“我在以前的学术杂志上读过波兹教授的论文。据说,真正的波兹教授为了鉴别哥伦布航海日记的真实性,在半岛上的小渔村里住了三个月呢。那篇论文里可写得清清楚楚,他亲眼看到了‘新娘的无名指’上的彩虹。”
33暗号
“那家伙究竟是什么人物?”
“我想大概是敌对组织送来的工作人员吧。”阿格妮丝皱着眉头,“他的目的是妨碍‘不死鸟作战’,让我们的任务失败。要是运气好的话,也许还打算强夺微型芯片。”
“敌对组织?你是说外国的走狗吗?”
“这倒也不一定?”
阿格妮丝不确定地回答着,从装有七种间谍道具的盒子里抽出一支吸有透明墨水的秘密钢笔。光这么写是看不出来痕迹了,但是只要用一种特殊液体喷雾一喷,字就会浮现出来。
“把《加勒比海的无名指》借我用一下。”
我把波兹教授的书递给她,阿格妮丝就在假教授签名的那一页背面用秘密钢笔写了些什么。
“你写什么了,也告诉我一声啊。”
“‘用电脑鉴定笔迹,查出签名者的身份。’”
阿格妮丝将那一页撕下来,折成一个小方块。
“‘合伙人’总部的数据库里收录了超过200万的笔迹数据。
只要送去样本,很快就能查出来是谁写的。这和指纹鉴定是一个道理。”
“但是,你打算怎么把样本送到总部呢?使用信鸽吗?”
“怎么可能。”阿格妮丝嘻嘻笑道,“现在我要去冲个澡。这段时间你到地下一层的酒吧去喝一杯。”
“地下一层的酒吧?我怎么觉得我好像在哪儿听到过这句话。”
“调酒师是‘合伙人’的联络员哦。”阿格妮丝将折好的小方块塞进我的手里,“把这个给他。信息应该就会顺利送到总部。
别忘了暗号。”
“来一杯尼克·费尔威。”
地下一层的酒吧里空荡荡的,吧台上没有别的客人。黑色头发向后梳得服服贴贴的调酒师是一个西班牙裔白人和黑人的混血青年。听到我的要求后他连眉毛都没动一下,两手端起冰冻过的黑啤酒和香槟,熟练地从玻璃杯两侧一起倒了进去。
“请。”
他用英语说,将鸡尾酒杯推到我面前。
我将一张十美元纸币和折成小方块的书页一起放在吧台上,调酒师的脸上就露出了一个淡淡的笑容。这应该是表明他确实接下了这条消息。
虽然说不是什么特别大的问题,不过尼克·费尔威这种鸡尾酒并不存在于这个世界上。就如同怪盗奖是一项不存在的比赛一样。
尼克·费尔威其实是推理小说中的角色名字。是专门盗窃没有价值的东西(比如游泳池里的水、大联盟里的弱小棒球队、200辆卡车的雪等等)的“怪盗尼克”的全名。调酒师为我调制的这种鸡尾酒,因为含有极为微小的黑色水泡,入口如同天鹅绒的手感一般柔滑,而被称为布莱克·费尔威(黑天鹅绒)。
尼克,布莱克,杰克。随便他们吧。
我端起冰凉的鸡尾酒,润了润我干得冒烟的嗓子。
34带壳的花生
“我叫艾米里奥。请问你这是第一次来圣阿隆索吗?”
混血的调酒师装作不认识我的样子问道。作为“合伙人”的联络员,他的西班牙口音未免太重了一些。不过,这应该也是为了掩人耳目而故意装出来的。
所以,我也不得不配合一下。我就像单纯的美国游客一样点了点头,给他看了看左手无名指上的戒指。
“是新婚旅行。因为一会儿要和妻子出去吃晚饭,她现在正忙着化妆呢。”
“Felizmatrimonio!”
这在西班牙语中是用来祝福别人婚姻美满的。艾米里奥拿起一颗带壳的花生,恭恭敬敬地放在我面前。
这结婚礼物还真够小气的,我一边想着,正打算剥开花生的时候,艾米里奥却按住了我的手。
“等一下。请你回房间后再和夫人一起吃。两颗‘玛尼’正好一人一颗,你和夫人的。”
“‘玛尼’?”
“就是花生米啦。在这个国家,花生是繁荣与幸福的象征。
据说分别吃下同一颗花生中的两颗花生米的夫妇,就能永远如同双胞胎一样和睦相处、子孙满堂。”
“所谓幸福婚姻的魔法?”
“没错,先生。”
俗话说,入乡随俗。我接过魔法的花生,装进上衣的口袋里。
艾米里奥做了一个祝福的姿势,然后端出一整盘花生来。
“这些是免费随便吃的。波克诺岛上的花生可是世界上最美味的。”
我剥开花生壳,将带红皮的花生米放进嘴里。浓厚香甜的味道立刻在口中扩散开来。这儿的花生比纽约超市里卖的要大上一圈,味道也更香。似乎很容易吃上瘾。
我这么说道,艾米里奥就自豪地拍了拍胸脯。
“花生是这个国家的宝物,历史悠久。告诉你吧,将花生传播到世界各地的人正是发现新大陆的哥伦布提督。而他第一次吃到的就是波克诺岛的花生。”
“啊!这个我在书上读到过。”
我指的书当然就是《加勒比海的无名指》了。波兹教授(本人)在书中就波克诺岛的花生栽培历史进行了非常有趣的介绍。
花生原产于玻利维亚南部的安第斯地区,通过人类的手传播到中南美各地,发展出了多种品种。在秘鲁和墨西哥,许多公元前的遗迹里都发掘出了古老的花生米和花生壳。包括波克诺岛在内的加勒比海诸岛也是从上古时代起就一直种植花生。
波克诺岛的土着居民将花生叫做“奴巴·艾利”,在波克诺族的语言里就是“土中的生命”的意思,在外出狩猎或者捕鱼时更是不可或缺的必需品。根据波兹教授的研究成果来看,花生在波克诺各部落之间同时担当着原始货币的角色。
1492年,登陆波克诺岛的哥伦布一行在波克齐卡河的入海口处遇见了波克诺族,并受到了盛大的欢迎。哥伦布在那时第一次吃到了花生,并在航海日记中写下了感想:
“奴巴·艾利,像树种子一样坚硬得不可思议的豆子。虽然有点土腥味,不像核桃般优雅,但的确很美味。”
波克诺族送给变成了花生爱好者的哥伦布满满七桶带壳的花生,哥伦布将之带回了西班牙。由于花生营养价值高,便于长期保存,适合作为航海用的储存食物,所以到了16世纪的大航海时代,迅速就传遍了世界各地(除了北美洲以外)。
35“波克诺革命”
“先生真是博学多闻。”
艾米里奥像是打暗号似的对我眨了眨眼睛,继续说道。
“花生是波克诺岛的主食,在中西部的农业地带到处都是花生田。以前白人霸占了所有的土地,但是共和国成立之后,大幅促进农业改革,黑人和混血人种也得到了属于自己的土地。‘波克诺革命’的英雄、恩里克·帕斯特拉米将军就是这样一位黑人农民的儿子,少年时代的他也在花生田里干过农活。”
“帕斯特拉米将军?”
我向前探了探身子,因为艾米里奥提到了这次“不死鸟作战”
的目标的名字。
“没错。帕斯特拉米将军是头一个成为军队最高司令官的波克诺岛本地黑人,深受占本国人口60%以上的黑人们的压倒性支持。”
“余下的40%呢?”
“像我这样的混血儿大概占25%,还有就是西班牙裔的白人,拥有土着血统的本地人就算有也是极其稀少的。占人口总数不到15%的白人至今依旧掌握着这个国家的大部分财富,先生应该也是知道的。不用说安东尼奥·巴齐阿塔利诺,就是推翻了独裁政权推行民主化的费德里柯·加尔班卓总统也同样出身于白人统治阶级。”
对于一个从美国来的白人游客来说,这话可真有点刺耳。
我不知道该怎么回答,只好耸了耸肩。艾米里奥清了清嗓子。
“不管怎么说,‘波克诺革命’并非只是一场单纯的富裕白人之间的权力斗争,这都全拜帕斯特拉米将军和花生所赐。”
“什么意思?”
“我们就说说‘波克诺革命’好了。”艾米里奥说,“革命发生在18年前的夏天。我当时还是个小孩子,只记得全城上下连续好多天都在举行盛大的庆祝活动-”
1986年7月12日,对巴齐阿塔利诺政权的高压统治及腐败已经忍无可忍的反政府集团和军中的改革派人士偷偷联手,通过要求大幅推进民主化的游行和军事政变,控制了首都圣阿隆索。
在革命军与民众的欢呼声中总统府被包围,“加勒比的独眼鬼”被后台美国所抛弃,只好与亲信及家人一同投降。持续了24年的独裁统治就这么简单地结束了。
这就是所谓的“波克诺革命”。站在民众游行最前线的反政府运动的年轻领袖就是现在的共和国总统-费德里柯·加尔班卓。而成功发动军事政变的共和国军的中心人物、当时位居上校的改革派黑人将领,就是恩里克·帕斯特拉米。
“政变能成功,主要还是因为在军队底层占多数的黑人士兵违抗了支持独裁政权的白人长官的命令,站在了反政府一方。”
艾米里奥就像是重新看到了儿时的景象一样。
“如果不是帕斯特拉米上校提前做好了准备,也许政变就会失败,追求民主化的游行就会变成另一场‘圣阿隆索大屠杀’。
机智的上校在暴动之前,在各部队的黑人士兵之间散发了关于‘花生之誓’的传单。”
36“花生之誓”
“传单的内容是这样的:帕斯特拉米上校和加尔班卓议员分食了同一颗花生里的两颗花生米,立下了同志的誓言-身为黑人的上校吃下了带红皮的花生米,身为白人的加尔班卓议员吃下了剥掉皮的花生米,在给祖国带来灾难的独裁者被流放之前,发誓一同战斗到底。”
“真是好听的宣传啊。”
我打断艾米里奥的话,拍了拍自己的口袋。
“将带壳的花生比喻成波克诺共和国,用同生的两颗花生米暗示黑人与白人的同盟。这是幸福婚姻魔法的应用对吗?”
“完全没错。”艾米里奥说,“屹立于革命最前线的两人自然而然地也就成为了支持新兴国家的两根大支柱。指挥革命军的帕斯特拉米上校因其显赫功绩而被任命为将军,成为了共和国的最高司令官。而另一位主角费德里柯·加尔班卓则就任国民议会的议长。虽然在革命后很多人推举他当选总统,然而他以自己才三十来岁还年轻为由,没有立刻接受这个位子。”
“那么,他当选了第二任总统?”
如果我真是博学多闻的话,估计也就不会问这种问题了。
现在我挺后悔没有读完波兹教授的那本书。而没能完成历史作业的主要原因则要怪飞机里那个假教授的打扰。
“第二任总统是马里奥·科夫奇莫,反政府运动的元老。在旧政权时代,他因政治犯的罪名被投入大牢。在巴齐阿塔利诺的死刑执行命令上签字的也就是这位科夫奇莫总统。然而,由于长期的监狱生活严重地影响了他的健康,所以实际上打理国政的还是加尔班卓议长?五年后的1991年,前总统病逝,加尔班卓正式当选第三任总统,名副其实地成为了这个国家的第一把交椅,直至现在。”
“帕斯特拉米将军在这之间一直都是最高司令官吗?”
“是的。但是就算是将军,人总也战胜不了年龄。去年将军因为心脏病发作病倒之后,据说现在大多数时间都在圣阿隆索郊外的别墅里度过。但是他和加尔班卓总统的誓言是不朽的。
只要为了祖国而战的两个人的友情还在,帕斯特拉米将军就不会失去现在的地位。”
艾米里奥用这句很夸张的话结了尾。他收拾掉我面前已经空了的鸡尾酒杯,用调酒师惯有的语气说道:
“我好像太兴奋,说得有些多了。先生差不多也该回房间去,和夫人立下‘花生之誓’了吧。”
我遵从艾米里奥的忠告回到了房间,已经换好衣服的阿格妮丝一脸早就等得不耐烦的表情迎了上来。
“你还真慢。信息有安全交给他吗?”
“当然。我和调酒师艾米里奥意气相投,度过了一段很有意义的时间。而且还收到了魔法花生。”
阿格妮丝不解地望着我。
“是像抽签饼干那样的东西吗?”
“不是。据说只要两个人一起分食了这个花生,就能永远都像双胞胎一样和睦相处。顺带还能子孙满堂。”
阿格妮丝用一种看醉汉的眼神观察着我的表情和带壳的花生。才一杯鸡尾酒而已,不至于那么严重啦?
我迅速剥开花生壳,里面露出了和花生有点像又不大像的东西。
“好像是微型胶卷。”
胶卷一共两个,分别放在花生壳的两个凹馅里。阿格妮丝从装有七种道具的盒子里拿出带放大镜的微型解读器,把胶卷装上去。她确认过两个胶卷里的内容后,就把解读器递给了我。
微型胶卷里记载的是经过暗号化的作战指令书和恩里克·帕斯特拉米将军别墅的平面图。
37作战指令书
“亲爱的杰克与阿格妮丝,加勒比海的蜜月旅行过得还愉快吗?被抛弃的我只能眼巴巴地等着你们回来。更准确地说,其实是等着你们带旅行纪念品回来。
客套话就说到这儿,言归正传。
1.作战目的以及限制
从波克诺共和国军队的最高司令官恩里克·帕斯特拉米将军的别墅中找到将军严密保管的吉祥物人偶,并将其盗走。
人偶中藏有记载着我国最高机密(情报阅览权限·AAA)的微型芯片。但是你们没有必要,也不被允许知道芯片上所记录的秘密内容。严禁擅自将微型芯片从人偶中取出。
换句话说,不准对人偶造成任何损伤与破坏。就算人偶只是被擦伤了一点儿,也将认定为任务失败,你们将会受到严厉的惩罚。关于这一点,时时刻刻都请牢记在心。
2.接近目标的方法
你们将作为《美国人》杂志的海外特派员与帕斯特拉米将军会面。我们已经通过编辑部获得了取材许可。明天下午两点,你们将要访问位于圣阿隆索郊外乔治·华盛顿大街75号的将军别墅。
从市中心出发大约要坐二十分钟的车。该地区处于安全上的理由,禁止一般市民的进入。到达要人专区后,请向安全检查哨卡的工作人员出示《美国人》杂志的记者证。
对帕斯特拉米将军的采访主要由杰克担任,阿格妮丝身为西班牙语翻译兼摄影,负责支援作战行动。不过将军的英语说得和美国人一样好,估计用不着翻译吧。
3.取材方针及人偶的特征
详细询问将军就‘波克诺革命’的种种回忆,特别是他与费德里柯·加尔班卓总统之间的‘花生之誓’。因为传闻指出,他们在分食了同一颗花生之后,故事还有后文。
根据可靠的情报来源显示,18年前帕斯特拉米上校和加尔班卓议员在结下政变的密约时,交换一对吉祥物人偶。
用粘土和花生酱的混合物所塑成的双胞胎人偶,身高约15厘米,重400克(均为推测值)。似乎主要用于波克诺岛自古以来流传的咒术仪式。
重要的微型芯片藏在这对人偶中帕斯特拉米将军所持有的那个中(为什么会发生这样阴差阳错的事情,在此略去)。
虽然可以确定该人偶的确收藏在将军别墅中,但具体保管场所不明。请参考附带资料A(别墅的平面图)。你们将通过采访将军找出线索,以弄清隐藏场所。只要将人偶盗出,就算完成了任务。
4.其他注意事项
帕斯特拉米将军患有心脏病。由于随时可能发作,所以尽量不要让他太兴奋,或者给予他过大的刺激。但是,为了确保能够得到人偶,在必要场合下不用拘泥。
采访之时,将军的女婿科尔海涅·莫杰拉上校以保镖身份在场的可能性极高。莫杰拉上校是军中的情报主任,拥有高超的暗杀技巧。他是个非常危险的人物,请一定不要放松警戒。
另外,阅读之后请将本指令书连带附带资料一同烧毁。
期待着你们的捷报。祝盗运昌隆!