登陆注册
16075200000038

第38章

The caretaker moved away a few paces and put on his hat. Had enough of it. The mourners took heart of grace, one by one, covering themselves without show. Mr Bloom put on his hat and saw the portly figure make its way deftly through the maze of graves. Quietly, sure of his ground, he traversed the dismal fields.

Hynes jotting down something in his notebook. Ah, the names. But he knows them all. No: coming to me.

-- I am just taking the names, Hynes said below his breath. What is your christian name? I'm not sure.

-- L, Mr Bloom said. Leopold. And you might put down M'Coy's name too. He asked me to.

Charley, Hynes said writing. I know. He was on the Freeman once.

So he was before he got the job in the morgue under Louis Byrne. Good idea a postmortem for doctors. Find out what they imagine they know. He died of a Tuesday. Got the run. Levanted with the cash of a few ads. Charley, you're my darling. That was why he asked me to. O well, does no harm. I saw to that, M'Coy. Thanks, old chap: much obliged. Leave him under an obligation: costs nothing.

-- And tell us, Hynes said, do you know that fellow in the, fellow was over there in the.

He looked around.

-- Macintosh. Yes, I saw him, Mr Bloom said. Where is he now?

-- M'Intosh, Hynes said, scribbling, I don't know who he is. Is that his name?

He moved away, looking about him.

-- No, Mr Bloom began, turning and stopping. I say, Hynes!

Didn't hear. What? Where has he disappeared to? Not a sign. Well of all the. Has anybody here seen? Kay ee double ell. Become invisible. Good Lord, what became of him?

A seventh gravedigger came beside Mr Bloom to take up an idle spade.

-- O, excuse me!

He stepped aside nimbly.

Clay, brown, damp, began to be seen in the hole. It rose. Nearly over. A mound of damp clods rose more, rose, and the gravediggers rested their spades. All uncovered again for a few instants. The boy propped his wreath against a corner: the brother-in-law his on a lump. The gravediggers put on their caps and carried their earthy spades towards the barrow. Then knocked the blades lightly on the turf: clean. One bent to pluck from the haft a long tuft of grass. One, leaving his mates, walked slowly on with shouldered weapon, its blade blueglancing. Silently at the gravehead another coiled the coffinband. His navelcord. The brother-in-law, turning away, placed something in his free hand. Thanks in silence. Sorry, sir: trouble. Headshake. I know that. For yourselves just.

The mourners moved away slowly, without aim, by devious paths, staying awhile to read a name on a tomb.

-- Let us go round by the chief's grave, Hynes said. We have time.

-- Let us, Mr Power said.

They turned to the right, following their slow thoughts. With awe Mr Power's blank voice spoke:

-- Some say he is not in that grave at all. That the coffin was filled with stones. That one day he will come again.

Hynes shook his head.

-- Parnell will never come again, he said. He's there, all that was mortal of him. Peace to his ashes.

Mr Bloom walked unheeded along his grove by saddened angels, crosses, broken pillars, family vaults, stone hopes praying with upcast eyes, old Ireland's hearts and hands. More sensible to spend the money on some charity for the living. Pray for the repose of the soul of. Does anybody really? Plant him and have done with him. Like down a coalshoot. Then lump them together to save time. All souls' day. Twentyseventh I'll be at his grave. Ten shillings for the gardener. He keeps it free of weeds. Old man himself. Bent down double with his shears clipping. Near death's door. Who passed away. Who departed this life. As if they did it of their own accord. Got the shove, all of them. Who kicked the bucket. More interesting if they told you what they were. So and so, wheelwright. I travelled for cork lino. I paid five shillings in the pound. Or a woman's with her saucepan. I cooked good Irish stew. Eulogy in a country churchyard it ought to be that poem of whose is it Wordsworth or Thomas Campbell. Entered into rest the protestants put it. Old Dr Murren's. The great physician called him home. Well it's God's acre for them. Nice country residence. Newly plastered and painted. Ideal spot to have a quiet smoke and read the Church Times. Marriage ads they never try to beautify.

Rusty wreaths hung on knobs, garlands of bronzefoil. Better value that for the money. Still, the flowers are more poetical. The other gets rather tiresome, never withering. Expresses nothing. Immortelles.

A bird sat tamely perched on a poplar branch. Like stuffed. Like the wedding present alderman Hooper gave us. Hu! Not a budge out of him. Knows there are no catapults to let fly at him. Dead animal even sadder. Silly-Milly burying the little dead bird in the kitchen matchbox, a daisychain and bits of broken chainies on the grave.

The Sacred Heart that is: showing it. Heart on his sleeve.

Ought to be sideways and red it should be painted like a real heart. Ireland was dedicated to it or whatever that. Seems anything but pleased. Why this infliction? Would birds come then and peck like the boy with the basket of fruit but he said no because they ought to have been afraid of the boy. Apollo that was.

How many! All these here once walked round Dublin. Faithful departed. As you are now so once were we.

Besides how could you remember everybody? Eyes, walk, voice. Well, the voice, yes: gramophone. Have a gramophone in every grave or keep it in the house. After dinner on a Sunday. Put on poor old greatgrandfather Kraahraark! Hellohellohello amawfullyglad kraark awfullygladaseeragain hellohello amarawf kopthsth. Remind you of the voice like the photograph reminds you of the face. Otherwise you couldn't remember the face after fifteen years, say. For instance who? For instance some fellow that died when I was in Wisdom Hely's.

Rtststr! A rattle of pebbles. Wait. Stop.

He looked down intently into a stone crypt. Some animal. Wait. There he goes.

同类推荐
  • 商务外贸英语口语即学即用

    商务外贸英语口语即学即用

    本书取材于人们商务外贸英语生活的方方面面,范围广、实用性强,《商务外贸英语口语即学即用》共包括8个部分:商务交际、日常工作、市场营销、商务出行、对外贸易、商务谈判、电子商务和求职应聘。希望《商务外贸英语口语即学即用》对具有中低层次英语水平的读者提高英语口语水平有所帮助。
  • 大学英语六级听力训练

    大学英语六级听力训练

    本书针对听力的每种题型进行了详细的分析,让考生透彻地了解听力考试的测试方向、命题规律。同时,还提供了相应的应试技巧,帮助考生正确理解和解答听力题。本书将练习和测试相结合,一步一个台阶地提高听力水平。
  • 超级英语情景100话题

    超级英语情景100话题

    《超级英语情景100话题》就像是一张通向“英语口语王国”的入场券,它就是为了大家英语口语话题积累而精心编辑的。本书收录的情景对话紧紧围绕人们谈论频 率较高的话题,让您在遇到外国人时能打破僵局,快速找到投缘的话题,愉快地用英语进行交流。
  • 用英语介绍中国:这里是上海

    用英语介绍中国:这里是上海

    阅读可以提升人格情操,增长知识,提高语言文化的综合素质,其更本质、更核心的意义在于培养学习者的兴趣,而兴趣才是一切学习者的学习动力、成功源泉。本书为读者奉上原汁原味的人文阅读精华,详细介绍了人们最感兴趣的上海历史文化、城市风景、上海生活、名人逸事等,带您全方位地了解上海。读者在学习英语的同时,又能品味这座东方文化名城的独特魅力。
  • 出国英语对答如流

    出国英语对答如流

    内容涉及出国过程中的各种典型场景,从出入境、住宿、交通、用餐、购物、娱乐、出国求学、境外旅游、出国参展和商务出行等方面来展现出国过程中的各种真实情景,语言简洁明快,易学好记,实用性强。格式分为互动问答、高频精句、场景会话、金词放送和精彩片段等部分,结构清晰,设计活泼,突出场景,实用性强。
热门推荐
  • 剑逆穹宇

    剑逆穹宇

    简介:自天地开辟天才辈出、群雄争霸,问天地八荒谁主沉浮?一将功成万骨枯,森森白骨折射出的却是一片悲凉。难道永无止境的杀戮注定不会停息?难道人们注定要永生永世饱受战乱之苦?天才转世、天生废材、修道之路几乎无望的他能否逆转命格?家园被悔、漂泊在外的他面对强者如云的庞大帝国,能否报仇雪恨?读《剑逆穹宇》,看箫宇如何逆水行舟,结束这乱世纷争!!!
  • 系统之穿越有点甜

    系统之穿越有点甜

    不是羞花闭月,不能一笑倾城,爹是皇上没用,娘是皇后不疼……师父很酷太冷,师兄太帅无情,宅斗失败,宫斗无能……系统、空间、金手指都是浮云。【情节虚构,请勿模仿】
  • 倾城盛恋:无颜皇妃不为后

    倾城盛恋:无颜皇妃不为后

    沐夕颜,在二十一世纪是神童,受不了友情上伤害而死。穿越到凤天大陆金南国一被弃公主身上。这公主左边貌丑右脸绝色,只因左脸上有一刀疤。自己暗自组建势力想报背弃之仇。不料偶遇戴上人皮面具的东辰太子夜子离,两人相爱....宴会上,有人说她无才,一舞倾城。他生来自带体寒,命不久假装不爱她,她痛哭不止,在他门外吟唱了一天的《凤求凰》,他在门中痛哭,却终是不能出声音,狠下心来,进入密室躺在冰床上,沉睡三年,被天玄老人救醒,三年,她自己组建了个组织,专杀负心男子,名为鬼仙阁。后来他去打仗,她助阵,他不许,她就偷偷去,兵败之即,她率领人马冲出来……丑陋的她与神子般的他展开了一场倾城盛恋。
  • 三生烟火,换一世迷离

    三生烟火,换一世迷离

    宝钗分,桃叶渡,烟柳暗南浦,一曲红尘,春归何处?却不解,将愁归去。我用一世摇曳换你三世平安
  • 别闹,姐在种田

    别闹,姐在种田

    农大少女一睁眼却成了地主家的小农女?爹爹无能,后娘当家,姐弟受尽凌辱,是可忍孰不可忍,牵着弟弟赶着猪仔,从此两家是陌路,什么,后娘还敢上门来?看我不赶你走!亲爹要我养老?哼,我有后台我怕谁,先把财产交给我再说!【情节虚构,请勿模仿】
  • 毁灭宇宙十三次

    毁灭宇宙十三次

    宇宙就是一座监牢,宇宙就是一个废墟,人类身在其中,犹如蝼蚁生存于沙漠。人类的科学,亿万年研究,亿万年探索,到最后,只剩下这一句,回荡于浩瀚宇宙:“我想知道宇宙外面是什么?”
  • 异空情

    异空情

    莫名的超越,带来了莫名的际遇,别人的爱与恨让在异空的他们终于相见。可是,在这里,他不爱她,她也不爱他。虽是名义上的夫妻,却是彼此猜测,为什么会这样?背后到底是谁在操控?
  • 有情常伴无情泪

    有情常伴无情泪

    雪,本是凝成霜的雨,未曾想,雨也是流着泪的冰。芸芸众生中,红尘俗世里,那一抹温柔,恰似一缕阳光照进心扉,却奈何峥嵘岁月,诉说着,有情有时也有泪,无情常伴有情时……
  • 我是逆天者

    我是逆天者

    主角男人婆陆小曼穿越异界的奇葩经历,各种悲哀,各种屌丝的奇幻之旅
  • 补天古僵

    补天古僵

    天洞祭坛,古僵云天佑,双手做着奇异的手决,一双金黄色的双眸,死死的盯着手决之上的天洞,口中喃喃,“为了我爱的人,为了爱我的人,就算是被你们众神遗弃的罪恶之地,我也要力抗天洞!古僵补天!”