唐代名诗
五言古诗
宿业师山房期丁大不至
孟浩然
夕阳度西岭,群壑倏已暝。
松月生夜凉,风泉满清听。
樵人归欲尽,烟鸟栖初定。
之子期宿来,孤琴候萝径。
【意译】
夕阳越过西边的山岭缓缓西下,千山万壑忽然变得昏暗。松林间的明月送来阵阵清凉,清泉的水声随风飘到耳畔。傍晚,樵夫们都纷纷下山回家,烟霭中的鸟儿也已经归巢。我一个人抱着琴等在藤萝悬垂的小路边,盼望着你能如约来此住宿。
秋登兰山寄张五
孟浩然
北山白云里,隐者自怡悦。
相望试登高,心随雁飞灭。
愁因薄暮起,兴是清秋发。
时见归村人,沙行渡头歇。
天边树若荠,江畔洲如月。
何当载酒来,共醉重阳节。
【意译】
仰望萦绕着北山的白云,我怡然自得,满心喜悦。我试着登上高山遥望你隐居的白鹤山,心随着鸿雁高飞,隐没在天际。黄昏时,心中升起一阵思念友人的惆怅,清秋的山色使我的雅兴勃发。不时可以望见山下回村的农人,走过沙滩,坐在渡口歇息。天边的树影远远望去就像荠菜那样细小,而江畔的沙洲彷佛是披着素纱的月牙儿。不知道什么时候你能携带着美酒前来,和我在重阳节一起开怀畅饮。
春思
李白
燕草如碧丝,秦桑低绿枝。
当君怀归日,是妾断肠时。
春风不相识,何事入罗帏?
【意译】
夫君啊,你远在燕地戍边,那儿的春草还像碧丝般青绿,秦中家乡的桑叶却早已茂密得压弯树枝了。夫君啊,当你在边境想家的时候,正是我在家想你想得肝肠寸断之时。春风啊,我与你素不相识,你为何闯入罗帏,搅乱我的情思?
月下独酌
李白
花间一壶酒,独酌无相亲。
举杯邀明月,对影成三人。
月既不解饮,影徒随我身。
暂伴月将影,行乐须及春。
我歌月徘徊,我舞影零乱。
醒时同交欢,醉后各分散。
永结无情游,相期邈云汉。
【意译】
一轮孤月独照,我在花丛之间摆下美酒一壶。自斟自饮,没有知音作陪,只得举杯邀明月同饮。面对明月和自己的身影,恰成三人共饮。可是月亮并不懂得我心中的郁闷,虚幻的影子也只是徒然跟随,并不解其中滋味。暂且以明月和影子为伴,趁美好春光,及时行乐。我唱起歌,明月在空中徘徊不前;我跳起舞,影子随我婆娑零乱。清醒时,我们共同欢乐开怀;酒醉后,各自离散东西。但愿我们永远一起,相约到浩渺的天河去尽情漫游。
梦李白?其一
杜甫
死别已吞声,生别常恻恻。
江南瘴疠地,逐客无消息。
故人入我梦,明我常相忆。
恐非平生魂,路远不可测。
魂来枫林青,魂返关塞黑。
君今在罗网,何以有羽翼?
落月满屋梁,犹疑照颜色。
水深波浪阔,无使蛟龙得。
【意译】
死别虽常使人泣不成声,生离却令人魂牵梦萦、牵肠挂肚,更加使人伤悲。太白兄啊,江南多山林,瘴疠流行,你一去杳无音信,不知你的情况怎样。你忽然来到梦里与我相见,一定是知道我常常思念你吧。梦中不复见你当年的神采。关山阻碍,路途遥远,朋友啊,不知你是生还是死啊。你来时要飞越南方青翠的枫林,你回去时,要飞渡昏暗险要的秦关。朋友啊,你如今陷入囹圄,哪有羽翼飞到这北国?明月的清辉洒满了屋梁,恍惚间,似乎见到你憔悴的容颜。此去水深浪阔,朋友啊,你一定要多加小心,不要失足掉进了那蛟龙的嘴里。
梦李白?其二
杜甫
浮云终日行,游子久不至。
三夜频梦君,情亲见君意。
告归常局促,苦道来不易。
江湖多风波,舟楫恐失坠。
出门搔白首,若负平生志。
冠盖满京华,斯人独憔悴。
孰云网恢恢,将老身反累。
千秋万岁名,寂寞身后事。
【意译】
悠悠的白云整日在空中飘来飘去,太白兄,你这远方的游子为何久久不归?一连几夜我都梦见你,可见我俩之间是情真意切。每次梦里相见,你都匆匆离去,还总说相会可真不容易。江湖风波险恶,我担心船只失事,你会葬身水里。出门时你总是搔着满头白发,好像是功名未建,辜负了平生壮志。官僚们华盖相接,遮天蔽日,遍布京城,唯独你虽才高八斗,却倜傥不群,不能显达,抑郁不得志,面容憔悴。谁说天网恢恢疏而不漏,人间自有公道?你不就是年事已高,反被牵连受罪吗?即使将来美名流传千秋万代,那也是死后的事了。可惜天公不爱才,你在世时,还是一生寂寞。
赠卫八处士
杜甫
人生不相见,动如参与商。
今夕复何夕,共此灯烛光。
少壮能几时,鬓发各已苍。
访旧半为鬼,惊呼热中肠。
焉知二十载,重上君子堂。
昔别君未婚,儿女忽成行。
怡然敬父执,问我来何方。
问答乃未已,驱儿罗酒浆。
夜雨剪春韭,新炊间黄粱。
主称会面难,一举累十觞。
十觞亦不醉,感子故意长。
明日隔山岳,世事两茫茫。
【意译】
处在今日之乱世,你我要相聚真是太难了,好比天上此起彼落的参星商辰。今晚是什么日子呀,我竟如此幸运,能与你挑灯共叙离情?
青春壮年实在是没有几天了,岁月不饶人啊,你我都已经鬓发苍苍了。打听故友,大半都已作古,在此乱世,干戈乱离、人命危浅,而我俩还能幸存,我内心激动悲怆,不由得连连长声哀息。
真没想到阔别二十年之后,能有机会再次来登门拜访。当年握别时你还没有成亲,如今你已经儿女成群。他们见父亲的挚友来访,都挺高兴,待我彬彬有礼,热情地问我来自何方。孩子们的问话还没有说完,你便叫他们张罗菜肴琼浆。雨夜中割回来的春韭十分鲜嫩,散发着扑鼻的清香,又呈上刚烧好的黄梁米饭,香喷喷的。你说与我久别重逢真是难得,频频劝酒,一连喝了十多杯。这么多酒下肚,却没有丝毫醉意,真是高兴啊!谢谢你对老朋友如此深情厚意。
明日与君离别,你我又是重山阻隔。唉!人生无常,聚散不定,世事竟是如此渺茫!
望岳
杜甫
岱宗夫如何,齐鲁青未了。
造化钟神秀,阴阳割昏晓。
荡胸生层云,决眦入归鸟。
会当凌绝顶,一览众山小。
【意译】
泰山啊,你是五岳之首。你宏伟壮丽,苍翠挺拔,横跨齐鲁两地。造化万物的大自然赋予你瑰丽和神奇。你高峻的山峰,使山的南北区别竟如同晨光之于暮色。望着山峦间升腾的层层云气,我的胸怀为之荡涤。极目远眺,归鸟翻飞在蓝天白云之间。有朝一日,我一定要登上你的绝顶,一览周围的群山,那时,它们一定会显得非常矮小。
佳人
杜甫
绝代有佳人,幽居在空谷。
自云良家子,零落依草木。
关中昔丧乱,兄弟遭杀戮。
官高何足论,不得收骨肉。
世情恶衰歇,万事随转烛。
夫婿轻薄儿,新人美如玉。
合昏尚知时,鸳鸯不独宿。
但见新人笑,那闻旧人哭。
在山泉水清,出山泉水浊。
侍婢卖珠回,牵萝补茅屋。
摘花不插鬓,采柏动盈掬。
天寒翠袖薄,日暮倚修竹。
【意译】
有一个美艳绝代的佳人,隐居在僻静的深山野谷。她说:“我本是良家女子,出身豪门,因家道中落,才漂泊到这山间野谷与草木为伴。想当年长安丧乱的时候,兄弟惨遭杀戮。官高又有何用?最终还不是抛尸野外,连骸骨也不得收殓。世态险恶无常,万事就像那风中摇曳的烛光。没想到夫君是个薄情寡义的人,见我娘家败落,就又娶了美颜如玉的新妇。夜合花朝开昏合,鸳鸯鸟双栖双宿,可那势利的夫君竟忍将我抛弃。他眼里只有那新人的巧笑,哪里听得到我这个旧人的哭泣。”
泉水在山中,清澈透明,出了山就变得浑浊。侍女变卖首饰刚回来,牵着藤萝修补破茅屋。因为没有人欣赏,她不再把摘来的野花插在头上,却时常把采来的柏籽当粮充饥。天气寒冷,她却衣衫单薄。夕阳西下,她斜倚着高高的青竹,听着风吹竹叶,断肠人在幽谷。
夏日南亭怀辛大
孟浩然
山光忽西落,池月渐东上。
散发乘夕凉,开轩卧闲敞。
荷风送香气,竹露滴清响。
欲取鸣琴弹,恨无知音赏。
感此怀故人,中宵劳梦想。
【意译】
不知不觉间,夕阳落下了西山,月亮从池塘上慢慢升起。我披散着头发,悠闲自得地沐浴在黄昏的清凉中。打开窗户,悠闲地躺卧在宽敞的地方。清风徐徐送来荷花的幽香,竹叶上的露珠滴在水池中,发出清脆的声响。本想取出瑶琴弹奏一曲,可惜眼前又没有知音欣赏。如此良宵不免怀念故友,也许只能在梦中与他相见。
同从弟南斋玩月忆山阴崔少府
王昌龄
高卧南斋时,开帷月初吐。
清辉淡水木,演漾在窗户。
苒苒几盈虚,澄澄变今古。
美人清江畔,是夜越吟苦。
千里其如何,微风吹兰杜。
【意译】
隐居南斋时,一夜,拉开窗帘观赏那初升的玉兔。月华如水,泻在水上、树上,水月动荡的清光映在窗户上。光阴荏苒,岁月如梭,这窗月阴晴圆缺,已不知过了多少个春秋。物换星移,世事沧桑,清光千年依旧。当此月圆良宵之时,好友崔少府却远在越中清江河畔,想必今夜又吟唱思乡之曲了。千里共婵娟,天涯若比邻,晚风习习,我彷佛闻到了崔兄如兰花、杜若一样的清香。君之高风亮节、道德文章如月之皎洁,花之幽香,“高山安可仰,徒此揖清芬”。
寻西山隐者不遇
邱为
绝顶一茅茨,直上三十里。
叩关无僮仆,窥室惟案几。
若非巾柴车,应是钓秋水。
差池不相见,黾勉空仰止。
草色新雨中,松声晚窗里。
及兹契幽绝,自足荡心耳。
虽无宾主意,颇得清净理。
兴尽方下山,何必待之子。
【意译】
隐者住在西山顶上的一座小茅屋里,我爬三十里山路来拜访他。轻叩柴门,竟然没有童仆来开门。窥视室内只见几案,不见有人的影子。主人若不是驾着柴车出游,就一定是垂钓在秋水之滨。来得真不巧,与他错过,殷勤而来却不能与他相见,空留对他的仰慕。
新雨之后,草色青翠嫩绿;松涛声声,随晚风送进窗户。来到这惬意幽静的绝景,我心耳荡涤,已无比的满足。虽然没有宾主酬答之意,却领悟到了清静的道理。兴尽下山,乐在其中,何必非要见到他这个隐者呢?
西施咏
王维
艳色天下重,西施宁久微?
朝为越溪女,暮作吴宫妃。
贱日岂殊众,贵来方悟稀。
邀人傅脂粉,不自著罗衣。
君宠益娇态,君怜无是非。
当时浣纱伴,莫得同车归。
持谢邻家子,效颦安可希。
【意译】
天下人都看重美色,国色天香的西施又怎会长久寒微呢?早晨她还是越溪畔的浣纱女,傍晚就成了吴国的王妃。她贫贱时同一般的浣纱女并无两样,尊贵了才觉得自己美丽无比,是人间的尤物。从此,梳妆施粉都有婢女服侍,穿衣起居都不用自己动手。君王的宠幸使她更加娇媚动人。有君王爱怜,她也不再分什么是与非。昔日一起浣纱的女伴,已不可能与她同车而归了。我得奉劝邻家的东施,不必去模仿西施的病态以博取别人的赞美,那只会弄巧成拙。
送别
王维
下马饮君酒,问君何所之?
君言不得意,归卧南山陲。
但去莫复问,白云无尽时。
【意译】
我下马劝君再饮一杯酒,问你此去何方,你说抑郁不得志,打算去终南山旁隐居。我理解君的高蹈之意,也无须过多询问。我想那山中的白云会使你心中的郁闷消散,内心变得恬淡平和。
渭川田家
王维
斜光照墟落,穷巷牛羊归。
野老念牧童,倚杖候荆扉。
雉雊麦苗秀,蚕眠桑叶稀。
田夫荷锄至,相见语依依。
即此羡闲逸,怅然吟式微。
【意译】
夕阳斜照着村落,牛羊徐徐归来,没入深巷。一位老者拄着拐杖站在自家柴门前,等候着晚归的牧童。从正吐穗的麦田里,传来阵阵野鸡的啼叫声。桑树上桑叶已经变得稀疏,蚕宝宝进入了最后一眠,快要吐丝了。扛着锄头,从田间归来的农夫们边走边亲切地攀谈着。这种自由自在、无忧无虑的农家生活使我羡慕起隐居的自在安闲,不由得吟诵起《式微》,想起自己目前左右为难的处境,想归隐田园,又不能如意,心里不胜惆怅。
送綦毋潜落第还乡
王维
圣代无隐者,英灵尽来归。
遂令东山客,不得顾采薇。
既至金门远,孰云吾道非。
江淮度寒食,京洛缝春衣。
置酒长安道,同心与我违。
行当浮桂棹,未几拂荆扉。
远树带行客,孤城当落晖。
吾谋适不用,勿谓知音稀。
【意译】
当今清明盛世不会再有隐者,有才有德的人都归附朝廷,为国效力。太平盛世使得那些像谢安那样的高人,都不再像伯夷、叔齐那样去隐居山林,不食人间烟火了。这次你虽然落第,不能等待皇帝召见,却并没有走错路。你启程赴考那天,江淮正在过寒食节,现在东京洛阳家家户户都在缝制春衣。在长安郊外古道边,我备酒为你饯行。我知心的朋友啊,你就要踏上归途,我们将就此分别,你今日乘舟归去,无需几日就可叩开自家的柴门。你渐行渐远,慢慢消失在远方的山林,夕阳的余辉斜照着这座孤城。我们的谋略没有得到赏识纯属偶然,可别以为人世间知音寥寥。
青溪
王维
言入黄花川,每逐青溪水。
随山将万转,趣途无百里。
声喧乱石中,色静深松里。
漾漾泛菱荇,澄澄映葭苇。
我心素已闲,清川澹如此。
请留盘石上,垂钓将已矣。
【意译】
我步入黄花川,常信步循着青溪行走。青溪长不足百里,随着山势蜿蜒流淌,从乱石中穿过,发出一片喧哗声,又温和恬静地流进松林深处。清波荡漾,菱角和荇菜悠闲地漂浮在水面上,溪旁随风曳摇的芦苇倒映在碧澄的水面上。我向来恬静淡泊,就像这安详幽深的青溪一样。我愿从此就留在这溪畔的盘石上,终日垂钓,以了余生。
感遇?其一
张九龄
兰叶春葳蕤,桂华秋皎洁。
欣欣此生意,自尔为佳节。
谁知林栖者,闻风坐相悦。
草木有本心,何求美人折?
【意译】
春天,兰叶繁盛芬芳;秋天,桂花皎洁飘香。春兰秋桂如此欣欣向荣,生机盎然,春天自然而然成为十分美好的季节。那些隐居山林的人,十分仰慕兰桂的风节,并以之自喻,与之相对令人欢悦。春兰秋桂的高雅清香出于自然,是其天性,兰桂荣而不媚,何须欣赏者前来攀折?
感遇?其二
张九龄
江南有丹橘,经冬犹绿林。
岂伊地气暖,自有岁寒心。
可以荐嘉客,奈何阻重深。
运命唯所遇,循环不可寻。
徒言树④桃李,此木岂无阴。
【意译】
江南有红橘树,历经寒冬依然郁郁葱葱。这岂只是地气暖和之故,更是因其自身具有凌寒傲霜的节操。进献嘉宾,红橘是当之无愧的佳品,无奈山水阻隔,路途遥远,无法送达,正如诗人空有贤德,却不被人赏识。四季循环,不可追寻;命运无常,只能随遇而安了。世人偏爱栽桃种李,其实红橘树不仅果实可以款待嘉宾,而且四季不凋,绿树成荫,哪一点不如桃李呢?
春泛若耶溪
綦毋潜
幽意无断绝,此去随所偶。
晚风吹行舟,花路入溪口。
际夜转西壑,隔山望南斗。
潭烟飞溶溶,林月低向后。
生事且弥漫,愿为持竿叟。
【意译】
归隐的念头从未放弃,此次泛舟是随河漂流,任其自由,随遇而安。阵阵晚风吹拂,小舟缓缓而行。小舟一路顺水而行,驶入了落满桃花的溪口。傍晚时分,小舟转向西山幽谷,隔山可仰望星空的南斗,水面上升起了白茫茫的雾气,小舟继续往前漂行,把岸边的树林和挂在林梢的月儿甩在身后。人生一世也如这漂漂渺渺、迷迷蒙蒙的水雾,令人难以把握,我愿做一个渔翁持竿垂钓在此溪旁,逍遥自在,无拘无束。
与高适薛据登慈恩寺浮图
岑参
塔势如涌出,孤高耸天宫。
登临出世界,蹬道盘虚空。
突兀压神州,峥嵘如鬼工。
四角碍白日,七层摩苍穹。
下窥指高鸟,俯听闻惊风。
连山若波涛,奔走似朝东。
青槐夹驰道,宫观何玲珑。
秋色从西来,苍然满关中。
五陵北原上,万古青蒙蒙。
净理了可悟,胜因夙所宗。
誓将挂冠去,觉道资无穷。
【意译】