这是一套由在语言文字研究中作出贡献,具有相当影响力的语文学家们分别撰写的、兼具应用性与通俗性的语文读物。“大家”是就作者而言,“小书”是就篇幅而言。这套丛书的定位是以“大家”的学问来撰写篇幅不大的普及性读物,力求深入浅出,通俗易懂,把“大家”的精深学识和独到见解以浅显的语言传达到广大读者中去。
乍看这一提法似曾相识。其实早在本世纪初,就已有出版社推出过“大家小书”丛书,陆续出版了包括中外“大家”所写的书共四辑,每辑若干册。那套丛书的作者确实都堪称“大家”,据介绍,用“大家”一词还包含有“给大家的读物”的意思,而“小书”者,也是就篇幅而言。那套丛书有个用意,就是要节省读者的时间,让读者在较短的时间内获得较多的知识。既然如此,我们缘何又不避重复、盗名之嫌,再来编辑这套同名的丛书呢?这里有必要略述因由:
其一,已刊的“大家小书”范围不限,收入的“大家”可以是人文社会学科的大学者,也可以是自然科学各门学科的大学者。我们这套丛书只约请语言文字学方面的“大家”撰稿,实际上只是传播、普及语言文字知识的“大家小书”。
其二,已刊的“大家小书”大都重刊“大家”过去出版过的著名作品,有保存经典、弘扬名家名著之功,所谓“真正地跟传统对话”。我们现在编的这套限于语文的“大家小书”,不重刊作者已出版过的著作。丛书中的“小书”,或为“大家”应约专门撰写的新作,或为“大家”近期刊于报刊中的、符合本丛书要求的文章的结集。
其三,已刊的“大家小书”虽是“小书”,但由于是重印作者以往的作品,基于存真,对于篇幅不会作严格的控制。我们现在编的这套“小书”,由于基本上是作者的新作,篇幅较易作硬性的控制:一般地说,这套丛书每一本都在十万字以内,是不折不扣的“小书”。
以上几点,说明这套以语言文字为内容的“大家小书”,尽管跟此前已出版的同名丛书在编纂宗旨上有某些相似之处,却不会是重复的出版物。
暨南大学出版社成立20余年来,一直以出版语言文字方面的著作为其特色之一,在语言文字学界有一定的影响。近期继陆续出版系列语言研究学术专著“语言研究新视角”丛书之后,又开始组织“大家”编写这套以通俗、普及为主旨的语言应用型“小书”,说明出版社正在从不同的层面进一步打造该社以语言文字的研究及其应用为特色的品牌。语言研究学术成果固然值得出版,把语言研究的成果用于语言应用,用于普及语言文字知识,提高全民语文水平,进而有助于提高全民文化素质的“小书”,无疑也是极有意义的、值得出版的著作。正是基于这种认识,作为一名在语言学园地耕耘了半个多世纪的“老农”,我很乐意在垂暮之年接受出版社的建议,担当起组织“大家”编写这套丛书的职责来。我想出版社的这一建议,一定也会受到同道各位“大家”的鼎力支持。深信在各位“大家”和出版社的共同努力下,这套丛书一定会深受许许多多渴望掌握语文知识、提高语文水平的读者的欢迎。语言文字学“从实践中来,到实践中去”的理念将在这套丛书中得到贯彻落实,开花结果。
詹伯慧
2010年夏于暨南园