登陆注册
16113800000042

第42章 JASMIN'S RECITATIONS IN PARIS.(1)

It was a solemn and anxious moment for Jasmin when he appeared before this select party of the most distinguished literary men in Paris:he was no doubt placed at a considerable disadvantage,for his judges did not even know his language.He had frequently recited to audiences who did not know Gascon;and on such occasions he used,before commencing his recitation,to give in French a short sketch of his poem,with,an explanation of some of the more difficult Gascon words.This was all;his mimic talent did the rest.His gestures were noble and well-marked.

His eyes were flashing,but they became languishing when he represented tender sentiments.Then his utterance changed entirely,often suddenly,following the expressions of grief and joy.There were now smiles,now tears in his voice.

It was remarkable that Jasmin should first recite before the blind historian The Blind Girl of Castel-Cuille.It may be that he thought it his finest poem,within the compass of time allotted to him,and that it might best please his audience.

When he began to speak in Gascon he was heard with interest.

A laugh was,indeed,raised by a portion of his youthful hearers,but Jasmin flashed his penetrating eye upon them;and there was no more laughter.When he reached the tenderest part he gave way to his emotion,and wept.Tears are as contagious as smiles;and even the academicians,who may not have wept with Rachel,wept with Jasmin.It was the echo of sorrow to sorrow;the words which blind despair had evoked from the blind Margaret.

All eyes were turned to Thierry as Jasmin described the girl's blindness.The poet omitted some of the more painful lines,which might have occasioned sorrow to his kind entertainer.

These lines,for instance,in Gascon:

"Jour per aoutres,toutjour!et per jou,malhurouzo,Toutjour ney!toutjour ney!

Que fay negre len d'el!Oh!que moun amo es tristo!

Oh!que souffri,moun Diou!Couro ben doun,Batisto!"or,as translated by Longfellow:

"Day for the others ever,but for me For ever night!for ever night!

When he is gone,'tis dark!my soul is sad!

I suffer!O my God!come,make me glad."

When Jasmin omitted this verse,Thierry,who had listened with rapt attention,interrupted him."Poet,"he said,"you have omitted a passage;read the poem as you have written it."Jasmin paused,and then added the omitted passage."Can it be?"said the historian:"surely you,who can describe so vividly the agony of those who cannot see,must yourself have suffered blindness!"The words of Jasmin might have been spoken by Thierry himself,who in his hours of sadness often said,"I see nothing but darkness today."At the end of his recital Jasmin was much applauded.Ampere,who had followed him closely in the French translation of his poem,said:"If Jasmin had never written verse,it would be worth going a hundred leagues to listen to his prose."What charmed his auditors most was his frankness.He would even ask them to listen to what he thought his best verses."This passage,"he would say,"is very fine."Then he read it afresh,and was applauded.He liked to be cheered."Applaud!applaud!"he said at the end of his reading,"the clapping of your hands will be heard at Agen."After the recitation an interesting conversation took place.

Jasmin was asked how it was that he first began to write poetry;for every one likes to know the beginnings of self-culture.

He thereupon entered into a brief history of his life;how he had been born poor;how his grandfather had died at the hospital;and how he had been brought up by charity.He described his limited education and his admission to the barber's shop;his reading of Florian;his determination to do something of a similar kind;his first efforts,his progress,and eventually his success.He said that his object was to rely upon nature and truth,and to invest the whole with imagination and sensibility --that delicate touch which vibrated through all the poems he had written.His auditors were riveted by his sparkling and brilliant conversation.

This seance at M.Thierry's completed the triumph of Jasmin at Paris.The doors of the most renowned salons were thrown open to him.The most brilliant society in the capital listened to him and feted him.Madame de Remusat sent him a present of a golden pen,with the words:"I admire your beautiful poetry;I never forget you;accept this little gift as a token of my sincere admiration."Lamartine described Jasmin,perhaps with some exaggeration,as the truest and most original of modern poets.

Much of Jasmin's work was no doubt the result of intuition,for "the poet is born,not made."He was not so much the poet of art as of instinct.Yet M.Charles de Mazede said of him:

"Left to himself,without study,he carried art to perfection."His defect of literary education perhaps helped him,by leaving him to his own natural instincts.He himself said,with respect to the perusal of books:"I constantly read Lafontaine,Victor Hugo,Lamartine and Beranger."It is thus probable that he may have been influenced to a considerable extent by his study of the works of others.

Before Jasmin left Paris he had the honour of being invited to visit the royal family at the palace of Neuilly,a favourite residence of Louis Philippe.The invitation was made through General de Rumigny,who came to see the poet at his hotel for the purpose.Jasmin had already made the acquaintance of the Duke and Duchess of Orleans,while at Agen a few years before.

同类推荐
  • 佛说疗痔病经

    佛说疗痔病经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 黄帝阴符经注

    黄帝阴符经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 医说

    医说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 状留篇

    状留篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 无量义经

    无量义经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 权少求宠:老婆大人万万睡

    权少求宠:老婆大人万万睡

    人人皆知:焦躁狠厉如暴君的权氏总裁有三个一,一气不顺就掀桌,一言不合就打人,一见女人就隔离,不过最后还是为一人倾了心。他从高高在上的金字塔尖走下来耍尽各种手段,只为追妻,偏偏表白对象一脸懵逼,权少就咆哮了:“林木,你敢不答应老子,老子就干死你!当然权少只是说说,根本不敢,他对所有人都狠辣,包括他自己,偏偏在林木面前像个温顺的赖皮狗,人送外号:犬少!来听听大家的呼声:权家老人叹:“我们这么高贵的家庭怎么培养出一个魔王来?”权家父母嫌:“没关系,不是还有林木这个如来佛吗?”权氏员工哭:“总裁夫人,救命……”【权少高调秀爱追妻计】权少接受某电视台的访问,记者赔笑:“感谢权总百忙之际还来参加我们的访问,荣幸之至。”权少:“你们的确挺荣幸的,这一点你们谢谢我夫人就行了,我是为了她而来的。”记者:“…是…”权少:“我很忙,早晨起来我要跑步,要一直保持体力满足夫人的需要,回来给夫人煮粥做饭,伺候孩子穿衣,然后中午还要赶回家做饭给她送去,晚上辅导孩子做作业,等他们睡了,在擦桌子,拖地,给夫人洗衣服,工作挣奶粉钱……”记者瞪大眼睛:“权少还要做这么琐粹的家务?”权少:“当然,她的内衣内裤我都要亲手洗。”记者:“那权夫人的人任务是?”权少:“她呀,给我暖床就行。”记者:“权少对权夫人真好。”权少无奈:“谁让我喜欢那个女人呢,连头发丝都喜欢。”林木听了怒,打电话:“权倾,你给我瞎说什么?”这么隐私的东西当着全国观众的面说出来,丢不丢人?权少得意:“傻女人,我就是让全国人民都知道我对你多好,你要是在逃,全国人民都会对你发出通缉令。【本文一对一,宠文不虐。】
  • with你

    with你

    “是你太自作多情了……”小梓溱慢慢侧过脸。“你应该好好理清我们之间的关系。”男孩拉住梓溱即将远离的手。“我自作多情?那你好好想想,是谁在一诺面前假戏真做?”男孩轻轻放开梓溱的手,“对不起,我们真该静静。”
  • 网游之魔临天下

    网游之魔临天下

    他为修行魔功进入游戏世界,在新手村第一个自创了逆天技能,从而崭露头角,引来无数玩家关注……他更以魔神之魂重新塑造不死金身,并建立了国内第一大行会……实力打造经典,王者绝非偶然……
  • 创世幻龙帝

    创世幻龙帝

    他意志坚强,不甘平庸,资质高上,出自一个小家族,因一次意外,丧失天才资质,但遇上改变他一生的它,从此鱼跃龙门,踏上一条风雨无抯的修行之路......
  • 业平随想

    业平随想

    無所謂境界,只是一個個幻影,不用深究其作用,隨讀隨忘,了無牽掛。無所謂內涵,只是有話說話,覌者皆明其意也。
  • 穿越异世:心悦仙尊

    穿越异世:心悦仙尊

    当穿过五千年的风云,你可会爱上我?渣男始乱终弃,,断尽所有痴缠爱恨!谁料祖传玉佩可通天地之灵,竟带她阴差阳错穿越异世大陆!修真之路遥遥,无依无靠天赋为零的废柴少女,流离殊途谁可堪。同门之间百般刁难,毁我灵植,辱我尊长;修炼之路千般阻拦,人心冷漠,世事如霜!一朝风华起,浮生万事休。当天生废柴浴火重生,踏逆袭之路,比剑拭天,奸佞除,恩情断!回首再看时,修真路遥,谁人相伴?清俊如雪如他,伊人遗作,焚香以诵;狂妄邪魅如他,一念爱灭,一念成魔。从武者到玄阶的距离,数百年犹可期,那么,从我心到你心中的距离,又该以何为计?当暮色沉斜,西风残破,所有爱恨萧然陨落,唯期岁岁红莲夜,曾忆那为你温酒的双手。
  • 独宠成瘾之日久成妻

    独宠成瘾之日久成妻

    有一种爱叫细水长流。她一直平淡的生活着,直到某天他突然闯入了她的生活,帮助她疗情伤,鼓励她,为她遮风挡雨,慢慢地她习惯了他的存在。本以为一切都水到渠成,可朋友的介入,彼此身份的公开,一切又变得扑朔迷离……--情节虚构,请勿模仿
  • 穿越时空之飘零叶

    穿越时空之飘零叶

    她只是时空中的飘零一叶,不知归依……(请大家多多发表意见哦~有什么不足,大家都可以说出来,不用顾及偶的面子啦!偶也会在评论中给大家回话~)
  • 卖苹果的乔布斯

    卖苹果的乔布斯

    在iPhone 4S发布的前夕,乔布斯的生命走到了尽头,今后苹果产品的发布会上,我们再也无法看到乔布斯的身影了。2012年7月26日,已经去世的乔布斯被《时代》杂志评为历史上美国最具影响力的20人之一,这个称谓可谓是实至名归。对于乔布斯的离世,整个世界都感到痛心……这本《卖苹果的乔布斯》是“小蓝狮子财富名人”其中一册,讲述了乔布斯的故事。
  • 绝色邪王,宠妻无限度

    绝色邪王,宠妻无限度

    她是21世纪的最高赏金猎人,在一次任务中意外穿越到异世界。刚穿越过去,就被一个自称晋王爷的男人当丫鬟使。……泥煤的!叔可忍婶不可忍!原主是个百年不遇的废材,母亲身世成谜,父亲不爱。她要崛起!!!