登陆注册
16113800000019

第19章 MISCELLANEOUS VERSES--BERANGER--'MES SOUVENIRS'--P

During the next four years Jasmin composed no work of special importance.He occasionally wrote poetry,but chiefly on local subjects.In 1828he wrote an impromptu to M.Pradel,who had improvised a Gascon song in honour of the poet.The Gascon painter,Champmas,had compared Jasmin to a ray of sunshine,and in 1829the poet sent him a charming piece of verse in return for his compliment.

In 1830Jasmin composed The Third of May,which was translated into French by M.Duvigneau.It appears that the Count of Dijon had presented to the town of Nerac,near Agen,a bronze statue of Henry IV.executed by the sculptor Raggi--of the same character as the statue erected to the same monarch at Pau.

But though Henry IV.was born at Pau,Nerac was perhaps more identified with him,for there he had his strong castle,though only its ruins now remain.

Nerac was at one time almost the centre of the Reformation in France.Clement Marot,the poet of the Reformed faith,lived there;and the house of Theodore de Beze,who emigrated to Geneva,still exists.The Protestant faith extended to Agen and the neighbouring towns.When the Roman Catholics obtained the upper hand,persecutions began.Vindocin,the pastor,was burned alive at Agen.J.J.Scaliger was an eye-witness of the burning,and he records the fact that not less than 300victims perished for their faith.

At a later time Nerac,which had been a prosperous town,was ruined by the Revocation of the Edict of Nantes;for the Protestant population,who had been the most diligent and industrious in the town and neighbourhood,were all either "converted,"hanged,sent to the galleys,or forced to emigrate to England,Holland,or Prussia.Nevertheless,the people of Nerac continued to be proud of their old monarch.

The bronze statue of Henry IV.was unveiled in 1829.On one side of the marble pedestal supporting the statue were the words "Alumno,mox patri nostro,Henrico quarto,"and on the reverse side was a verse in the Gascon dialect:

"Brabes Gascons!

A moun amou per bous aou dibes creyre;

Benes!Benes!ey plaze de bous beyre!

Approucha-bous!"

The words were assumed to be those of;Henry IV.and may be thus translated into English:

"Brave Gascons!

You may well trust my love for you;

Come!come!I leave to you my glory!

Come near!Approach!"[1]

It is necessary to explain how the verse in Gascon came to be engraved on the pedestal of the statue.The Society of Agriculture,Sciences,and Arts,of Agen,offered a prize of 300francs for the best Ode to the memory of Henry the Great.Many poems were accordingly sent in to the Society;and,after some consideration,it was thought that the prize should be awarded to M.Jude Patissie.But amongst the thirty-nine poems which had been presented for examination,it was found that two had been written in the Gascon dialect.The committee were at first of opinion that they could not award the prize to the author of any poem written in the vulgar tongue.At the same time they reported that one of the poems written in Gascon possessed such real merit,that the committee decided by a unanimous vote that a prize should be awarded to the author of the best poem written in the Gascon dialect.Many poems were accordingly sent in and examined.Lou Tres de May was selected as the best;and on the letter attached to the poem being opened,the president proclaimed the author to be "Jasmin,Coiffeur."After the decision of the Society at Agen,the people of Nerac desired to set their seal upon their judgment,and they accordingly caused the above words to be engraved on the reverse side of the pedestal supporting the statue of Henry IV.Jasmin's poem was crowned by the Academy of Agen;and though it contained many fine verses,it had the same merits and the same defects as the Charivari,published a few years before.

M.Rodiere,Professor of Law at Toulouse,was of opinion that during the four years during which Jasmin produced no work of any special importance,he was carefully studying Gascon;for it ought to be known that the language in which Godolin wrote his fine poems is not without its literature."The fact,"says Rodiere,"that Jasmin used some of his time in studying the works of Godolin is,that while in Lou Charibari there are some French words ill-disguised in a Gascon dress,on the other hand,from the year 1830,there are none;and the language of Jasmin is the same as the language of Godolin,except for a few trifling differences,due to the different dialects of Agen and Toulouse."Besides studying Gascon,Jasmin had some military duties to perform.He was corporal of the third company of the National Guard of Agen;and in 1830he addressed his comrades in a series of verses.One of these was a song entitled 'The Flag of Liberty'(Lou Drapeou de la Libertat);another,'The Good All-merciful God!'(Lou Boun Diou liberal);and the third was Lou Seromen.

Two years later,in 1832,Jasmin composed The Gascons,which he improvised at a banquet given to the non-commissioned officers of the 14th Chasseurs.Of course,the improvisation was carefully prepared;and it was composed in French,as the non-commissioned officers did not understand the Gascon dialect.

Jasmin extolled the valour of the French,and especially of the Gascons.The last lines of his eulogy ran as follows:--"O Liberty!mother of victory,Thy flag always brings us success!

Though as Gascons we sing of thy glory,We chastise our foes with the French!"In the same year Jasmin addressed the poet Beranger in a pleasant poetical letter written in classical French.Beranger replied in prose;his answer was dated the 12th of July,1832.

He thanked Jasmin for his fervent eulogy.While he thought that the Gascon poet's praise of his works was exaggerated,he believed in his sincerity.

同类推荐
热门推荐
  • 鹿晗血圆之夜

    鹿晗血圆之夜

    你,白若离,一个血猎高手,冷酷无情,不料一次吸血鬼大袭击,被抓去给身份高的吸血鬼享用,少女们撕心裂肺的哭喊着,一切来自于那个叫鹿晗的男人……玩世不恭的吸血鬼——鹿晗万年冰山——吴亦凡撩妹师虎——边伯贤神秘高冷——朴灿烈
  • 四海逍遥之玉生烟

    四海逍遥之玉生烟

    一柄骨笛,一首绝唱,一场浩劫。诛魔之战,魔尊殒,西缈逝。冲冠一怒为红颜怎样,势要逆天覆六道又怎样,终归是敌不过天意轮回。种何因,结何果,一念成痴,一言成谶。三万年,只要她能回来,就算是化尽他一身修为又如何……
  • 走出困境:如何应对人生中的挫折与压力

    走出困境:如何应对人生中的挫折与压力

    本书故事感人,可读性和启发性强;本书智慧含量高,独特性和实用性大。深入分析当前形势,透析个人的失败案例,演绎成功人士的卓越智慧,使大家分享到最具前沿的危机策略,掌握危机公关技能和实战策略,在危局中寻求突破,逆市飞扬,使你在困境中走得更远!
  • 青春回忆录:未开始便夭折的初恋

    青春回忆录:未开始便夭折的初恋

    青春,谁没有疯狂过?春天是美好的,爱情在这个时候萌发,女孩们的心渐渐开始有了归属。可这些,终究没有开花结果。如果说青春就是操场,而我们便是在操场上奔跑,永不停歇。那么爱情则是一场长跑赛,你若坚持,便能成功。可,我们注定输在起跑线上。但这场来自青春的爱情追逐赛,始终没有停歇……多愁善感的羽、高冷傲娇的茹、老实淡然的蝶、逗比搞笑的情、沉默不语的巧、小心翼翼的樱。六个性格截然不同的女孩成为了好朋友,每个女孩心中都埋藏着小秘密。她们怀着这些小秘密开始她们的爱情之路……【本文是由真实故事改编,为纪念我们逝去的青春,以及我们那段还未开始便夭折的初恋】
  • 桃花源梦

    桃花源梦

    一不小心穿越到桃源村,开始了刷怪打BOSS的生活。出门遇险被一枚酷大叔救了,不小心看到大叔洗了个澡,大叔秒变小鲜肉,分分钟让人想扑倒啊!吃个桃子压压火,桃子大变桃灵,长着粉色翅膀、会卖萌、会斗嘴,会打架……一个600多岁的老桃子,还能不能有点桃样。还说她是桃子6代,想不到穿越之后,我依然还是个坚强的果粉!且看我带着小桃子和小鲜肉一起闯荡江湖啦……
  • 英雄无敌之死灵君主

    英雄无敌之死灵君主

    如果你带着英雄无敌三中的鬼王披风,墓园的招魂术技能穿越,那么你会怎么在战乱中的异世生存呢?罗可,一名努力成为指挥员的后勤军官时常在战略游戏中寻找快感。在一次游戏时,莫名其妙的带着第一次作弊修改出来的鬼王披风和电脑中存着的所有版本英雄无敌的杂烩升级系统进入了一片神奇的大陆。可是这片大陆正遭受着魔族的入侵,罗可为了求得生存带着初始的弱兵不断战斗,不断变强。看他如何利用英雄的技能和鬼王披风从一名求生者成为死灵君主。(书友群:325697452,真心希望能和书友交流,改进不足,谢谢支持的朋友们了。)
  • 暴君宠后之洛洛情深

    暴君宠后之洛洛情深

    本以为拐回家一只美正太,可是为何却摇身一变成了一只大尾巴狼,将她拆骨入腹。前世今生,你们以命护我。待我强大,以命相还。
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 呆萌新娘:钻石老公霸道宠

    呆萌新娘:钻石老公霸道宠

    好朋友和父亲苟合,逼死无辜母亲。她伤心欲绝,却被父亲送给别人,从此踏上牢狱般困兽的生活。他是权势滔天的上帝宠儿,霸道、强势、偏执。他初次见她,玩味的勾起邪魅的唇角。这个女人,很面熟。
  • 九天落

    九天落

    他,忘记自己的身世,对着一整个山洞的军火无语凝噎!他,没什么远大理想,一言不合就端起枪狙杀王朝重臣!他,只为了完成使命,踏遍万里河山追寻九大天落神器!他叫音河,世上没有他的传说,因为故事,才刚刚开始……