院前乌啼声声乱,
惹我惆怅生。
人人道,男三十,
可如今,年半百。
两手空闲无事成,
想当初,年少疏狂。
怎奈何,春不随愿,
镜中华发已更改。
不道春光暮,
此恨无穷。
东风依旧,
月下暗写。
【注释】
乌啼:乌鸦的啼叫声。
声声乱:杂乱。
惹:引起。
惆怅:伤感,愁闷。
男三十:泛指男人三十而立,成家创业的意思。
年半百:年华已去半数。
空闲:空闲无事做。
无事成:无一事成。
疏狂:豪放,不受拘束。
春不随愿:春天不随人的意愿。喻指凡事不如想象之意愿。
春光暮:春光过去。
此恨无穷:心中的遗恨无穷无尽。
【解释】
庭院前竹林里的乌鸦啼叫乱成一片,而且引起我心中的愁闷突然又生起。
人人都说男人三十岁就成家立业了,可今天的我年华已过去了半数时光。
还两手空空无事所在没成功一件事,回想年少时自由自在不受拘束多好。
无可奈何啊凡事不像想象中之意愿,对着镜中看黑发已在慢慢地变白了。
真没想到这大好春光过去得太匆忙,我此时心中的遗恨哪真是无穷无尽。
那可恶的东风仍然依旧吹打个不停,月夜下我提笔写下心中无限的感伤。