登陆注册
16075200000007

第7章

The proud potent titles clanged over Stephen's memory the triumph of their brazen bells: et unam sanctam catholicam et apostolicam ecclesiam: the slow growth and change of rite and dogma like his own rare thoughts, a chemistry of stars. Symbol of the apostles in the mass for pope Marcellus, the voices blended, singing alone loud in affirmation: and behind their chant the vigilant angel of the church militant disarmed and menaced her heresiarchs. A horde of heresies fleeing with mitres awry: Photius and the brood of mockers of whom Mulligan was one, and Arius, warring his life long upon the consubstantiality of the Son with the Father, and Valentine, spurning Christ's terrene body, and the subtle African heresiarch Sabellius who held that the Father was Himself His own Son. Words Mulligan had spoken a moment since in mockery to the stranger. Idle mockery. The void awaits surely all them that weave the wind: a menace, a disarming and a worsting from those embattled angels of the church, Michael's host, who defend her ever in the hour of conflict with their lances and their shields.

Hear, hear. Prolonged applause. Zut! Nom de Dieu!

-- Of course I'm a Britisher, Haines' voice said, and I feel as one. I don't want to see my country fall into the hands of German jews either. That's our national problem, I'm afraid, just now.

Two men stood at the verge of the cliff, watching: businessman, boatman.

-- She's making for Bullock harbour.

The boatman nodded towards the north of the bay with some disdain.

-- There's five fathoms out there, he said. It'll be swept up that way when the tide comes in about one. It's nine days today.

The man that was drowned. A sail veering about the blank bay waiting for a swollen bundle to bob up, roll over to the sun a puffy face, salt white. Here I am.

They followed the winding path down to the creek. Buck Mulligan stood on a stone, in shirtsleeves, his unclipped tie rippling over his shoulder. A young man clinging to a spur of rock near him moved slowly frogwise his green legs in the deep jelly of the water.

-- Is the brother with you, Malachi?

-- Down in Westmeath. With the Bannons.

-- Still there? I got a card from Bannon. Says he found a sweet young thing down there. Photo girl he calls her.

-- Snapshot, eh? Brief exposure.

Buck Mulligan sat down to unlace his boots. An elderly man shot up near the spur of rock a blowing red face. He scrambled up by the stones, water glistening on his pate and on its garland of grey hair, water rilling over his chest and paunch and spilling jets out of his black sagging loincloth.

Buck Mulligan made way for him to scramble past and, glancing at Haines and Stephen, crossed himself piously with his thumbnail at brow and lips and breastbone.

-- Seymour's back in town, the young man said, grasping again his spur of rock. Chucked medicine and going in for the army.

-- Ah, go to God, Buck Mulligan said.

-- Going over next week to stew. You know that red Carlisle girl, Lily?

-- Yes.

-- Spooning with him last night on the pier. The father is rotto with money.

-- Is she up the pole?

-- Better ask Seymour that.

-- Seymour a bleeding officer, Buck Mulligan said.

He nodded to himself as he drew off his trousers and stood up, saying tritely:

-- Redheaded women buck like goats.

He broke off in alarm, feeling his side under his flapping shirt.

-- My twelfth rib is gone, he cried. I'm the Uebermensch. Toothless Kinch and I, the supermen.

He struggled out of his shirt and flung it behind him to where his clothes lay.

-- Are you going in here, Malachi?

-- Yes. Make room in !he bed.

The young man shoved himself backward through the water and reached the middle of the creek in two long clean strokes. Haines sat down on a stone, smoking.

-- Are you not coming in? Buck Mulligan asked.

-- Later on, Haines said. Not on my breakfast. Stephen turned away.

-- I'm going, Mulligan, he said.

-- Give us that key, Kinch, Buck Mulligan said, to keep my chemise flat.

Stephen handed him the key. Buck Mulligan laid it across his heaped clothes.

-- And twopence, he said, for a pint. Throw it there.

Stephen threw two pennies on the soft heap. Dressing, undressing. Buck Mulligan erect, with joined hands before him, said solemnly:

-- He who stealeth from the poor lendeth to the Lord. Thus spake Zarathustra.

His plump body plunged.

-- We'll see you again, Haines said, turning as Stephen walked up the path and smiling at wild Irish.

Horn of a bull, hoof of a horse, smile of a Saxon.

-- The Ship, Buck Mulligan cried. Half twelve.

-- Good, Stephen said.

He walked along the upwardcurving path.

Liliata rutilantium.

Turnia circumdet.

Iubilantium te virginum

The priest's grey nimbus in a niche where he dressed discreetly. I will not sleep here tonight. Home also I cannot go.

A voice, sweettoned and sustained, called to him from the sea. Turning the curve he waved his hand. It called again. A sleek brown head, a seal's, far out on the water, round.

Usurper.

Nestor

YOU, COCHRANE, WHAT CITY SENT FOR HIM?

-- Tarentum, sir.

-- Very good. Well?

-- There was a battle, sir.

-- Very good. Where?

The boy's blank face asked the blank window.

Fabled by the daughters of memory. And yet it was in some way if not as memory fabled it. A phrase, then, of impatience, thud of Blake's wings of excess. I hear the ruin of all space, shattered glass and toppling masonry, and time one livid final flame. What's left us then?

-- I forgot the place, sir. 279 B.C.

-- Asculum, Stephen said, glancing at the name and date in the gorescarred book.

-- Yes, sir. And he said: Another victory like that and we are done for.

That phrase the world had remembered. A dull ease of the mind. From a hill above a corpsestrewn plain a general speaking to his officers, leaned upon his spear. Any general to any officers. They lend ear.

-- You, Armstrong, Stephen said. What was the end of Pyrrhus?

-- End of Pyrrhus, sir?

-- I know, sir. Ask me, sir, Comyn said.

-- Wait. You, Armstrong. Do you know anything about Pyrrhus?

同类推荐
  • 文秘英语对答如流

    文秘英语对答如流

    该书内容真实鲜活,共包括电话、客户来访、邮电通讯、招聘、培训和面试、秘书人际关系、安排行程和会议、日常工作用语、与外宾交流、办公事务英语以及处理紧急事件十个章节。该书内容编排上有以下几个特点:互动问答、高频精句、场景会话、金词放送、精彩片段。
  • 硝烟中的黑虎

    硝烟中的黑虎

    读者朋友,可以从这些有趣的小故事中,看到动物世界的奇异景象。看到它们的生活习性,它们的生存竞争,它们的神奇本领。看到动物的千姿百态和动物与动物之间,动物与自然之间,动物与人类之间的种种复杂关系,而且还能从这些故事中找到勤劳、善良、友谊,智慧,勇猛等等美好的词汇。
  • 生活英语对答如流

    生活英语对答如流

    本书内容真实鲜活,围绕用餐、住宿、聊天、逛街、学习、理财、娱乐、爱情和情感等9个主题,提炼出生活中比较常见的61个话题,每个话题下又包含互动问答、高频精句、场景会话、金词放送和精彩片段等5个部分,内容丰富生动,旨在使读者开心地学习和使用英语口语。
  • 用耳朵听最优美的散文

    用耳朵听最优美的散文

    这本《用耳朵听最优美的散文》以“用耳听”为学习理念,精选了130多篇精致散文,均用词精准简洁,语句流畅优美,将引领学习者进入趣、情、爱与理的博大世界,使其更加充满信心地去追求梦想。每篇文章并配有导读语、词汇注释、长难句解析、背诵指数及外教精心录制的录音。本书将为学习者展现一个美丽新世界并使其英语学习更上层楼。
  • STAGE-LAND

    STAGE-LAND

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 上方钧天演范真经

    上方钧天演范真经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 灵云大陆

    灵云大陆

    一出生便遭遗弃,作为家族弃子,自生自灭于家族冷院,后遇到袁若梦,诗敏月,尘刀百炼,陈无齐等朋友的帮助!终于明白自己的存在意义,并决心以剑护他们周全!、、、、、、
  • 重生之小人物的蝇营狗苟

    重生之小人物的蝇营狗苟

    大人物有大人物的活法,小人物有小人物的经营。每个人都渴望往上攀爬,没有人是天生的废虫。王辉是一个在社会上摸爬滚打了很多年的老油条,他干过清洁工,干过保安。他也干过人体模特,还做过编辑助理。他的人生是多种多样的,但由于太过正直,总说错话,什么工作也做不长!偶然间,他回到了大学的时光,带着未来的记忆,换了一种蝇营狗苟的思维模式,将来又会怎样呢?
  • 爆宠萌妃:鬼面王爷青楼见

    爆宠萌妃:鬼面王爷青楼见

    某夜笙楼某只蹊正被华丽丽的壁咚顾言蹊:“王爷麻烦让让,我还要去接客呢。”“最近五年,包了”“.......”"王爷,隔壁的那谁又来找麻烦了"“没事儿,明天她就不在了”“王爷,把你面具拿下来看看呗”“吻我”“......”“王爷你可以再傲娇一点吗?!”“傲娇?本王不骄傲。”
  • 无声的课外老师:社会交往中遇到问题怎么办

    无声的课外老师:社会交往中遇到问题怎么办

    大肉”、“胡吃海喝”、只挑喜欢的食物吃、把随着生活水平的提高,生活节奏的加快,生活方式的变化,很多青少年在日常饮食上陷人误区,如“大鱼方便面当早餐、喝浓茶提神、大吃甜食等,如不及时纠正必定会影响青少年的生长发育与身体健康。
  • 瓦罗兰纪事

    瓦罗兰纪事

    一些关于英雄联盟背景故事的小串联,偏历史性,想到哪写到哪
  • 九阙传

    九阙传

    北宋年间,政治清明,官府积极发展生产,经济上的到了空前的繁荣。老百姓的生活得到保障,到处都是一派祥和景象。但在经济政治得到空前发展的同时,西夏边疆的外患影响也逐步上升。眼看着西夏势力正步步紧逼宋朝的统治,宋仁宗赵祯果断的下了一道圣谕:召集全部兵力,共击西夏。此消息一出,惊动了整个江湖。怀着满腔爱国热血的的各派武林人士齐齐聚集在少林,欲建成统一战线,共同阻击西夏势力的蔓延。同时,并推选出一位武林盟主,主持并领导这次声势浩大的反西夏运动…穆丰,铁匠,怀心,西门追风,东门有悔,向空,司徒燕,秦莫白,上官白叶这九个背景各异的武林人,却在武林大会上同时得罪了各派人士……
  • 读人识人懂人:看透对方的内心世界

    读人识人懂人:看透对方的内心世界

    我们每个人无时无刻不在与人打交道,学会从细微小事中了解他人的个性、心理,是帮助我们打开人际交往之门的一把钥匙。本书就是教你如何练就从他人生活小事中了解人心、知其个性的本领,从面相、衣着、行为习惯、兴趣爱好等各个方面向您介绍如何去看透人心,并有针对性地从看透同事上司、看透竞争对手、看透朋友、看透男人、看透女人这五个角度出发,教您在不同的环境下如何变换观察的方式与视角。
  • 夜店终极保安

    夜店终极保安

    跟了我两年的女友,竟然跟别人跑了!于是破罐子破摔,想去做酒吧保安,结果第一次,就被人讹了两百万!还放话说要整死我?行啊!你要整不死我,总有一天,我叶枫一定弄死你!从没想过,从此以后,我竟会越陷越深,成为当中的地下一哥!
  • 夫君追上门:甜宠小萌妃

    夫君追上门:甜宠小萌妃

    一朝穿越成为相府的白痴三小姐,软弱无能好欺负?呆萌痴傻易推倒?赐婚傻王?愚蠢的人类啊,这些都是浮云~“小姐小姐,外面的人都说白痴配傻子,天造地设。”某女拿起茶杯淡定的说:“哦,是吗?”“小姐甘愿嫁给傻……三王爷吗?”“当然了,你没发现我是三小姐他是三王爷,我们正好对对碰!bingo!”“哈?小姐你在说什么?”“没啥没啥,来喝茶。”