前者敬在宁都上谒。先生过听彭临川之言,谆然以昔人之所以为古文者下问?侍坐之顷,未能达其心之所欲言。回县后窃愿一陈其不敏。而下官之事上者,如古之奏记,如笺,如启,皆束于体制,涂饰巧伪,殊无足观。至前明之禀,几于隶胥之辞矣。古者自上宰相,至于侪等相往复,皆曰书。其言疏通曲折,极其所至而后已。谨以达之左右。惟先生教正之:古文,文中之一体耳;而其体至正不可余,余则支;不可尽,尽则敝;不可为容,为容则体下。方望溪先生曰:“古文虽小道,失其传者七百年。”望溪之言若是;是明之遵岩,震川;本朝之雪苑,勺庭,尧峰诸君子;世俗推为作者,一不得与乎望溪之所许矣!望溪谨厚,兼学有源本,岂妄为此论耶!盖遵岩,震川,常有意为古文者也;有意为古文,而平生之才与学,不能沛然于所为之文之外,则将依附其体而为之;依附其体而为之,则为支!为敝!为体下!不招而至矣!是故遵岩之文赡;赡则用力必过;其失也少支而多敝!震川之文谨;谨则置辞必近;其失也少敝而多支!而为容之失,二家缓急不同,同出于体下!集中之得者十有六七,失者十而三四焉。此望溪之所以不满也!李安溪先生曰:“古文韩公之后,惟介甫得其法。”是说也视望溪之言有加甚焉!敬常即安溪之意推之:盖雪苑,勺庭,之失,毗于遵岩,而锐过之;其疾征于三苏氏。尧峰之失毗于震川,而弱过之;其疾征于欧阳文忠公。欧与苏二家所蓄有余;故其疾难形。雪苑,勺庭,尧峰所蓄不足;故其疾易见。噫!可谓难矣!然望溪之于古文,则又有未至者;是故旨近端而有时而歧;辞近醇而有时而窳。近日朱梅崖等于望溪有不足之辞;而梅崖所得,视望溪益卑隘!文人之见日胜一日;其力则日逊焉!是亦可虞者也!敬生于下里,以禄食趋走下吏,不获与世之大人君子相处,而得其源流之所以然。同州诸前达,多习校录,严考证,成专家。为赋咏者或适意自恣。而大江南北,以文名天下者,几于昌狂无理,排溺一世之人!其势力至今未已!敬为之动者数矣!所幸少乐疏旷,未尝捉笔求若辈所谓文之工者而浸渍之!其道不亲,其事不习,故心不为所陷而渐有以知其非。后与同州张皋文,吴仲伦,桐城王悔生游。始知姚姬传之学,出于刘海峰,海峰之学,出于方望溪。及求三人之文观之,未足以餍其心所欲云者!由是由本朝推之于明,推之于宋唐,推之于汉于秦,断断焉析其正变,区其长短;然后知望溪之所以不满者:盖自厚趋薄;自坚趋瑕;自大趋小;而其体之正,不特遵严震川以下,未之有变,即海峰,姬传亦非破坏典型,沉酣淫诐者;不可谓传之尽失也。若是则所谓支,为敝,为体下;皆其薄,其瑕,其小为之!如能尽其才与学以从事焉;则支者如山之立;敝者如水之去腐;体下者如负青天之高。于是积之而为厚焉!敛之而为坚焉!充之而为大焉!且不患其传之尽失也。然所谓才与学者,何哉?曾子固云:“明必足以周万事之理。道必足以适天下之用。智必足以通难知之意。文必足以达难显之情。”如是而已。皋文最渊雅,中道而逝。仲伦才弱。悔生气败。敬蹉跎岁时,年及五十;无所成就必矣!天下之大,当必有具绝人之能;荒江老屋,求有以自信者!先生能留意焉,则斯事之幸也!
同类推荐
走过风雨:转型中的俄罗斯文化
经历苏联解体、政体更迭与经济震荡的当今俄罗斯文化表现出鲜明而复杂的转型特色,这种特色深刻体现在俄罗斯文学、艺术和传媒的发展进程之中。正因为这样,本书将分别从上述三个方面对此作一描述。内容包括:转型中的俄罗斯文学,转型中的俄罗斯艺术,转型中的俄罗斯传媒三方面。
热门推荐
宠妻成瘾:霸道总裁情难控
五年前,她遍体鳞伤,世界无情的将她抛弃;五年后,她绝处逢生,携萌宝强势回归。“墨疯子,你快点放开我,快点放开我......”某女胡乱挥舞着双手。“我疯也只为你疯!”男子声音低沉嘶哑。该死,这个女人竟然敢骗他!竟然说孩子的父亲死了!