登陆注册
5248400000008

第8章 Introduction of China介绍中国(7)

Mike: I love animals! Besides, aren’t animals the main content of Chinese paper cuttings?

迈克:我喜欢动物!再说,难道动物不是中国剪纸的主题吗?

Wang Yi: Yeah。 Animals, especially Chinese zodiac, are the most common themes in paper cuttings。 But there are other themes, like plants, babies, legendary figures, etc。

王易:是的。动物,尤其是十二生肖,是剪纸最常见的主题,但是也有其他主题,例如:植物、孩童、传说人物等。

Mike: Hey, can you make paper cuttings?

迈克:嘿,你会剪纸吗?

Wang Yi: Sure。

王易:当然会。

Mike: Where did you learn it?

王易:你从哪学来的啊?

Wang Yi: I learned it from my friend。 She knows a lot about paper-cutting, and also good at paper cutting。

王易:从我的一个朋友那学来的。她对剪纸十分了解,而且也很擅长剪纸。

Mike: So you must know a lot about paper cutting。 What is the paper cuttings used for?

迈克:那你一定知道很多中国剪纸啰!这些剪纸都是用来干什么的呢?

Wang Yi: I just know a little。 Today, people often use them for decoration, such as ornament windows, doors, walls and so on。 Some people also use them as good gifts。

王易:只知道一点点啦。现在,剪纸大部分是用来装饰的,比如装饰窗户、门、墙等等。也有人将它们当作礼物了。

Mike: It sounds very interesting。

迈克:听起来很有意思。

Wang Yi: What’s more, those paper cuttings are not just some beautiful papers。 They also have special meanings。 They reflect people’s wish for harvest, property, health, happiness and so on。

王易:而且,剪纸可不仅是漂亮的剪纸,它们还有特殊的象征意义。它们反映了人们对丰收、富贵、健康、幸福等的希望。

Traditional Chinese Medicine

中医

中医指中国传统医学,是研究人体生理、病理以及疾病诊断和防治等的一门综合学科。它承载着中国古代人民同疾病作斗争的经验和理论知识,是在古代朴素的唯物论和自发的辩证法思想指导下,通过长期医疗实践逐步形成并发展成的医学理论体系,和西方的医学有很大的区别。接下来,我们就来看看中医的特色吧!

Realize Traditional Chinese Medicine

认识中医

1中医简介

Traditional Chinese Medicine (“TCM”) is an integral part of Chinese culture。 It has made great contributions to the prosperity of China。 Today both of TCM and western medicine are being used in providing medical and health services in China。 TCM, with its unique diagnostic methods, systematic approach, abundant historical literature and materials, has attracted many attentions from the international community。 TCM is well recognized for its remarkable effectiveness in off setting the side effect caused by the toxic and chemical treatment of cancer cases in western medical system。

The practice of acupuncture probably dates back to the Stone Age, as suggested by findings of ancient stone needles。 Also, hieroglyphs and pictographs documenting acupuncture and moxibustion have been found which are dating back to Shang Dynasty (1600BC–1046 BC)。 When acupuncture (and herbal medicine) became integrated into an embracing medical theory system,it is difficult to judge。 TCM theory is, however, inextricably intertwined with the principles of Yinyangism, which was represented for the first time by Zōu Yǎn (340 BC–260 BC))。

Traditional Chinese medicine includes a range of traditional medical practices originating in China。 It is considered as a complementary or alternative medical system in much of the western world while remaining as a form of primary care throughout most of Asia。

In China, TCM is under the administration of State Administration of TCM and Pharmacology。 TCM and its development are regulated。 National strategies, law and regulations governing TCM are now in place to guide and promote the research and development in this promising industry。

2中医的疗法和经典著作

(1)中医的疗法

Acupuncture针灸术

Massage推拿术

Moxibustion艾灸术

Cupping拔罐术

Guasha刮痧术

transdermal patch贴药术

cryotherapy冷冻术

(2)中医的四大经典

The earliest and most fundamental composition identified in TCM is Huang Di Nei Jing (also called Yellow Emperor’s Inner Canon) probably dating back to the second century BC。 According to legend, it was composed by the mythical Yellow Emperor (said to have lived 2697BC-2597 BC) as a result of a dialogue with his ministers。 It states that to be a master physician, one must master the use of metaphors as they apply to medicine and the body。

Yellow Emperor’s Inner Canon黄帝内经

The Book of Shennong’s Herb and Medicine神农本草经

The Book of Medical Problems难经

Treatise on Exogenous Febrile Disease andMiscellaneous Disease伤寒杂病论

中医中药在中国古老的大地上已经有了几千年的历史。经过几千年的临床实践,证实了中国的中医中药无论是在治病、防病还是在养生上,都是有效可行的。在西医未传入中国之前,我们的祖祖辈辈都用中医中药来治疗疾病,挽救了无数人的生命。中医对疾病的治疗是宏观的、全面的。但是到了现代,随着西方自然科学和哲学的进入,西方医学的思维方式和研究方法构成了对中医学的挑战。

Key words & Sentences

关键词句全知道

Chinese medicine is useful。

中医是非常有用的。

It can date back to several thousand years ago。

中医有几千多年的历史了。

It can not only cure the sickness but also keep people healthy。

中医不仅能治病,更重要的是它能调理身体。

Many illnesses can not be healed by modern medicine but the Chinese medicine。 Lots of foreigners come to China to ask for Chinese medicine’s help。

有些用西医的方法不能治愈的病,中医却可以,所以有很多国外的人都来看中医。

Chinese medicine won’t harm your stomach, and it has no side effect。

中医不会伤害胃,没有副作用。

Chinese medicine originated in China’s Yellow River Basin, and has long established academic system。 In the long process of development, Chinese medicine generated a number of famous doctors, as well as appeared a lot of important schools and classics。

中医发源于中国黄河流域,很早就建立了学术体系。中医在漫长的发展过程中,历代都有不同的创造,涌现了许多名医,出现了许多重要学派和名著。

As early as the Xia and Shang Dynasty (about 2070 century BC-1046 BC), tincture and medical soup had emerged in China。

早在夏商时期(约公元前2070—前1046),中国就已出现药酒及汤液。

The earliest existing pharmaceutical monograph, Shen Nong Ben Cao Jing is the book that made by a number of medical experts collecting and summarizing many medical pharmaceutical materials in Qin and Han Dynasty (221 BC AD 220)。

现存最早的药学专著《神农本草经》是秦汉时期(公元前221—公元220年)众多医学家搜集、总结了丰富药学资料而成书的。

During Qin and Han Dynasties, there formed the Huang Di Nei Jing with systemic theory。

秦汉时期,形成了《黄帝内经》这样具有系统理论的著作。

From Wei, Jin, South and North Dynasties (220AD 589AD) to Sui, Tang, and Wudai Dynasties (581AD 960AD), pulse-check has made outstanding achievements。 Wang Shuhe summarized 24 pulse conditions in his book The Book of Pulse。

从魏晋南北朝(公元220—589年)到隋唐五代(公元581—960年),脉诊取得了突出的成就。晋代名医王叔和所著的《脉经》归纳了24种脉象。

Tang dynasty enjoyed a economic prosperity, thus promoting the development of TCM。 The government of Tang dynasty took the lead in completing editing the world’s first pharmacopoeia book—the Tang Ben Cao。

唐代(公元618—907年)经济繁荣,促进了中药学的发展。唐政府率先完成了世界第一部药典性本草——《唐本草》的编修工作。

同类推荐
  • 我的第一本英语百科全书

    我的第一本英语百科全书

    本书的特色:全!全到不能再全的英语百科,内容涵盖口语、俚语、句型、短语、希腊神话一应俱全细!每个常识讲解非常的详尽,深入浅出,很好地解决了读者学习时的“输出”问题!酷!课堂上很少能接触到的美式英语。英语最实用常识一网打尽!值!超长美语录音MP3免费下载,标准美音,地道表达,犹如外教在身边,给读者以超值的学习体验!练口语,会俚语,学句型,知短语,晓故事,这些基础知识是学习好英语的基础,而《 我的第一本英语百科全书》已完整收录了所有功能,相信读者在使用本书后,英文能力肯定能够得到全面提升!
  • 在耶鲁听演讲

    在耶鲁听演讲

    耶鲁大学是美国历史上建立的第三所大学。迄今为止。耶鲁大学的毕业生中共有5位曾当选为美国总统。除了政界领袖,耶鲁大学也培养了众多在其他行业发光发热的名人,其中还包括奥斯卡影后梅丽尔·斯特里普。这个被莘莘学子所向往的教育殿堂也吸引了众多有声望的名人前去演讲,对这些社会未来的栋梁之才一吐肺腑之言。本书独家精选了18篇各界名流在耶鲁经典、励志的演讲。中英双语,让你体验双重震撼!
  • 澳大利亚学生文学读本(第5册)

    澳大利亚学生文学读本(第5册)

    从最简单入门的英语句式、拼写与发音开始,并且附有大量插图,通过趣味而有教育意义的故事,引发孩子们学习语言的兴趣;并向规范、美丽的文学作品过渡,让孩子们掌握语言的艺术,感受本国的人文历史。是中国学生学习英语、全面了解西方社会的很好途径。
  • 从Hello到玩转英语

    从Hello到玩转英语

    本书从生活中最常用的英语短句到模拟场景会话,循序渐进。本书亮点在于常用短句大全,重点则在场景会话部分。场景会话部分包含135个模拟情景,每个情景后都附有欧美文化介绍。语言与文化同步学习,掌握最地道英语。
  • 出国英语对答如流

    出国英语对答如流

    内容涉及出国过程中的各种典型场景,从出入境、住宿、交通、用餐、购物、娱乐、出国求学、境外旅游、出国参展和商务出行等方面来展现出国过程中的各种真实情景,语言简洁明快,易学好记,实用性强。格式分为互动问答、高频精句、场景会话、金词放送和精彩片段等部分,结构清晰,设计活泼,突出场景,实用性强。
热门推荐
  • 指染成瘾:狼性总裁,请温柔

    指染成瘾:狼性总裁,请温柔

    一场意外,他欺凌她过后,却反问:“对我耍了流氓,就想走?”后来,乔以纯才知道,自己撩的竟然是这样如狼似虎的男人。传言他杀伐果断,天性凉薄,却唯独把她宠上天去,宠得毫无章法。“景少,你和我之间的游戏,不是结束了吗?所以,干嘛睡在我床上!”“什么景少,没大没小,叫我老公!用心叫,声音甜一点!”“景夜凡,游戏而已,至于那么认……?”可惜她的话还没说完,他就已经把她抵在身下,如深海漩涡般的眼眸漾着笑:“和你的游戏,我从头到底都是心甘情愿输给你……”
  • 傻瓜还在等你

    傻瓜还在等你

    自从有了“傻逼”这个词,“笨蛋”“傻瓜”“呆子”都被提升为情话系列的了……“傻逼,你还在吗?”“当然啦,笨蛋。”
  • 洪荒战场

    洪荒战场

    富饶繁华的中原、恶水遍地的南方、凶险未知的蛮荒、残忍暴虐的外族。………无论如何,我们都不会放弃最初的梦想,即便付出多么痛心的代价,我们也要勇往直前,一统洪荒世界。(何种形式的支持都万分感谢。)
  • 世间三千道

    世间三千道

    天上人间,天下江湖。偌大的王朝你要,我给你便是。我要的,仅是那柳树荫下随风儿飘荡的浅浅梨涡。
  • 世间冷莫社会无情笑着流泪

    世间冷莫社会无情笑着流泪

    我很“内向,也很孤僻”导致现实自我保护机制我谁也不愿意诉说,就好像有个故事却只能与自己分享久而久之“抑郁症、孤寂、冷淡、孤单”,纷纷找上了门仿佛注定无法与普通人一样度过每日,看着过往人群只有伤心与回忆,“心中唯有落寞”。此书是本人内心中压抑了许久“有太多想说的;‘想倾诉的,想发泄的’”。静静感受一颗沉沦的内心。
  • 纠缠三辈子:苏小楠一路向北

    纠缠三辈子:苏小楠一路向北

    交大校花苏小南一觉醒来发现自己变成了异父异母的哥哥李向北,夜里交不出公粮,嫂子很不满,白天工作搞不懂,公司要倒闭,混蛋哥哥要表白,该怎么办?更烦的是焦头烂额的苏小楠发现她跟李向北不止一辈子纠缠一起,上辈子,上上辈子.都是!三生三世互相伤害,前世今生全是冤家.“给我一个接受你的理由.”“上辈子我就是死在你手上.”
  • 月眸

    月眸

    当颜洛倾生下来就在人类城市,可她毕竟是一个吸血鬼啊,而且还是一个,惟一一个圣女,但是她不知自己真实身份,想过平凡的生活,在她在赏金猎人中遇到的吸血鬼乔装成的猎人,当血族遇到狼族的侵略时她会以自己圣女身份回去帮助血族吗?还是……
  • 锦绣田园之农门恶媳

    锦绣田园之农门恶媳

    都市白领苏青一着不慎,穿越成新婚三天被婆婆殴打致死的新嫁娘苏青瑶,伤好以后的苏青瑶眸中闪烁着不一样的光芒。君子报仇,十年不晚。救了她的人她一定会报答。但是伤害她的人她一个也不会放过!苏青瑶拿着救她之人留下的银子,转身离开了村子。一年以后,苏青瑶已经变成这一带十里八乡最为有钱的下堂妇,酒楼,马场,她经营者全乡最挣钱的两处生意。前夫闻风赶来,想要与她再续前缘。前婆婆一改之前母老虎的样子,小意温柔,巴结讨好。小姑一改从前,亲热无比。极品娘家的亲戚接踵而来……苏青瑶嘴角泛上一丝冷笑:报仇的时候到了!也是时候报恩了,虾米?你要本姑娘以身相许?那个,可不可以用别的来换?不可以!本文纯属虚构,请勿模仿。
  • 始神复苏

    始神复苏

    盘古为何开天辟地?是天生的使命?还是另有隐情?舍弃生命孕育世界,是命运的归途?还是无可奈何?盘古,究竟来自何方?
  • 武尊战天传

    武尊战天传

    一身傲骨,两袖杀气;三尺凌厉,四方莫敌;五指挥间,六界沉寂;七弦祀伊,八荒当泣!