对水仙,似在湘江畔初见湘妃,无言以对,落清泪。春意淡淡,独立对春风,情思有谁知。凌波微步,带起香云,给人轻冷寒意。让人想起,汉宫前捧承露盘的金铜仙人,在明月下亭亭的倩影。
《离骚》写香兰、幽芷,而水仙像湘灵鼓瑟,冷弦弹怨更多情。春思悠远,韵味悠长。谁能赏识这种国香风味,和它生活在一起,共作岁寒伴侣?明净小窗前,沉水香的烟雾缭绕着她的绿叶。一觉幽梦醒,立即被灯影里一枝带有点点露珠的水仙吸引。
瑶华
周密
后土之花,天下无二本。方其初开,帅臣以金瓶飞骑进之天上,间亦分致贵邸。余客辇下,有以一枝(下缺。按他本题改作“琼花”)。
朱钿宝玦。天上飞琼,比人间春别。江南江北,曾未见,漫拟梨云梅雪。淮山春晚,问谁识、芳心高洁。消几番、花落花开,老了玉关豪杰。
金壶剪送琼枝,看一骑红尘,香度瑶阙。韶华正好,应自喜、初识长安蜂蝶。杜郎老矣,想旧事、花须能说。记少年、一梦扬州,二十四桥明月。
【意译】
琼花姣妍美丽,就像天上的仙女,佩戴着朱红色的金翠珠宝和洁莹的玉饰,确实不同于人间普通的春花。走遍大江南北,从来都没有见过这么美丽的花朵,因此,只能暂且将它描述为有如云雪一般晶莹剔透、超凡脱俗的梨花和梅花。江淮地区的春天比别处的春天要晚许多,那里胡尘飞扬,而琼花就生长在那个地方,有谁知道她高洁的芳心?琼花年年都会开放,但边塞上的将士们却一个个都衰老疲惫。见北伐已无望,就连琼花也为之哀叹。
每到琼花初开的时候,州郡的长官便会将带有花苞的琼枝剪下来,将其插于金壶中,然后快马加鞭地直送京城皇宫,以供皇帝和嫔妃以及官僚大臣们欣赏。那清淡幽雅的花香,顿时便传遍了整个皇宫。正是临安城中春光明媚的时节,蜂蝶纷飞,前来相会,想来琼花应该为此而感到幸运。杜牧曾经是扬州的风流才子,可惜已经作古,然而,历史上那些玩物误国的旧事,琼花都能一一细说。还记得少年时代我也曾游历扬州,如今感觉就像一场梦,飘渺虚无,只有二十四桥上的那轮明月,让我久久不能忘却。
张炎
月下笛
孤游万竹山中,闲门落叶,愁思黯然,因动黍离之感。时寓甬东积翠山舍。
万里孤云,清游渐远,故人何处。寒窗梦里,犹记经行旧时路。连昌约略无多柳,第一是、难听夜雨。谩惊回凄悄,相看烛影,拥衾谁语。
张绪。归何暮。半零落,依依断桥鸥鹭。天涯倦旅。此时心事良苦。只愁重洒西州泪,问杜曲、人家在否。恐翠袖,正天寒,犹倚梅花那树。
【意译】
我感觉自己就像万里长空中的一片孤云,随着清风越漂越远。我曾经那些朋友们现在都在什么地方?我躺在凄寒的西窗之下,在梦中仍能记得曾经走过的道路。大概故宫中的柳树也已所剩无几了吧?夜间雨声潇潇,这是最让人不忍听闻的声音。梦中惊醒之后,一种凄凉哀伤之感顿时袭上心头。烛光摇曳,闪烁不定,在这凄冷的寒夜,谁来和我拥衾共语?
张绪啊张绪,你为何在迟暮之年还不能归去?西湖断桥边的沙鸥和白鹭已经零落过半,剩下来的少数鸥鹭好像是不忍就这样离开旧时的家园,还有些依依不舍。浪迹天涯的我已经疲惫不堪,倦于行旅了,此时,我的心中充满了无限的愁苦。我实在不敢重经西州旧地,我怕到时候自己触景生情,恸哭而去。试问杜曲,那里的故家子弟是否安好?让我担心的是她现在还翠袖单薄,我怕她难以抵御天寒地冻的侵袭。可是她却依然倚靠在梅花边上,始终不变的是那忠贞芳洁之志。
欧阳修
蝶恋花
欧阳修
庭院深深深几许。杨柳堆烟,帘幕无重数。玉勒雕鞍游冶处。楼高不见章台路。
雨横风狂三月暮。门掩黄昏,无计留春住。泪眼问花花不语。乱红飞过秋千去。
【意译】
这深深的庭院,有谁知道它究竟有多深?丛丛杨柳拢聚着团团烟雾,好似无数重帘幕挡住了我的视线,看不见伊人离去的身影。他骑着华贵的车马寻欢作乐去了,我登上高楼凭栏远望,也看不到他去的歌楼妓馆。
暮春三月,风急雨骤,夜幕初降,我关上房门,独守空闺。他去了,这春天也要归去,我是无法留住春光的。我饱含凄楚的眼泪,问花儿可知我心中的凄苦,花儿却默默不语。片片落花飞过秋千,也弃我而去。
踏莎行
欧阳修
候馆梅残,溪桥柳细。草薰风暖摇征辔。离愁渐远渐无穷,迢迢不断如春水。
寸寸柔肠,盈盈粉泪。楼高莫近危阑倚。平芜尽处是春山,行人更在春山外。
【意译】
馆舍庭院里的梅花已经凋残,溪桥边新生的柳枝轻拂着春水。和煦的春风送来春草阵阵清香。我信马游缰,离家渐渐遥远,离愁也越来越浓,如奔流不息的春水绵延不断,无穷无尽。
这时你一定满怀悲伤,愁肠百结,粉泪满面。你可不要登上高楼凭栏远眺,因为那会使人更加伤怀。平坦草地的尽头是青山,而你的爱人还远在青山之外。
采桑子
欧阳修
群芳过后西湖好,狼籍残红。飞絮濛濛。垂柳阑干尽日风。
笙歌散尽游人去,始觉春空。垂下帘栊。双燕归来细雨中。
【意译】
暮春时节,百花已谢,但西湖风景依然美丽如画,凋残的落花散落满地,漫天飞舞的柳絮迷蒙,整日都是吹面不寒的杨柳风,垂柳随风轻抚着栏杆。
喧闹的笙歌已经飘逝,熙熙攘攘的游人也已散去,这时我才发觉西湖之春的空静。垂下窗帘,一对燕子穿过蒙蒙细雨,双双归巢。
青玉案
欧阳修
一年春事都来几。早过了、三之二。绿暗红嫣浑可事。绿杨庭院,暖风帘幕,有个人憔悴。
买花载酒长安市。又争似、家山见桃李。不枉东风吹客泪。相思难表,梦魂无据,惟有归来是。
【意译】
这一年的春色已经流逝多少了呢?三分春色算来已有两分付诸流水。绿荫如盖,红花似火,全都是寻常景致。庭院中绿柳一片葱茏,和煦的东风吹拂着帘幕。春光如此明媚,却有一个人愁容满面,独自憔悴。
尽管可以在繁华的京城里买花载酒,但又怎比得上欣赏故乡桃红李白呢?不怪春风吹落游子的眼泪,是因为游子满怀的思乡之情无从倾诉。梦回故里,但醒来还是独在异乡。唉!看来只有回到故乡与家人团聚,才能享受到真正的幸福。
诉衷情眉意
欧阳修
清晨帘幕卷轻霜。呵手试梅妆。都缘自有离恨,故画作远山长。
思往事,惜流芳。易成伤。拟歌先敛,欲笑还颦,最断人肠。
【意译】
清晨卷起凝着薄霜的窗帘,呵暖双手后进行梳妆,试作梅花妆。全因离愁别恨积压心中,不得排遣,所以故意将双眉画得像远山一样又淡又长。
回忆起往昔的欢乐时光,怜惜如花的年华就像流水一去不返,眼前景致,无处不惹人伤感。打算一引歌喉,却先敛容含悲;想要强作欢颜,却又蹙眉凝愁。这情态最让人伤彻肺腑。
浣溪沙
欧阳修
堤上游人逐画船。拍堤春水四垂天。绿杨楼外出秋千。
白发戴花君莫笑,六幺摧拍盏频传。人生何处似尊前。
【意译】
堤岸上游人如织,那熙熙攘攘的人群都不约而同地朝绘有彩饰的游船奔去。春波荡漾,远远望去,天幕四垂,水天一色。绿杨林外传来了盈盈笑语,原来是临水人家的少女在荡秋千,那娇美的身影随着高高的秋千时而飞上院墙。
请别嘲笑我这么大年纪还不知羞耻,像年轻人一样在头上戴花。就让我们在急管繁弦的《六幺》声中频频举杯,一醉方休吧!人生能有多少时候能体会到现在这种沉醉于酒中的快慰之感呢?
浪淘沙
欧阳修
把酒祝东风。且共从容。垂杨紫陌洛城东。总是当时携手处,游遍芳丛。
聚散苦匆匆。此恨无穷。今年花胜去年红。可惜明年花更好,知与谁同。
【意译】
我把酒临风,请求和煦的春风不要匆匆离去。洛阳城东那垂杨青青的京郊小路,正是你我当时携手游春之处,我俩曾在百花丛中欢歌笑语,纵情游览。
人生聚散匆匆,无尽的遗憾郁积心中。今年的花儿艳丽更胜往年,料想明年的花会开得比今年更美,只可惜不知会与谁一同欣赏那美好的春光。
木兰花
欧阳修
别后不知君远近。触目凄凉多少闷。渐行渐远渐无书,水阔鱼沉何处问。
夜深风竹敲秋韵。万叶千声皆是恨。故敧单枕梦中寻,梦又不成灯又烬。
【意译】
与君分别后,不知你现在身在何处。心中烦闷,眼前是一派凄凉景象。你离我越来越远,书信也渐渐断了。水面宽阔,鱼儿潜底,不知该向何处打探你的音讯。
深夜里,肃杀的秋风吹动竹林,那竹子相击的声音和竹叶的沙沙声都像在诉说着我心中无尽的离愁别苦。孤枕独宿,想在梦中与你相遇,可惜灯芯已化为灰烬,我还未能成眠啊!
临江仙
欧阳修
柳外轻雷池上雨,雨声滴碎荷声。小楼西角断虹明。阑干倚处,待得月华生。
燕子飞来窥画栋,玉钩垂下帘旌。凉波不动簟纹平。水精双枕,傍有堕钗横。
【意译】
夏日的傍晚,远处柳林外,传来了阵阵轻雷。硕大的雨点“啪哒啪哒”打在池中的荷叶上,仿佛要把那翠如玉盘的荷叶敲碎。雨过天晴的时候,小楼的西角出现了一抹残断的彩虹。我独自倚靠着小楼的栏杆遥望晴空,一轮皓月已悄悄地挂在天际。
外出了一天的燕子见天色已晚,期盼着尽快回到彩画栋梁上的巢穴。可是,门帘已经垂下来了,它无法飞进去,只能隔着门帘向里面偷偷张望:床上的竹席铺得整整齐齐,席纹如波纹般滑爽而细密。席上并列放着两个水晶枕头,枕边横着女主人失落的一只金钗。