《卡萨布兰卡》的故事讲的是:1940年,反法西斯自由战士里克.布莱恩和流亡海外的挪威人伊尔莎.伦德在巴黎相遇。
他们相爱,并开始同.居。里克求伊尔莎嫁给他,但她总是避而不答。
里克已被列入盖世太保的逮捕名单,在纳粹入侵的前夜,这对恋人相约在火车站见面,一起逃离这座城市。但是伊尔莎并没有露面,只是派人送来一张便条,说她爱里克,但是永远也不能再见他了!
一年之后,里克在卡萨布兰卡经营一家咖啡馆。他已经变成了一个孤僻的人,决心保持中立,无论个人事务还是政治事务,都绝不卷入。
他说:“我绝不为人出头。”他酗酒成性,认为自己已经完全变成了另一个人。
后来,伊尔莎挽着著名抵抗运动领袖维克多.拉兹洛走进了咖啡馆。旧情人再度相会。在伴着鸡尾酒的闲谈后面,他们的激.情可触可感。伊尔莎和拉兹洛一起离开。但里克却在咖啡馆内借酒浇愁,通宵企盼。
午夜过去数小时后,伊尔莎再度出现。此时的里克已是酒至半酣,满怀伤感。伊尔莎不无戒心的告诉他说,她崇拜拉兹洛,但并不爱拉兹洛。
然后,还没等她说她是爱他的,里克就由于酒醉后的苦涩,对她的叙说大加贬损,把它比作风尘女子的甜言蜜语。
他带着一种扭曲的笑容,紧盯着她,在伤害她后继续加以侮辱。“告诉我,你是为了谁而离开我的?是不是拉兹洛?还是我们之间夹着别的什么人?难道你不是那种水性杨花的人吗?”
这种污蔑,暗指她是一个婊.子,里克把她送到了门外,而他自己则醉眼朦胧,含泪倒下。
第二天,伊尔莎和拉兹洛出去寻找黑市出境签证。当他在一家咖啡馆跟人谈交易时,她在街上的一个亚麻品摊前等候。
看到她是一个人,里克走了过来。
戴维给达丽尔分析的就是接下来的一段:
这个场景是由里克开始并驱动的,尽管自从她在巴黎抛弃他之后,他已经忍受了巨大的痛苦,而且在看到她和另一个男人在一起时,他强压心中的怒火,并为此内心充满冲突,但里克的欲.望是明确的:把伊尔莎夺回来!
这有一线希望,在前面的场景中,伊尔莎被称为“伊尔莎.伦德小姐”,表明她是和拉兹洛结伴而行的单身女人。里克想要改变这一事实。
外景市场——亚麻布制品摊
阿拉伯小贩摊上的招牌上写着“亚麻布制品”,他给伊尔莎拿出一床花边床单。
戴维比划了一下,对达丽尔解释说:阿拉伯小贩的动作是推销。
阿拉伯人:“你在整个摩洛哥都找不到这样的宝贝,小姐。”
正在这时,里克走到她身边。
戴维说,里克的动作:接近她。
伊尔莎没有往后看便感觉到他的出现,她假装对那一花边床单感兴趣。
戴维又道,伊尔莎的反应:不理他。
小贩举起一块牌子,上写700法郎。
阿拉伯人:“才七百法郎。”
里克:“你上当了。”
里克的动作:保护她。
伊尔莎顿了一下,以使自己不为所动,他看了一眼里克,然后彬彬有礼的转向小贩。
伊尔莎:“没关系。”
伊尔莎的反应:拒绝里克的亲近。
对这段,戴维总结给达丽尔说:“为了从拉兹洛身边夺回伊尔莎,里克的首要任务是打破坚冰——由于上一场景的职责和愤怒之情,这并不是一项轻易的任务。他的警告似乎侮辱了阿拉伯商贩,但阿拉伯商贩却不以为意。而且在潜文本中,他还有更多的暗示:她与拉兹洛的关系。”
阿拉伯人:“啊……这位女士原来是里克的朋友?对里克的朋友,我们还有一点小小的折扣。我是不是说过七百法郎?(举起一块新的牌子)现在出两百法郎,你就可以把它拿走。”
里克:“你昨天深夜造访,正值我心绪凌乱之时,怠慢之处,还望海涵。”
里克的动作:道歉。
伊尔莎:“没关系。”
伊尔莎的反应:再次拒绝他。
阿拉伯人:“啊!对里克的特别朋友,我们还有特别的折扣。”
他撤回第二块牌子,拿出了第三块,上写100法郎。
里克开始的保护动作纯属自然而然,而之后的道歉却显得更加艰难和稀罕。他用过分正规而迂腐的语言来掩饰他的尴尬,并试图表达他的歉意,伊尔莎不为所动。
里克:“你的故事是在让我感到有一点迷茫,要不就是我酒喝太多了。”
里克的动作:找借口。
阿拉伯人:“我还有一些台布,一些餐巾……”
伊尔莎:“谢谢,我确实没兴趣。”
伊尔莎的反应:第四次拒绝里克。
阿拉伯人:(匆匆退下)“就一会…..请稍等……”
阿拉伯商贩在许多方面丰富了这一场景,场景以他的喜剧色彩作为开端,和黯淡结尾形成对照。他所销售的花边和亚麻布内衣增添了一些婚礼和性感的含义。而最重要的是,他试图将里克兜售给伊尔莎。商贩的第一句台词宣称里克是一件宝贝。为了展示里克的势力,商贩为里克的朋友降价。然后听到深夜造访之事,商贩又为“里克的特别朋友”特别降价。
随后便是里克第二次指出酒后失态之事,他试图将他的失态行为诿过于酒精。伊尔莎当然不会买账,她只是站在那等待,而且我们可以有把握的推断,她并不是在等待购买花边。
她沉默不语,假装查看那些花边货品。
里克:“你为什么要回来,就是为了告诉我,你为什么要在火车站抛弃我吗?”
里克的动作:试图把脚伸进门内。
伊尔莎:(静静地)“对。”
伊尔莎的反应:把门打开一道缝。
一连听到四次否定的回答之后,里克想要她做出一个肯定的回答,无论是对什么问题的。所以,他问出了一个答案不言自明的问题。她静静地一声“对”将门打开一条缝——也许还挂着门链,但她表示愿意交谈。
里克:“那你现在可以告诉我了,趁我现在还清楚明白。”
里克的动作:跪地请求。
伊尔莎:“我现在不想谈,里克。”
伊尔莎的反应:要求更多。
沉默寡言的里克第三次就他醉酒之事自我贬损,以他硬汉的举止,这就算是乞求了,而且达到了效果。伊尔莎开始迟疑,以一种温和而礼貌的方式与他对抗。不过还是继续假装购买花边。她的潜文本是:“跟前面那些话比,这种乞求听起来自然舒服一点。你能不能让我再多听一点?”
里克:“为什么不?毕竟我有那张富裕的火车票到现在还没有脱手呢。我想我有权利知道。”
里克的动作:让她感到自责。
伊尔莎:“昨天夜里,我已经看到你变成什么样子了。我在巴黎认识的那个里克,我可以告诉他。他会理解我的——但是这个带着如此仇恨的眼光看着我的里克……”
伊尔莎的动作:反戈一击,也要让他感到自责。
这两个人有过一段恋情,每一方都觉得自己受到了伤害,而且每一方都非常了解对方的敏感,所以他们可以轻松的互相刺伤。
伊尔莎:(转身看着里克)“我很快就要离开卡萨布兰卡了。我们永远不可能再见面了。我们在巴黎相爱时,彼此了解的太少,如果我们彼此保持那种感觉,也许我们还能记住那些日子——不是卡萨布兰卡——不是昨天夜里——”
伊尔莎的动作:告别。
里克仅仅是直瞪着她。
里克的反应:拒绝反应。
在潜文本中,伊尔莎友好宽容的话是一句明显的再见。无论她的举止是多么地优雅,无论她得语言隐含着她是如何地爱着里克,这都是一种吻别:“让我们做朋友吧。让我们记住美好的时刻。忘掉不快。”
里克不理会这套,他以拒绝反应作为反映。因为对某人的动作置之不理当然也是一种反应。他反而开始了下一节拍。
里克:(声音低沉而严厉)“你离开我,是不是因为你受不了了?因为你知道跟我在一起会是一种什么样的日子,成天躲着警.察,过着一种四处逃命的日子?”
里克的动作:指责她是个懦夫。
伊尔莎:“如果你要那样想,那就那样想好了。”
伊尔莎的反应:指责他是个傻瓜。
里克在过去整整一年都在琢磨她为什么离开他。而且他的最好猜想就是她是一个懦夫。可是,她和拉兹洛在一起,每天都面临着死神的威胁,所以她以一种冷静的讽刺来回骂他,言外之意是:“我不在乎你怎么想,只有傻瓜才会相信这些鬼话。如果你想当傻瓜,那你就相信好了。”
里克:“呃,我再也不用四处奔逃了,我现在已经安定下来了——就在咖啡馆上面,真的——只要爬一层楼梯就到。”
里克的动作:对她进行性挑逗。
伊尔莎垂下眼睛,转过脸去不看里克,把脸藏在她的宽檐帽阴影下。
伊尔莎的反应:隐藏她的反应。
尽管她一再拒绝,但他感觉到,她的感情在向另一方向倾斜。他深深地记得他们在巴黎的***,而且已经见过冷漠、孤高的拉兹洛。所以,他带着侥幸的心理,在街上公开对她进行挑逗。这一方法又一次奏效。伊尔莎当然也记得,所以将她绯红的脸藏在帽檐底下。一时间里克觉得可以得到她了,但他还是忍不住说出了一些难听的话。
里克:“反正都一样,有朝一日你还会欺骗拉兹洛——你会来找我的。”
里克的动作:指责她是婊.子。
伊尔莎:“不,里克。告诉你,维克多.拉兹洛是我丈夫,而且甚至在……(停顿,冷静地)……在我在巴黎认识你的时候就是。”
伊尔莎的反应:用这一消息来粉碎他的希望。
伊尔莎举止端庄、镇定自若的离去,留下目瞪口呆的里克,痴痴地看着她的背影。
里克无法忍受伊尔莎的抛弃所导致的痛苦,在前一个场景的高.潮中,他抛出了一句与性有关的秽语,暗指她还会抛弃拉兹洛,回到他的床上。由于第二次被责骂为婊.子,伊尔莎只好亮出了她最强硬的武器,给予里克尽可能沉重的打击。
不过,必须注意这只是一个半真相。她并没有补充说,她当初以为她丈夫已经死去。相反,她留下了一个可怕的暗示:她是一个已婚女人,在巴黎利用了里克。然后当丈夫回来后,便把他一脚踢开,因此,他的爱从来不是真的。
我们从潜文本中得知,事实正好相反。
但里克却被彻底摧垮了。