登陆注册
327000000067

后记

放下笔,合上译稿和原著,却没有任务完成后的轻松感。我们眼前拂不去的是这么一幅

画面:一个羸弱的少年,衣衫褴褛、衣食无着、风尘仆仆,疲惫不堪,却仍坚定地走在暮色

苍茫中。尽管他不知道前面会是什么……

这个少年就是读者们熟悉的小大卫,本书的“我”。

讲到英国文学,不能不提到狄更斯;讲到狄更斯,不能不提到《大卫?科波菲尔》。这

本书构思于1847年,但作者直到1849年才动笔写它,完成于1850年10月。尽管狄更斯不

愿人们把这本书当作他的自传,可我们仍可把这本书看作他青少年生活的艺术加工后的再

现。在狄更斯的众多长篇作品中,这一本既为儿童读者喜爱,也为成年读者心仪。我们做孩

子时读的狄更斯作品,第一部就是它(是董秋斯先生的中译本),我们当时以为这是狄更斯

专为孩子写的呢。成年了,竟有幸能翻译它,而在翻译中,才发现它远比留在我们记忆中的

要沉重、辛酸许多。

作者曾说他写完此书后感到自己“已把自己的某部分交给了那阴影里的世界”(1850

年10月21日致友人福斯特信中语),10余年后再版序言中,他觉得这种感觉犹新。我们

近一个半世纪后读来也能感受到他的确是把自己的某部分交出去了。也正因为如此,这本小

说打动了千千万万人的心,也使读者把自己的某部分交给了狄更斯。

狄更斯不仅仅是文学巨匠,他留下的不单是世界文学宝库里的瑰丽珍宝;他还是亿万普

普通通小人物的朋友。他用他的善良、伤感和天才、勤奋为占人类大多数的小人物们留下了

光明和希冀,使得痛苦不再是那样沉重,孤独不再是那样长久,因为在痛苦和孤独中至少有

狄更斯作品给你的希冀和光明陪伴你,安慰你,于是你企盼、你努力……

国内曾在本世纪初有林纾的中译本,名为《块肉余生记》,50年代有董秋斯的中译

文,名为《大卫?科伯菲尔》,都曾分别风靡一时,洛阳纸贵,影响了当时中国的一代年轻

人。今天,我们的新译本如能为90年代读者接受,这当是对我们工作的最好酬劳。

本书翻译过程中,我们还得康曼敏、唐荫荪、徐小光和石矛等先生的指教和帮助,借此

也向他们表示衷心感谢。

译者1995年8月于航发公寓

------------------

同类推荐
热门推荐
  • 叮!你好我是女配系统

    叮!你好我是女配系统

    末日那天,所谓的【反白莲花女主系统】救了她。为了重生,她无奈变成了“男主收割机”,甚至不分种族,不分人/兽,一切系统君高兴就好。作为职业女配,她每天都想和男主一起作死,女主欠虐不用怕,她是虐身虐心小天使。【女配守则:1、学会当绿叶,学会当泥土,人家女主是圣母白莲花,自己必须是恶毒黑牡丹;2、操的一好手的贱,就算不能贱死女主也得贱死自己;3、如果女主是蠢萌,那自己必须是蠢死;……】
  • 我成长中的爱情

    我成长中的爱情

    文采可能还不够,但是感情很真很美,我希望打动我的故事同样可以打动你
  • 恶女重生:鬼眼魔妃

    恶女重生:鬼眼魔妃

    她,本是天齐国圣女,从小天资聪慧,是惊才绝艳的将星,沙场征战为他稳坐江山,却不料被心上人背叛。再次醒来,她成了襁褓中的婴儿,却被人下毒丢弃野外,却意外获得神器护身。从此天眼已开,耳听八方,凤凰涅槃,锋芒毕露!※※可是,老天你能不能告诉她,既生瑜何生亮?为什么世界上还有另外一个人拥有神器?而且还一直追在她屁股后面喊她娘子?
  • 妈妈我爱你 一
  • 西蒙的当铺

    西蒙的当铺

    那一刻,Simon感到了强烈的震撼。那是他14年的人生里第一次因为感受到爱意而震撼,而这爱意是另类的,是莫名的,是充满了模糊的危险的。他良久都回不过神来,尽管他身为一个黑道王子,从小就被教授处变不惊的本事。他天生不是一个好学生,可是此刻却那样渴望能有人来教他。Michael点了根雪茄,笑道:“只有童话中的美人鱼才是人间尤物,而你我都知道,谁要是相信了童话,童话立刻就能摇身变为一部血淋淋的恐怖片。”
  • 盛夏高歌

    盛夏高歌

    直率女孩顾夏,成熟稳重的霍笙,知书达礼的顾涵,精灵古怪的申家两姐妹,帅气体贴的林子皋……会在大学里发生怎样的摩擦?!
  • 高老头

    高老头

    世界名著-高老头
  • 都市封妖师

    都市封妖师

    这个世界只有两种生物,一种是人,一种是妖。不是妖吃人,就是人吃妖。
  • 无上尸尊

    无上尸尊

    姜宇五岁那年看到一个老人杀光了全村的人,七岁那年看到河面上有女尸漂过,十三岁那年奶奶死了,十五岁那年奶奶回来告诉他这是劫难,命运早已注定......而现在他十八岁......遇到一只会说话的猫!
  • 不一样的花火

    不一样的花火

    我就是不一样的我,独一无二的花朵。豪门小姐夏咖陌的少女时代