登陆注册
6106400000010

第10章 Everyday Use Alice Walker

Introduction:The story is told in the first personby the“Mama”(Mrs。Johnson),a black woman living in the Deep South with one of her two daughters。It humorously illustrates the differences between Mrs。Johnson and her shy younger daughter Maggie,who still lives traditionally in the rural South,and her educated,successful daughter Dee,who scorns her immediate roots in favor of a pretentious native African identity。

1.I will wait for her in the yard that Maggie and I made so clean and wavy yesterday afternoon。A yard like this is more comfortable than most people know。It is not just a yard。It is like an extended living room。When the hard clay is swept clean as a floor and the fine sand around the edges lined with tiny,irregular grooves,anyone can come and sit and look up into the elm tree and wait for the breezes that never come inside the house。

2.Maggie will be nervous until after her sister goes:she will stand hopelesslyin corners,homelyand ashamed of the burn scars down her arms and legs,eying her sister with a mixture of envy and awe。She thinks her sister has held life always in the palm ofone hand,that“no”is a word the world never learned to say to her。

评注:艾丽斯·沃克在小说中充分运用了象征主义的手法,如Maggie身上的伤疤就象征着美国黑人的“伤痛文化”,与文中的主题密切相关。

3.You’ve no doubt seen those TV shows where the child who has“made it”is confronted,as a surprise,by her own mother and father,tottering in weakly frombackstage。(A pleasant surprise,of course:What would they do if parent and child came on theshow only to curse out and insult each other?)On TV mother and child embrace and smile into each other’s faces。Sometimes the mother and father weep,the childwraps them in her arms and leans across the table to tell how she would not have made it without their help。I have seen these programs。

4.Sometimes I dream a dream in which Dee and I are suddenly brought together ona TV program of this sort。Out of a dark and soft-seated limousine I am usheredinto a bright room filled with many people。There I meet a smiling,gray,sporty man like Johnny Carson who shakes my hand and tells mewhat a fine girl I have。Then we are on the stage and Dee is embracing me with tears in her eyes。She pins on my dress a large orchid,even though she has told me once that she thinksorchids are tacky flowers。

评注:请注意母亲在第4段中使用的“讽刺”口吻。电视上上演的幸福的家庭和感恩的儿女并不是对于每个家庭都是真实的。

wavy:adj。波状的

groove:n。凹槽

homely:adj。不好看的,丑陋的

made it:事业有成

confront:v。使面临,使面对

totter:v。蹒跚

insult:v。侮辱

limousine:n。豪华轿车

sporty:adj。像运动家的

Johnny Carson:美国“The Tonight Show”的著名节目主持人。1958年首次主持节目直到1962年,长达30年之久。他使该节目成为美国广播公司最盈利者之一。

5.In real life I am a large,big-boned woman with rough,man-working hands。In the winter I wear flannel nightgowns to bed and overalls during the day。I can kill and clean a hog as mercilessly as a man。My fat keeps me hotin zero weather。I can work outside all day,breaking ice to get water for washing I can eat pork liver cooked over the open fire minutes after it comes steaming from the hog。One winter I knocked a bull calf straight in the brain between the eyes with asledge hammer and had the meat hung up to chill before nightfall。But of courseall this does not show on television。I am the way my daughter would want me tobe:a hundred pounds lighter,my skin like an uncooked barley pancake。My hair glistens in the hot bright lights。Johnny Carson has much to do to keep up with my quick and witty tongue。

6.But that is a mistake。I know even before I wake up。Who everknew a Johnson with a quick tongue?Who can even imagine me looking a strange white man in the eye?It seems to me I have talked to them always with one foot raised in flight,with my head turned in whichever way is farthest from them。Dee,though。She would always look anyone in the eye。Hesitation was no part of her nature。

7.“How do I look,Mama?”Maggie says,showing just enough of her thin body enveloped in pink skirt and red blouse for me to know she’s there,almost hidden by the door。

8.“Come out into the yard,”I say。

9.Have you ever seen a lame animal,perhaps a dog runover by some careless person rich enough to own a car,sidle up to someone who is ignorant enough to be kind to him?That is the way my Maggie walks。She has been like this,chin on chest,eyes on ground,feet in shuffle,ever since the fire that burned the other house to the ground。

10.Dee is lighter than Maggie,with nicer hair and a fuller figure。She’s a woman now,thoughsometimes I forget。How long ago was it that the other house burned?Ten,twelve years?Sometimes I can still hear the flames and feel Maggie’s arms sticking to me,her hair smoking and her dress falling off her in little black papery flakes。Her eyes seemed stretched open,blazed open by the flames reflected in them。And Dee。I see her standing off under the sweet gum tree she used to dig gum out of a look of concentration on her face as she watched the last dingy gray board of the house fall in toward the red-hot brick chimney。Why don’t you do a dance around the ashes?I’d wanted to ask her。She had hated the house that much。

flannel:n。法兰绒

mercilessly:adv。无情地

glisten:v。闪光

hesitation:n。犹豫

lame:adj。跛足的

sidle:v。(羞怯或偷偷地)侧身行走

shuffle:n。拖着脚走

papery:adj。薄的

dingy:adj。黯黑的

11.I used to think she hated Maggie,too。But that was before we raised money,the church and me,to send her to Augusta to school。She used to read to us without pity forcing words,lies,other folks’habits,whole lives upon us two,sitting trapped and ignorant underneath her voice。She washed us in a river of make-believe,burned us with a lot of knowledge we didn’t necessarily need to know。Pressed us to her with the serious way she read,to shove us away at just the moment,like dimwits,we seemed about to understand。

评注:第11段,“I”同样用一种讽刺的口吻叙述。在母亲看来,Dee所接受的教育使她远离而非接近自己的群体和文化。

12.Dee wanted nice things。A yellow organdy dress to wear to her graduation from high school black pumps to match a green suit she’d made from an old suit somebody gave me。She was determined to stare down any disaster in her efforts。Hereyelids would not flicker for minutes at a time。Often I foughtoff the temptation to shake her。At sixteen she had a style of her own:and knew what style was。

13.I never had an education myself。After second grade the school was closed down。Don’t ask me why:in 1927 colored asked fewer questions than they do now。Sometimes Maggie reads to me。She stumbles along good-naturedly but can’t see well。She knows she is not bright。Like good looks and money,quickness passes her by。She will marry John Thomas(who has mossy teeth in an earnest face)and thenI’ll be free to sit here and I guess just sing church songs to myself。AlthoughI never was a good singer。Never could carry a tune。I was always better at a man’s job。I used to love to milk till I was hooked in the side in’49.Cows are soothing and slow and don’t bother you,unless you try to milk them the wrong way。

ignorant:adj。无知的

make-believe:n。假装

dimwit:n。傻瓜

organdy(organdie):n。一种细薄的棉织品

pump:n。女式无带浅口轻便鞋

flicker:v。闪动,

mossy:adj。青苔状的

tune:n。调子

I was hook in the side:我的肋骨被牛角顶伤。

14.I have deliberately turned my back on the house。It is three rooms,just like the one that burned,except the roof is tin they don’t make shingle roofs any more。There are no real windows,just some holes cut in the sides,like the portholes in a ship,but not round and not square,with rawhide holding the shutters up on the outside。This house is in a pasture,too,like the other one。No doubt when Dee sees it she will want to tear it down。She wrote me once that no matter where we“choose”to live,she will manage to come see us。But she will never bring her friends。Maggie and I thought about this and Maggie asked me,“Mama,when did Dee ever have any friends?”

15.She had a few。Furtive boys in pink shirts hanging about onwashday after school。Nervous girls who never laughed。Impressed with her they worshiped the well-turned phrase,the cute shape,the scalding humor that erupted like bubbles in lye。She read to them。

16.When she was courting Jimmy T she didn’t have much time topay to us,but turned all her faultfinding power on him。He flew to marry a cheap city girl froma family of ignorant flashy people。She hardly had time to recompose herself。

17.When she comes I will meet—but there they are!

18.Maggie attempts to make a dash for the house,in her shuffling way,but I stay her with my hand。“Come back here,”I say。And she stops and tries to dig a well in the sand with her toe。

deliberately:adv。故意地

shingle:n。木瓦

porthole:n。(船侧采光、通气的)舷窗

rawhide:n。生牛皮

furtive:adj。鬼鬼祟祟的

worship:v。崇拜

scalding:adj。尖刻的

erupt:v。喷出

court:v。追求

faultfinding:adj。喜欢挑剔的

recompose:v。使恢复镇静

19.It is hard to see them clearly through the strong sun。But even the first glimpse of leg out of the car tells me it is Dee。Her feet were always neat-looking,as if God himself had shaped them with a certain style。From the other side of the car comes a short,stocky man。Hair is all over his head afoot long and hanging from his chin like a kinky mule tail。I hear Maggie suck in her breath。“Uhnnnh,”is what it sounds like。Like when you see the wriggling end of a snakejust in front of your foot on the road。“Uhnnnh。”

20.Dee next。A dress down to the ground,in this hot weather。A dress so loudit hurts my eyes。There are yellows and oranges enough to throw back the light of the sun。I feel my whole face warming from the heat waves it throws out。Earrings gold,too,and hanging down to her shoulders。Bracelets dangling and makingnoises when she moves her arm up to shake the folds of the dress out of her armpits。The dress is loose and flows,and as she walks closer,I like it。I hear Maggie go“Uhnnnh”again。It is her sister’s hair。It stands straight up like thewool on a sheep。It is black as night and around the edges are two long pigtails that rope about like small lizards disappearing behindher ears。

评注:长裙、大耳环和手镯是一种非洲风格的装束。请注意Dee外表对黑人文化的呈现与她内心想法的差异。小说探讨的问题是,一个黑人如何来看待自己的文化,如何来保护和继承自己的文化。这也是Dee与母亲及妹妹产生分歧的根源。

stocky:adj。矮壮的

kinky:adj。(尤指头发)绞缠的

wriggle:v。扭动

loud:adj。耀眼的

earring:n。耳饰

bracelet:n。手镯

armpit:n。腋窝

pigtail:n。辫子

lizard:n。[动]蜥蜴

21.“Wa-su-zo-Tean-o!”she says,coming on in that gliding way the dress makes her move。The short stocky fellow with the hair to his navel is all grinning and he follows up with“Asalamalakim,my mother and sister!”He moves to hug Maggie but shefalls back,right up against the back of my chair。I feel her trembling there andwhen I look up I see the perspiration falling off her chin。

评注:“Wa-su-zo-Tean-o!”是非洲人打招呼的方式。“Asalamalakim”是穆斯林人打招呼的方式。

22.“Don’t get up,”says Dee。Since I am stout it takes something of a push。You can see me trying to move a second or two before I make it。She turns,showingwhite heels through her sandals,and goes back to the car。Out she peeks next with a Polaroid。She stoops down quickly and lines up picture after picture of mesitting there in front of the house with Maggie cowering behindme。She never takes a shot without making sure the house is included。When a cow comes nibblingaround the edge of the yard she snaps it and me and Maggie and the house。Then she puts the Polaroid in the back seat of the car,and comes up and kisses me onthe forehead。

navel:n。肚脐

hug:n。拥抱

perspiration:n。汗

peek:v。偷看

Polaroid:n。“拍立来”照相机

stoop:v。弯下上身

cower:v。退缩,畏缩

nibble:v。细咬

snap:v。快照

23.“Well,”I say。“Dee。”

24.“No,Mama,”she says。“Not‘Dee,’Wangero Leewanika Kemanjo!”

25.“What happened to‘Dee’?”I wanted to know。

26.“She’s dead,”Wangero said。“I couldn’t bear it any longer,being named after the people who oppress me。”

27.“You know as well as me you was named after your aunt Dicie,”I said。Dicieis my sister。She named Dee。We called her“Big Dee”after Dee was born。

28.“But who was she named after?”asked Wangero。

29.“I guess after Grandma Dee,”I said。

30.“And who was she named after?”asked Wangero。

评注:“Wangero Leewanika Kemanjo”是一个非洲人名。请注意Dee和母亲对“Dee”这个名字的不同看法。

31.“Her mother,”I said,and saw Wangero was getting tired。“That’s about as far back as I can trace it,”I said。Though,in fact,I probably could have carried it back beyond the Civil War through the branches。

32.“Well,”said Asalamalakim,“there you are。”

33.“Uhnnnh,”I heard Maggie say。

34.“There I was not,”I said,“before‘Dicie’cropped up in our family,so why should I try to trace it that far back?”

35.He just stood there grinning,looking down on me like somebody inspecting aModel A car。Every once in a while he and Wangero sent eye signals over my head。

36.“How do you pronounce this name?”I asked。

37.“You don’t have to call me by it if you don’t want to,”said Wangero。

38.“Why shouldn’t I?”I asked。“If that’s what you want us to call you,we’ll call you。”

39.“I know it might sound awkward at first,”said Wangero。

40.“I’ll get used to it,”I said。“Ream it out again。”

41.Well,soon we got the name out of the way。Asalamalakim hada name twice aslong and three times as hard。After I tripped over it two or three times he told me to just call him Hakim-a-barber。I wanted to ask him was he a barber,butI didn’t really think he was,so I didn’t ask。

42.“You must belong to those beef-cattle peoples down the road,”I said。They said“Asalamalakim”when they met you,too,but they didn’t shake hands。Always too busy:feeding the cattle,fixing the fences,putting up salt-lick shelters,throwing down hay。When the white folks poisoned some of the herd the men stayed up all night with rifles in their hands。I walked a mile and a half just to see the sight。

43.Hakim-a-barber said,“I accept some of their doctrines,but farming and raising cattle is not my style。”(They didn’t tell me,and I didn’t ask,whetherWangero(Dee)had really gone and married him)

44.We sat down to eat and right away he said he didn’t eat collards and pork was unclean。Wangero,though,went on through the chitlins and corn bread,the greens and everything else。She talked a blue streak over the sweet potatoes。Everything delighted her。Even the fact that we still used the benches her daddy made for the table when we couldn’t effort to buy chairs。

45.“Oh,Mama!”she cried。Then turned to Hakim-a-barber。“I never knew how lovely these benches are。You can feel the rump prints,”she said,running her hands underneath her and along the bench。Then she gave a sigh and her hand closed over Grandma Dee’s butter dish。“That’s it!”she said。“I knew there was something I wanted to ask you if I could have。”She jumped up from the table and went over in the corner where the churn stood,the milk in it clabber by now。She looked at the churn and looked at it。

crop up:突然出现

trip:v。言语不清

collard:n。羽衣甘蓝

chitlins:n。(猪等的)小肠

blue streak:n。[口]连珠炮似的谈话

rump:n。臀部

churn:n。搅乳器

clabber:v。凝固,凝结

46.“This churn top is what I need,”she said。“Didn’t Uncle Buddy whittle itout of a tree you all used to have?”

47.“Yes,”I said。

48.“Un huh,”she said happily。“And I want the dasher,too。”

49.“Uncle Buddy whittle that,too?”asked the barber。

50.Dee(Wangero)looked up at me。

51.“Aunt Dee’s first husband whittled the dash,”said Maggie so low you almost couldn’t hear her。“His name was Henry,but they called him Stash。”

52.“Maggie’s brain is like an elephant’s,”Wangero said,laughing。“I can usethe churn top as a centerpiece for the alcove table,”she said,sliding a plateover the churn,“and I’ll think of something artistic to do with the dasher。”

评注:请注意Dee 对这些日用品看法与母亲和Maggie的看法有什么不同。

53.When she finished wrapping the dasher the handle stuck out。I took it for a moment in my hands。You didn’t even have to look close to see where hands pushing the dasher up and down to make butter had left a kind of sink in the wood。In fact,there were a lot of small sinks you could see where thumbs and fingers had sunk into the wood。It was beautiful light yellow wood,from a tree that grew in the yard where Big Dee and Stash had lived。

54.After dinner Dee(Wangero)went to the trunk at the foot of my bed and started rifling through it。Maggie hung back in the kitchen over the dishpan。Out came Wangero with two quilts。They had been pieced by Grandma Dee and then Big Dee and me had hung them on the quilt frames on the front porch and quilted them。One was in the Lone Star pattern。The other was Walk Around the Mountain。In both of them were scraps of dresses Grandma Dee had won fifty and more years ago。Bits and pieces of Grandpa Jattell’s Paisley shirts。And one teeny faded bluepiece,about thesize of a penny matchbox,that was from Great Grandpa Ezra’s uniform that he wore in the Civil War。

评注:文中的被子是指“百衲被”,并不是因为在物质上它是多么的重要,而是因为非洲人非常崇拜祖先,认为祖先存在于造物者和生灵之间。越是上代祖先,其对活人的影响力越大。拥有了“百衲被”就意味着拥有了祖先的恩泽。这种思想根深蒂固。

whittle:v。削,刻

dasher:n。(奶油)搅拌器

centerpiece:n。装饰品(如花瓶等)

alcove:n。凹室

artistic:adj。艺术的

sink:n。渗坑,洼地

rifle:v。掠夺

scrap:n。小片

teeny:adj。tiny的口语体55“Mama,”Wangero said sweet as a bird。“Can I have these old quilts?”I heard something fall in the kitchen,and a minute later the kitchen door slammed。“Whydon’t you take one or two of the others?”I asked。“These old things was just done by me and Big Dee from some tops your grandma pieced before she died。”

56.“No,”said Wangero。“I don’t want those。They are stitched around the borders by machine。”

57.“That’ll make them last better,”I said。

58.“That’s not the point,”said Wangero。“These are all piecesof dresses Grandma used to wear。She did all this stitching by hand。Imagine!”She held the quilts securely in her arms,stroking them。

59.“Some of the pieces,like those lavender ones,come from oldclothes her mother handed down to her,”I said,moving up to touch the quilts。Dee(Wangero)moved back just enough so that I couldn’t reach the quilts。They already belongedto her。

60.“Imagine!”she breathed again,clutching them closely to herbosom。

61.“The truth is,”I said,“I promised to give them quilts to Maggie,for whenshe marries John Thomas。”

62.She gasped like a bee had stung her。

63.“Maggie can’t appreciate these quilts!”she said。“She’d probably be backward enough to put them to everyday use。”

64.“I reckon she would,”I said。“God knows I been saving’emfor long enoughwith nobody using’em。I hope she will!”I didn’t want to bring up how I had offered Dee(Wangero)a quilt when she went away to college。Then she had told me they were oldfashioned,out of style。

65.“But they’re priceless!”she was saying now,furiously for she has a temper。“Maggie would put them on the bed and in five years they’d be in rags。Lessthan that!”

66.“She can always make some more,”I said。“Maggie knows how to quilt。”

67.Dee(Wangero)looked at me with hatred。“You just will not understand。The point is these quilts,these quilts!”

68.“Well,”I said,stumped。“What would you do with them?”

69.“Hang them,”she said。As if that was the only thing you could do with quilts。

70.Maggie by now was standing in the door。I could almost hear the sound her feet made as they scraped over each other。

slam:v。砰地(把门等)关上

last:v。耐用

stroke:v。抚摸

lavender:adj。淡紫色的

appreciate:v。欣赏

stump:v。[口]使困惑

scrap:v。(使)摩擦

71.“She can have them,Mama,”she said,like somebody used to never winning anything,or having anything reserved for her。“I can’member Grandma Dee withoutthe quilts。”

72.I looked at her hard。She had filled her bottom lip with checkerberry snuffand it gave her face a kind of dopey,hangdoglook。It was Grandma Dee and Big Dee who taught her how to quilt herself。She stood there with her scarred hands hidden in the folds of her skirt。She looked at her sister with something likefear but she wasn’t mad at her。This was Maggie’s portion。This was the way she knew God to work。

73.When I looked at her like that something hit me in the top of my head and ran down to the soles of my feet。Just like when I’m in church and the spirit ofGod touches me and I get happy and shout。I did something I never had done before:hugged Maggie to me,then dragged her on into the room,snatched the quilts out of Miss Wangero’s hands and dumped them into Maggie’s lap。Maggie just sat there on my bed with her mouth open。

74.“Take one or two of the others,”I said to Dee。

75.But she turned without a word and went out to Hakim-a-barber。

76.“You just don’t understand,”she said,as Maggie and I came out to the car。

77.“What don’t I understand?”I wanted to know。

78.“Your heritage,”she said,and then she turned to Maggie,kissed her,and said,“You ought to try to make something of yourself,too,Maggie。It’s reallya new day for us。But from the way you and Mama still live you’d never know it。”

checkerberry:n。黑草莓

snuff:n。气味

dopey:adj。[口]呆傻的

hangdog:adj。羞愧的

portion:n。命运

snatch:v。攫取

dump:v。用力抛给

heritage:n。遗产,传统

79.She put on some sunglasses that hid everything above the tip of her nose and chin。

80.Maggie smiled maybe at the sunglasses。But a real smile,not scared。Afterwe watched the car dust settle I asked Maggie to bring me a dip of snuff。And then the two of us sat there just enjoying,until it was time to go in the house and go to bed。

Comprehension Exercises:

1.What do you think is the true purpose of Dee’s visit?

2.What’s the significance of the quilts in the story?How doesthe image of quilt related to the theme of the story?

艾丽斯·沃克(1944—):美国当代杰出的女性文学及黑人文学作家之一,也是一名女权主义者。她的代表作《紫色》曾获1983年普利策小说奖和美国图书奖。《日用家当》是沃克的短篇小说代表作之一,发表于1973年,正值黑人人权运动高涨的时期。当时许多黑人试图寻找他们在非洲的文化根源,因此,非洲式的发型、服装和名字风靡一时。《日用家当》是沃克对这一社会话语的回应。在该短篇小说中,沃克探讨了美国黑人应该如何对待自己的身份和文化遗产的问题。她借约翰森夫人的角色肯定了麦姬对待遗产真诚而实际的态度,而否定了迪伊肤浅的、虚情假意的态度。在沃克看来,只有正确理解这些遗产的用处,并在生活中使用它们,才能使它们所蕴含的黑人文化得以发挥和传承,而不应该把文化遗产当作艺术品或时尚元素来对待。

同类推荐
  • 我的母亲湖

    我的母亲湖

    本书收集了史俊10多年来发表在《电影文学》《影剧新作》等报刊上和拍成电影、搬上舞台的20部文学剧本,包括《鄱湖浪》、《山花香》、《父债如山》、《我要上学》、《我的母亲湖》、《岳母择婿》、《古镇秘事》、《真情体验》、《让爱重来》、《明月清风》等。
  • 灵魂里的铁

    灵魂里的铁

    本书为李克的首部个人诗集。收录作者创作、发表的140首新诗,分为《说出那个词》、《事物的内部》、《光芒涌入》三个专辑。
  • 思念随风

    思念随风

    《思念随风》为聂世奇自选诗集,收录了他上世纪80年代中期开始至今创作的诗歌共计一百余首,作者为天津大港油田职工。他最熟悉的、日常生活接触的就是石油人的生活,石油人的生涯以及其间的磨难,使他饱获生活之赐;红蓼滩头的一草一木,使他葆有足够的淳朴,他的诗,是真诚的,是真实的。其描写的诗歌意象和内容也来自于最朴实的基层生活和朴素的情感,这也就足以使他的诗在诗国占有一席之地。
  • 总编辑心语

    总编辑心语

    本书是作者带有理论色彩的新闻专著,既涉及如何坚持报业改革和创新,如何全方位发展报社,也包括如何提高新闻采写水平,开创多种形式等方面的内容。
  • 我的眷念在远方

    我的眷念在远方

    精选了刘国学创作的十四篇散文和五十六首散文诗、抒情诗、格律诗。
热门推荐
  • 龙族同人之进化之路

    龙族同人之进化之路

    百世轮回,万年孤寂,吾也要重回世间,令诸王偿背叛之孽果。
  • 天盟传说

    天盟传说

    沙漠中一战,创造了新的大陆格局北边一国独大名曰:天佑帝国南边十三国家结盟以求生存,立盟名曰:八方联盟自此这里被人们称为天盟大陆。三百年后,天盟大陆看似风平浪静实则暗流涌动。呆萌少年北堂晨光和养父隐居在天佑帝国南边的丛林之中,某一天他们的家里却来了一伙贵客...本书虽主旨热血,但想来不会太闷,第一本书,还请多多支持。
  • 穿越之斗罗大陆

    穿越之斗罗大陆

    不要吐槽,我素初二党,每一天一更以上(包括一更)
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • TFBOYS之魔界公主嫁到

    TFBOYS之魔界公主嫁到

    一个意外,她撞到了他“初道人界,发生这样的事,纯属意外”怎么办,三人喜欢上同一个女生,听着真的有些不可思议,但它确确实实发生了王俊凯:赵若兮,你既然喜欢闯进我的心里,那就老老实实在里面待一辈子她说:对于我的横冲直撞,我感到抱歉,我选择退出王源:你选择让我了解你,那就用一辈子,让我了解完她说:我只是一张白纸,了解?不存在易烊千玺:你对我有什么话吗?她说:千玺,你是我这一生唯一喜欢过,爱过的人,我会用下辈子,下下辈子重新爱你一次,这辈子就这样吧,让我们为这段可笑的缘分画上句号终于,她消失了,只留下一句:千玺,我让你做事,就是忘了我这个怪物,重新开始你的生活青春有你陪伴,足矣
  • 破辽传之游神封位

    破辽传之游神封位

    “一定脖颈寒脉,二驱心毒反克宫,三柔经络万股开,四升内气如落动,五合血脉沉云中...”游辛子睁开双眼,眼球已变成了褐红色,眉心呈现出红蝎印记!游辛子也顿感体内有一股洪荒之力支撑着自己,仿似换了一个躯体,他感觉自己已经不是曾经那个懵懂无知的少年,不管是功法或是心智都已然焕然一新......只是这懂得医法又如何?在这乱世之中,必当修炼成神才能够不负皇帝所托,平定辽军来犯,浑噩之中,见那火光冲天......
  • 我是睡阴师

    我是睡阴师

    那一晚,爷爷让我睡在一个棺材里,后来棺材里出现个大姐姐,她很好看……
  • 水清和她的男人们

    水清和她的男人们

    本书共收入5篇小说,即“水清和她的男人们”、“妖戏”、“我要去远方”、“没有结尾的故事”、“畸变”。
  • 夏日栀子花

    夏日栀子花

    当年他们约在公园见面,可是不知为何,她出了车祸。一切来的都是那么令人措手不及。两年后的他们,又再次相见,但似乎就像陌生人般擦肩而过。凋零的栀子花再度盛放,背后的阴谋也都水落石出.......
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)