登陆注册
5248400000139

第139章 Going on Holiday 旅游文化(18)

In the everyday life of Holland the bike is a familiar sight。 Sixteen million people own approximately thirteen million bicycles! Nearly everyone has one, and some people even have two。

风车、木鞋、奶酪、郁金香号称荷兰四宝,而木鞋又位于四宝之首,其地位可见一斑。人们常把荷兰称为“风车之国”。郁金香是荷兰的国花,荷兰人也非常爱郁金香,在他们的生活中郁金香已经是必不可少的东西,每逢集市、花展,它似乎总是可以充当主角。假如有人问起荷兰有什么好吃的,十有八九人们都会认为是奶酪。荷兰有各种各样的奶酪,多得可以让你无法想象。

Key words & Sentences

关键词句全知道

Tulips are Holland’s national flower, and when in season you can view vast fields of them in certain parts of the country。

郁金香是荷兰的国花,每到花季,在荷兰的某些地方,你总可以看到大片大片盛开的郁金香。

You see, the flowers are not native to Holland, and the only reason they even have them in the first place is because Dutch marauders stole them from Turkey in the 17th century。

要知道,荷兰并非郁金香的原产地,郁金香最初之所以能够传到荷兰,是因为17世纪荷兰的掠夺者将它们从土耳其偷窃了过来。

The Turks resent this, and in recent years have tried to reclaim the tulip as their own national symbol。

土耳其人对此耿耿于怀,最近几年一直试图将郁金香夺回来,将其变成自己国家的象征。

The farmers grow these beautiful crops of flowers and then, in the harvest time, usually in the late spring, they chop off the tops of the flowers and sell them to gardeners around the world。

花农种植这些漂亮的花卉,到了丰收时节,通常在晚春,他们就会剪下这些鲜花的上端,把它们卖给世界各地的园丁。

The farmers here were wearing the most famous part of Dutch costume—wooden shoes!

这里的花农穿着荷兰民族服饰中名气最大的木鞋!

Some people still wear wooden shoes today—usually just farmers and other people who spend a lot of time wading through dirt。

现在有些荷兰人仍然喜欢穿木鞋——通常是农民和其他一些需要长期在泥土里劳作的人们。

The clogs that you can buy in most stores are intended more for decorative purposes。 Real clogs intended for wearing are usually far less attractive。

在大多数商店里所买到的那些木鞋都是用来作装饰的,一般来说,真正用来穿的木鞋可远远没有那么漂亮。

Anyone who loves spring flowers, especially tulips, should visit the Keukenhof Gardens near Amsterdam, the capital city of Holland。

任何喜爱春天的鲜花——尤其是郁金香的人,都应该到离荷兰首都阿姆斯特丹不远的库肯霍夫公园游览。

Keukenhof Gardens are reputed to be the world’s largest flower gardens。

库肯霍夫公园被誉为世界上最大的花园。

It has over 7 million spring flowers planted; many types of brilliant bulbs are in bloom for the entire season!

这里种植着超过七百万种在春天盛开的鲜花,当中许多灿烂的鳞茎类花卉在整个春季都开花!

The best time to see the tulips is around mid-April, but it varies somewhat with the weather。

观赏郁金香的最好时机大约是四月中旬,但也会因天气而稍有变化。

A short distance outside of Amsterdam is the Flower Auction Aalsmeer, which is the world’s largest flower auction。

在阿姆斯特丹市郊不远的地方便是世界上最大的花卉拍卖点——阿斯米尔鲜花拍卖市场。

Aalsmeer is the “flower” capital of the country。

阿斯米尔是荷兰的“花都”。

In addition, the spectacular flower parades can be seen throughout Holland from April through September。

从四月到九月你都可以在荷兰各地看到精彩绝伦的鲜花巡游。

The first and biggest parade is a huge attraction drawing tourists from home and abroad, is held at the end of April every year。

最早而且规模最大的花卉巡游在每年四月底举行,它吸引着国内外大批游客前来观赏。

The floats in the parade are all made of flower petals。 That is really an amazing sight!

巡游中的彩车都是用花瓣做成的,这真是让人叹为观止的景象啊!

Another former staple of Dutch agricultural life, mills were originally used for all sorts of practical purposes such as grinding flour, sawing wood, or pumping water。

荷兰农业社会遗留下来的另一特色物品是风车。风车最早是用于各种实用目的,如磨制面粉、锯木材或者抽水。

Today they’ve mostly been rendered obsolete by modern machinery, but some can still be seen operating in the Dutch countryside。

如今,大多数风车因现代化机械的使用都已被淘汰,但在荷兰乡村仍然可以看到一些风车在运转。

Because they’re such treasured national symbols, there is a windmill conservation movement in Holland that seeks to preserve the remaining survivors。

由于风车已成为宝贵的民族象征,荷兰就发起了风车保护运动,旨在保护这些现存的风车。

Though windmills may be disappearing, wind turbines are plentiful。

尽管风车可能会逐渐消失,但风力涡轮机还大量存在。

Because Holland is so flat and windy, wind power remains a popular source of energy。

由于荷兰地势平坦,风力充足,风能依然是一种常见的能源。

When you’re driving across long stretches of flat farmland, collections of tall, white wind turbines are a common sight。

当你驱车穿过狭长、平坦的乡间农田时,高大的白色风轮机组是一道随处可见的亮丽风景。

Windmills have always played a great part in the life of Holland and its inhabitants。

风车在荷兰人的生活中扮演着重要的角色。

It is only in Holland that so many windmills are present in so small an area。

只有在荷兰,才可以见到数量众多的风车集中在一片狭小疆域的景象。

These windmills moreover are in very reasonable, many of them even in excellent, condition and a considerable number of them are working regularly。

这些风车仍然运转正常,有些甚至状态非常出色。大量风车都定期运转。

There are windmills of the most varied types: drainage mills, corn mills, and industrial mills for all sorts of purposes。

风车种类各不相同,主要有排水风车、玉米风车和用于各种用途的工业风车。

Let’s Talk!

开始交流吧!

Emily: If I want to travel abroad, where should I go?

艾米丽:境外旅游哪里比较好呢?

Jack: What about Holland?

杰克:去荷兰吧。

Emily: Holland is a nice choice。

艾米丽:荷兰是个不错的选择呢。

Jack: Yes。 It is dubbed as the Nation of Windmill, Nation of Flower and Nation of farmland。

杰克:荷兰有“风车之国”、“水之国”、“花之国”、“牧场之国”的美誉。

Emily: And it is through Holland that tulips become well known in the whole world。

艾米丽:而且郁金香就是通过荷兰而闻名于世的。

Jack: Yes。 The tulip is the National flower of Holland。

杰克:是啊,郁金香可是荷兰的国花。

Emily: Windmills in Holland are also famous。

艾米丽:荷兰的风车也很有名。

Jack: It is only in Holland that so many windmills are present in so small an area。

杰克:只有在荷兰,才可以见到数量众多的风车集中在一片狭小疆域的景象。

Emily: Holland is such a romantic place。

艾米丽:荷兰真是一个浪漫的地方。

Jack: You can also the spectacular flower parades in Holland。

杰克:你还能在荷兰看到花车巡游呢。

Emily: That must be an amazing sight。

艾米丽:这真是让人叹为观止的风景啊。

Jack: Yes。 You are right。

杰克:是啊。

同类推荐
  • 大学英语四级词汇词根词缀高效记忆:轻松背单词

    大学英语四级词汇词根词缀高效记忆:轻松背单词

    书中所收录的单词都是从历届大学英语4级考试题中提炼出来的。编者利用先进的电脑统计分析技术,对历年考试题中出现的单词进行系统的电脑分频,将历年考题中出现频率较高的单词甄选出来,标注为常考单词。考题中出现频率较低的,但是考试范围内的单词,标注为普通单词。极大地方便了考生有的放矢地去背单词。
  • 生活英语对答如流

    生活英语对答如流

    本书内容真实鲜活,围绕用餐、住宿、聊天、逛街、学习、理财、娱乐、爱情和情感等9个主题,提炼出生活中比较常见的61个话题,每个话题下又包含互动问答、高频精句、场景会话、金词放送和精彩片段等5个部分,内容丰富生动,旨在使读者开心地学习和使用英语口语。
  • 用英语介绍中国这里是广州

    用英语介绍中国这里是广州

    外国人面前,你能否用一口流利的英文介绍自己所在的城市呢?走出国门,你是否能够让更多的外国人了解广州灿烂悠久的文化?本书为读者奉上原汁原味的人文阅读精华,详细介绍了人们最感兴趣的广州历史文化、城市风景、广州生活、名人逸事等,带您全方位地了解广州。读者在学习英语的同时,又能品味这座南方文化名城的独特魅力。
  • 大学英语四级词汇新解

    大学英语四级词汇新解

    部分内容包括构词、词形变化等,能使同学们化整为零,举一反三,进而快速有效地记住单词。书中每个单词后面都列有该词最常用的中文释义。当释义多于一项时,用等加以区分,并配有同反义词,使同学们全面掌握与此单词相关的词汇。
  • 美国名家短篇小说赏析(高级)

    美国名家短篇小说赏析(高级)

    本书精选了八位美国文学巨匠的8篇美国短篇小说的精华之作,每篇文章前有简短的引言,文中还附有编者的评注和分析及作者简介。
热门推荐
  • 时光初见

    时光初见

    像是打开了某扇记忆的大门......季樊突然就笑了,他弯着桃花眼,亮晶晶的眸子如夜里的零碎星光。昏黄的路灯下,眼前安静如山水墨画的身影,渐渐和藏在内心深处的记忆重合在一起,他犹豫着走上前去,低头内心一番挣扎过后,终是抬起手......不料---却抓了个空。
  • 诡夜来袭

    诡夜来袭

    苏尘原本想和相恋三年的女友求婚却不想被背叛了,女友和他分手,苏尘浑浑噩噩的走到江边发泄,哪知会遇鬼,只从遇见这只鬼以后,一系列奇怪的灵异事情全部都找上了他,苏尘被逼无奈踏上了捉鬼之旅……
  • 蛇谷谜窟

    蛇谷谜窟

    这年盛夏,西南地区接连爆发强烈地震,四艺研究会云南分会会长宫岳临危受命,前往江源解除地震危机。然而,宫岳手下的得力干将——最有望完成任务的靳风,却是个脑功能有缺陷的精神病人。靳风有暴力倾向,而且完全不听指挥。不得已,宫岳千里迢迢“请”来一个对靳风有特别影响的人,希望他能说服靳风前往雨林深处,用一局围棋解除这次百年不遇的地震危机……
  • 绝世仙妃:魔君慢慢来

    绝世仙妃:魔君慢慢来

    她是金牌杀手,却因特殊原因穿越到了吴家废柴三小姐的身上,默默开始逆袭之路,终有一天翻手为云,覆手为雨。他是传言无情、嗜血…还有不举的异姓王,可在她眼里就是变态一个。无情?谁解释一下,为什么那闪闪的眼睛和某种动物很像啊!还有那无师自通的肉麻的情话,是怎么回事?有天某女咆哮:“说好的无情呢?说好的不…”“娘子,话不可乱说,传言不可乱信,要不要为夫帮你证明一下?”话音未落,某女就被某男扑倒。——月光洒落,绝美女子靠在俊俏男子的肩上。“你…变态!”“娘子,为夫…只对你变态。”啊喂!气氛完全被你们毁了好吗!【本书正在修改,误入坑
  • 批判史学的批判:刘知几及其史通研究

    批判史学的批判:刘知几及其史通研究

    本书分为上下两卷,上卷为“刘知几述评”,包括“导论”、“刘知几生活的时代氛围”、“刘知几史学批评方法论:历史的批评”三部分内容。下卷为《史通》引用文献考证,按照四部分类法及时间顺序对《史通》引用文献逐一进行考证,具体体例是先列书名,次记引用条数,以便定量分析。
  • 我的幻想乡不可能这么黑

    我的幻想乡不可能这么黑

    当外敌入侵时:“龙神与我同在!!!”当恶灵复仇时:“为了,消逝的光芒!”当家主逝世时:“我是,有顶天之剑!”当魔神陨落时:“我是不朽的!!!!”当龙神驾崩时:“鬼族永不为奴!!!”当推广枪械时:“IAMBULLETPROOF!”当世界重启时:“whysoserious?”母女相残,以下克上,强行牛头,好船柴刀,全乡爆炸不再是梦!
  • 钱氏秘传产科方书名试验录

    钱氏秘传产科方书名试验录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 末路之神

    末路之神

    独自在烈火中重生的究竟是王还是末路的神,每个人都是无辜的,但是每个人都死了,不过所有的人都将成为新神加冕的祭礼。
  • 微勃症:乐嘉的坦白从言

    微勃症:乐嘉的坦白从言

    为何我总谈人性?因为我记录在哪儿吃喝拉撒对你没价值,对我也没有价值;我想谈国家兴亡,但我谈不到点子上,也压根儿没能力谈到点子上。我谈人性,是因我以此为生。更重要的是,时代会变,观念会变,制度会变,但人性不会变。假设你我素不相识,如果你喜欢我超过喜欢我的书,那将是你的遗憾;如果你喜欢我超过喜欢性格色彩,那将是你最大的损失。
  • 亡命图

    亡命图

    飘渺中前行,是情丝的牵引,还是宿命的纠缠,罔顾中挣脱枷锁,掀起江湖的热血,壮怀男儿豪情,青锋在手,笑傲中挥手铸就轮回……