受赠《楚辞》以后,在日本学界引起了反响。1974年,浅野通主持召开了一次“关于楚辞的座谈会”,与会者有星川清孝、藤野岩友、松本清张等。记录发表在《国学院杂志》75卷1月号上。分为五个方面:《楚辞》的宗教基础;南方农耕民族的文学;古墓壁画和《楚辞》的世界;《楚辞》的传入;《楚辞》研究的动向及其课题。今后研究意见是:研究天字系列,如《天问》、《天对》、《天论》等,正确认识中国古代关于天的思想,以日本古典著作反证《楚辞》,研究《楚辞》中提到的不同民族。就目前获悉的信息看,日本依然有人作文否定屈原的存在,但遭到强烈的批评。

二、欧美研究情况

屈原的作品传到欧美比较迟,据闻宥的《屈原作品在国外》介绍,最早一个译本是用德文译的,译者是费慈曼,1852年发表在维也纳的皇家科学院的报告上,但只是节译。1931年德国孔好古的译文遗稿由他的学生爱吉士整理出版。1933年,鲍润生翻译了《九章》,除了《惜诵》以外,《抽思》、《怀沙》两篇,见于日本出版的《德意志东亚自然民族学会祝贺论文集》。《思美人》、《惜往日》见于1934年《辅仁大学校刊》第九号。

《涉江》、《哀郢》、《桔颂》、《悲回风》四篇见于1935年《华裔学志》第1卷。这八篇皆是用德文翻译的。意大利文翻译的也有两种:较早的为桑克谛所译,发表于1900年。还有阿赖喇所译本,发表于1938年。改革开放以后,中外交流增加,具体翻译研究情况已难确计。据马茂元《〈楚辞〉资料海外编》,1951-1981年的情况是:英文15篇,德文4篇,法文2篇,俄文15篇。孔好古在《公元前四世纪印度对中国的影响》中指出,《天问》中的月中玉兔、乌龟与幸福岛、吞舟大鱼等许多素材在印度文化中也有,使人刚好想到印度的诗歌。他还对《天问》全篇用字用韵及其来源进行了分析。他认为屈原所见先王之庙与公卿祠堂正和山东嘉祥的武氏祠相似,因此坚持《天问》为呵壁之作。他死后,学生爱吉士对屈原文章涉及内容进行虚构复原。孔、爱两位还利用屈原的作品进行了大量的神话方面的研究。但孔好古的影响说遭到了多方面的批评。在影响说以外,还有否定说的存在。如马伯乐在《古代中国》中替屈原写了一章,并无胜义,他还怀疑自投汨罗一事的真实性,更没有道理。英国的学者从1895年1月就有专门的研究著作发表。1927年《大亚细亚》第4卷、1928年《皇家亚洲协会北中国支会会刊》第59期发表了鲍润生的《屈原的远游》、《屈原的生平及诗作》二文。但美国哈佛大学教授詹姆士、R·海陶玮认为他们资料贫乏。1951年,詹姆士又针对中国某些研究缺乏学术性进行了批评。他惋惜司马迁把屈原铸成文学型而非历史型。他还批评谢无量、陆侃如、郭沫若、游国恩等人弄错了资料性质或事实。

此外还有英国戴维·霍克思的《〈楚辞〉——南方的歌》等,认为东西方学者对屈原创作时间的考证皆徒劳无益,《九歌》是理解《楚辞》的钥匙。湘君、湘夫人不过是与一个大人物温存去了。他还把《九歌》、《天问》以外的作品分为忧郁和巡游两类。1959年,匈牙利F·托凯出版了《中国悲歌的起源》一书。分《周代的中国社会》、《铭文》、《屈原的时代和诗人生平》等。这部著作后又有法译和日译本,是用马克思主义美学思想研究屈原的重要著作。他认为屈原诗派以后悲歌出现了衰落趋势。用马克思主义美学原理分析屈原作品是苏联时代学者的共同特点,成绩突出的是费德林。他的博士论文就是《楚辞》研究,后来还主编《屈原诗集》俄译本。他十分赞同郭沫若的观点,认为屈原是人类的共同财富。此外还有艾德林、林曼的研究等。谢列勃里雅可夫在《屈原和〈楚辞〉》中称屈原代表了知识分子阶层的思想和愿望,很有启发性。

同类推荐
  • 彭家煌作品集(中国现代文学名家作品集)

    彭家煌作品集(中国现代文学名家作品集)

    反奉战争起后,S市华界的居民,大半因着前次战争所遗留的深刻的印象,对于自己的生命,以及细微的家具,都感觉绝大的危险,稍拥资产的都纷纷向租界移去;因此,城北仁义弄第二十号的房子也在这时空了,只有住在灶披间的两个寒酸学生没搬走。
  • 庐隐作品集(三)(中国现代文学名家作品集)

    庐隐作品集(三)(中国现代文学名家作品集)

    北方的天气真冷,现在虽是初春的时序,然而寒风吹到脸上,仍是尖利如割,十二点多钟,火车蜿蜒的进了前门的站台,我们从长方式的甬道里出来,看见马路两旁还有许多积雪,虽然已被黄黑色的尘土点污了,而在淡阳的光浑下,几自闪烁着白光。屋脊上的残雪薄冰,已经被日光晒化了,一滴一滴的往下淌水。背阴的墙角下,偶尔还挂着几条冰箸,西北风抖峭的吹着。我们雇了一辆马车坐上,把车窗闭得紧紧的,立刻觉得暖过气来。马展开它的铁蹄,向前途驰去,但是土道上满是泥泞,所以车轮很迟慢的转动着。街上的一切很逼真的打入我们的眼帘
  • 相逢不语

    相逢不语

    相逢不语、沉思无绪斜阳暮、离人心底伤、依然春意寒、身无彩凤思万千、雁无声,天意寒、暴雨之后,栀子花残、有一种心情,泪流满面、在深夜里让寂寞唱歌、只为心如自由花等作品。
  • 昆仑春雪

    昆仑春雪

    “西部军旅风情”纪实文丝是由一群有志于潜行西部军旅,吸吮生活之树汁液,探触西部军人情怀的军旅作家,通力合作而构成的纪实文学书系。这里有一幅幅西部地区雄奇壮美的自然风景。这里有一串串西部土地上繁茂生长的真实故事。这里有一支支西部军人绚丽的生命之歌。
  • 你是人间的四月天

    你是人间的四月天

    林徽因是一个才情横溢的诗人,一个入木三分的评论家,更是一个卓有成就的建筑学家。被胡适誉为“第一代才女”的她,集佳话、传奇、艳情、才艺、品学、美貌于一身,是二十世纪中国第一位女性建筑学家及作家,在她身上所透出的才气、美质与一生的传奇经历都为当世仰叹。她的文学著作颇丰,包括诗歌、散文、小说、剧本等。其中,诗歌《你是人间的四月天》和小说《九十九度中》堪称经典。《你是人间的四月天》收录了林微因的散文、小说、书信等有代表性的美文,包括对古代建筑的看法及评价,真正将一个文艺复兴式的人物展示在我们面前。
热门推荐
  • 最是青梅恋竹马

    最是青梅恋竹马

    他温柔多才,是整个学校里所有女生的心目中的白马王子。嘿嘿,而她就恰巧就是传说中的青梅了。俗话说“郎骑竹马来,绕床弄青梅。同居长干里,两小无嫌猜”这个肥水她就不客气的收下了。从相遇、相知、相爱,他们相信会他们会在一起直到地老天荒……(哈哈,写这本就是为了圆一下自己青梅竹马的梦,大家看的开心就好。)
  • With Lee in Virginia

    With Lee in Virginia

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 皇上追债记

    皇上追债记

    “嘿!大眼哥,原来你在皇宫当差啊!”“小兄弟别来无恙啊!”“大眼哥问一下后宫怎么走?”“朕不清楚,没去过。”女主你好好一个山贼不当,跑去皇宫看一位心机婊干嘛?皇宫本是禁地闲杂人等不能闯,你却当面问皇上后宫怎么走,你下一步是不是准备上天了?
  • 没有人烟

    没有人烟

    对“诗是语言的艺术”的说法似乎没有争议,但是,何物“语言”?这就有歧义了!我们可以遇见古今两种常见说法。第一种是诗与散文使用同一种语言;第二种是诗使用自造的专属语言。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 唯有樱花之诺

    唯有樱花之诺

    从小的青梅竹马,到最后的分开,辰逸一直爱着她,但她却依赖上了别人,而那个人却无情的离去了。从那时起峻宇再也不会把她让给别人了,但他最终还是离开了,几年后,女孩回到了最初的城市寻找最初的悸动,却遇到了峻宇。她带的樱花项链最终决定了她的选择。那句诺言最终也得以实现。
  • Alcibiades II

    Alcibiades II

    The two dialogues which are translated in the second appendix are not mentioned by Aristotle, or by any early authority, and have no claim to be ascribed to Plato. They are examples of Platonic dialogues to be assigned probably to the second or third generation after Plato.
  • 情人节,该为谁流泪?

    情人节,该为谁流泪?

    情人节又到了,在这个浪漫而寒冷的日子里,我应该为谁流泪呢?是温柔可亲的小雪?还是精灵可爱的津津?抑或是开朗明丽的玮琳?在我所有经过的情人节里,我很少能感受到爱情的甜蜜,在我所有相识的女孩子里,也只有一个她才能让我永远不忘记……在那个最后的情人节,我终于在漫天的雪花中,在泪水和后悔中发现,就像我们留不住自己的青春,我们永远也得不到和我们相似的,我们最爱的人,只能寻找所谓的另一半……
  • 中华成语故事全集:品德修养的故事

    中华成语故事全集:品德修养的故事

    本套《中华典故故事全集》全部精选我国著名典故故事,并根据具体思想内涵进行相应归类,主要包括《爱国为民的故事》、《军事战争的故事》、《修身立世的故事》、《智慧谋略的故事》、《读书学习的故事》、《品质修养的故事》、《社会世情的故事》、《世事明察的故事》、《心灵情感的故事》和《悟道明理的故事》等十册,书中每个典故都包括诠释、出处和故事等内容,简单明了,短小精悍,具有很强的启迪性、智慧性和内涵性,非常适合青少年用于话题作文的论据,也对青少年的人生成长以及知识增长具有重要的作用,是青少年阅读和收藏的良好版本。
  • 一赋行歌十世宁安

    一赋行歌十世宁安

    前世的江宁从未想过求些什么,她身负天道,却终是在自己最欢喜的男子手下一败涂地。重来一世,她不求报前世之仇,只求成全前世救她之人的两个心愿:一毁天道、二毁姻缘。她望求逍遥,可当前生尽入眼帘,她不过是棋局一子,而深情几许,不过戏台话本。若有来世,一壶清酒,两人白头。若有来世,谓你心忧,问你何求。而今贵为忘川妖神,这些话,江宁是不会再信了。于她而言,此生,茶盏半许,一赋行歌,十世宁安,便算最好。