登陆注册
15814700000048

第48章 Book Eleven(2)

“Come!”he said, these first tears passed, “I have no more words. I had, however, thought well as to what you would say.Now I tremble and shiver and break down at the decisive moment, I feel conscious of something supreme enveloping us, and I stammer.Oh!I shall fall upon the pavement if you do not take pity on me, pity on yourself.Do not condemn us both.If you only knew how much I love you!What a heart is mine!Oh!what desertion of all virtue!What desperate abandonment of myself!A doctor, I mock at science; a gentleman, I tarnish my own name; a priest, I make of the missal a pillow of sensuality, I spit in the face of my God!all this for thee, enchantress!to be more worthy of thy hell!And you will not have the apostate!Oh!let me tell you all!more still, something more horrible, oh!Yet more horrible……”

As he uttered these last words, his air became utterly distracted. He was silent for a moment, and resumed, as though speaking to himself, and in a strong voice, —

“Cain, what hast thou done with thy brother?”

There was another silence, and he went on—

“What have I done with him, Lord?I received him, I reared him, I nourished him, I loved him, I idolized him, and I have slain him!Yes, Lord, they have just dashed his head before my eyes on the stone of thine house, and it is because of me, because of this woman, because of her.”

His eye was wild. His voice grew ever weaker; he repeated many times, yet, mechanically, at tolerably long intervals, like a bell prolonging its last vibration:“Because of her.—Because of her.”

Then his tongue no longer articulated any perceptible sound; but his lips still moved. All at once he sank together, like something crumbling, and lay motionless on the earth, with his head on his knees.

A touch from the young girl, as she drew her foot from under him, brought him to himself. He passed his hand slowly over his hollow cheeks, and gazed for several moments at his fingers, which were wet, “What!”he murmured, “I have wept!”

And turning suddenly to the gypsy with unspeakable anguish, —

“Alas!you have looked coldly on at my tears!Child, do you know that those tears are of lava?Is it indeed true?Nothing touches when it comes from the man whom one does not love. If you were to see me die, you would laugh.Oh!I do not wish to see you die!One word!A single word of pardon!Say not that you love me, say only that you will do it; that will suffice; I will save you.If not—oh!the hour is passing.I entreat you by all that is sacred, do not wait until I shall have turned to stone again, like that gibbet which also claims you!Reflect that I hold the destinies of both of us in my hand, that I am mad, —it is terrible, —that I may let all go to destruction, and that there is beneath us a bottomless abyss, unhappy girl, whither my fall will follow yours to all eternity!One word of kindness!Say one word!only one word!”

She opened her mouth to answer him. He flung himself on his knees to receive with adoration the word, possibly a tender one, which was on the point of issuing from her lips.She said to him, “You are an assassin!”

The priest clasped her in his arms with fury, and began to laugh with an abominable laugh.

“Well, yes, an assassin!”he said, “and I will have you. You will not have me for your slave, you shall have me for your master.I will have you!I have a den, whither I will drag you.You will follow me, you will be obliged to follow me, or I will deliver you up!You must die, my beauty, or be mine!belong to the priest!belong to the apostate!belong to the assassin!this very night, do you hear?Come!joy; kiss me, mad girl!The tomb or my bed!”

His eyes sparkled with impurity and rage. His lewd lips reddened the young girl's neck.She struggled in his arms.He covered her with furious kisses.

“Do not bite me, monster!”she cried.“Oh!the foul, odious monk!leave me!I will tear out thy ugly gray hair and fling it in thy face by the handful!”

He reddened, turned pale, then released her and gazed at her with a gloomy air. She thought herself victorious, and continued, —

“I tell you that I belong to my Phoebus, that 'tis Phoebus

whom I love, that 'tis Phoebus who is handsome!you are old, priest!you are ugly!Begone!”

He gave vent to a horrible cry, like the wretch to whom a hot iron is applied.“Die, then!”he said, gnashing his teeth. She saw his terrible look and tried to fly.He caught her once more, he shook her, he flung her on the ground, and walked with rapid strides towards the corner of the Tour-Roland, dragging her after him along the pavement by her beautiful hands.

On arriving there, he turned to her, —

“For the last time, will you be mine?”

She replied with emphasis, —

“No!”

Then he cried in a loud voice, —

“Gudule!Gudule!here is the gypsy!take your vengeance!”

The young gift felt herself seized suddenly by the elbow. She looked.A fleshless arm was stretched from an opening in the wall, and held her like a hand of iron.

“Hold her well, ”said the priest; “'tis the gypsy escaped. Release her not.I will go in search of the sergeants.You shall see her hanged.”

A guttural laugh replied from the interior of the wall to these bloody words—“Hah!hah!hah!”—The gypsy watched the priest retire in the direction of the Pont Notre-Dame. A cavalcade was heard in that direction.

The young girl had recognized the spiteful recluse.Panting with terror, she tried to disengage herself.She writhed, she made many starts of agony and despair, but the other held her with incredible strength.The lean and bony fingers which bruised her, clenched on her flesh and met around it.One would have said that this hand was riveted to her arm. It was more than a chain, more than a fetter, more than a ring of iron, it was a living pair of pincers endowed with intelligence, which emerged from the wall.

She fell back against the wall exhausted, and then the fear of death took possession of her. She thought of the beauty of life, of youth, of the view of heaven, the aspects of nature, of her love for Phoebus, of all that was vanishing and all that was approaching, of the priest who was denouncing her, of the headsman who was to come, of the gallows which was there.Then she felt terror mount to the very roots of her hair and she heard the mocking laugh of the recluse, saying to her in a very low tone:“Hah!hah!hah!you are going to be hanged!”

She turned a dying look towards the window, and she beheld the fierce face of the sacked nun through the bars.

“What have I done to you?”she said, almost lifeless.

The recluse did not reply, but began to mumble with a singsong irritated, mocking intonation:“Daughter of Egypt!daughter of Egypt!daughter of Egypt!”

The unhappy Esmeralda dropped her head beneath her flowing hair, comprehending that it was no human being she had to deal with.

All at once the recluse exclaimed, as though the gypsy's question had taken all this time to reach her brain, —“'What have you done to me?'you say!Ah!What have you done to me, gypsy!Well!listen.—I had a child!you see!I had a child!a child, I tell you!—a pretty little girl!—my Agnès!”she went on wildly, kissing something in the dark.—“Well!do you see, daughter of Egypt?they took my child from me; they stole my child; they ate my child.That is what you have done to me.”

The young girl replied like a lamb, —

“Alas!perchance I was not born then!”

“Oh!yes!”returned the recluse, “you must have been born. You were among them.She would be the same age as you!so!—I have been here fifteen years; fifteen years have I suffered; fifteen years have I prayed; fifteen years have I beat my head against these four walls—I tell you that 'twas the gypsies who stole her from me, do you hear that?and who ate her with their teeth.—Have you a heart?imagine a child playing, a child sucking; a child sleeping.It is so innocent a thing!—Well!that, that is what they took from me, what they killed.The good God knows it well!To-day, it is my turn; I am going to eat the gypsy.—Oh!I would bite you well, if the bars did not prevent me!My head is too large!—Poor little one!while she was asleep!And if they woke her up when they took her, in vain she might cry; I was not there!—Ah!gypsy mothers, you devoured my child!come see your own.”

Then she began to laugh or to gnash her teeth, for the two things resembled each other in that furious face. The day was beginning to dawn.An ashy gleam dimly lighted this scene, and the gallows grew more and more distinct in the square.On the other side, in the direction of the bridge of Notre-Dame, the poor condemned girl fancied that she heard the sound of cavalry approaching.

“Madam, ”she cried, clasping her hands and falling on her knees, dishevelled, distracted, mad with fright; “madam!have pity!They are coming. I have done nothing to you.Would you wish to see me die in this horrible fashion before your very eyes?You are pitiful, I am sure.It is too frightful.Let me make my escape.Release me!Mercy.I do not wish to die like that!”

“Give me back my child!”said the recluse.

“Mercy!Mercy!”

“Give me back my child!”

“Release me, in the name of heaven!”

“Give me back my child!”

Again the young girl fell; exhausted, broken, and having already the glassy eye of a person in the grave.

“Alas!”she faltered, “you seek your child, I seek my parents.”

“Give me back my little Agnès!”pursued Gudule.“You do not know where she is?Then die!—I will tell you.I was a woman of the town, I had a child, they took my child.It was the gypsies.You see plainly that you must die.When your mother, the gypsy, comes to reclaim you, I shall say to her:'Mother, look at that gibbet!—Or, give me back my child.Do you know where she is, my little daughter?Stay!I will show you.Here is her shoe, all that is left me of her.Do you know where its mate is?If you know, tell me, and if it is only at the other end of the world, I will crawl to it on my knees.”

As she spoke thus, with her other arm extended through the window, she showed the gypsy the little embroidered shoe. It was already light enough to distinguish its shape and its colors.

“Let me see that shoe, ”said the gypsy, quivering.“God!God!”

And at the same time, with her hand which was at liberty, she quickly opened the little bag ornamented with green glass, which she wore about her neck.

“Go on, go on!”grumbled Gudule, “search your demon's amulet!”

All at once, she stopped short, trembled in every limb, and cried in a voice which proceeded from the very depths of her being:“My daughter!”

The gypsy had just drawn from the bag a little shoe absolutely similar to the other. To this little shoe was attached a parchment on which was inscribed this charm, —

Quand le parell retrouveras

Ta mere te tendras les bras.

Quicker than a flash of lightning, the recluse had laid the two shoes together, had read the parchment and had put close to the bars of the window her face beaming with celestial joy as she cried, —

“My daughter!my daughter!”

“My mother!”said the gypsy.

Here we are unequal to the task of depicting the scene. The wall and the iron bars were between them.“Oh!the wall!”cried the recluse.“Oh!to see her and not to embrace her!Your hand!your hand!”

The young girl passed her arm through the opening; the recluse threw herself on that hand, pressed her lips to it and there remained, buried in that kiss, giving no other sign of life than a sob which heaved her breast from time to time. In the meanwhile, she wept in torrents, in silence, in the dark, like a rain at night.The poor mother poured out in floods upon that adored hand the dark and deep well of tears, which lay within her, and into which her grief had filtered, drop by drop, for fifteen years.

All at once she rose, flung aside her long gray hair from her brow, and without uttering a word, began to shake the bars of her cage cell, with both hands, more furiously than a lioness. The bars held firm.Then she went to seek in the corner of her cell a huge paving stone, which served her as a pillow, and launched it against them with such violence that one of the bars broke, emitting thousands of sparks.A second blow completely shattered the old iron cross which barricaded the window.Then with her two hands, she finished breaking and removing the rusted stumps of the bars.There are moments when woman's hands possess superhuman strength.

A passage broken, less than a minute was required for her to seize her daughter by the middle of her body, and draw her into her cell.“Come let me draw you out of the abyss, ”she murmured.

When her daughter was inside the cell, she laid her gently on the ground, then raised her up again, and bearing her in her arms as though she were still only her little Agnès, she walked to and fro in her little room, intoxicated, frantic, joyous, crying out, singing, kissing her daughter, talking to her, bursting into laughter, melting into tears, all at once and with vehemence.

“My daughter!my daughter!”she said.“I have my daughter!here she is!The good God has given her back to me!Ha you!come all of you!Is there any one there to see that I have my daughter?Lord Jesus, how beautiful she is!You have made me wait fifteen years, my good God, but it was in order to give her back to me beautiful.—Then the gypsies did not eat her!Who said so?My little daughter!my little daughter!Kiss me. Those good gypsies!I love the gypsies!—It is really you!That was what made my heart leap every time that you passed by.And I took that for hatred!Forgive me, my Agnès, forgive me.You thought me very malicious, did you not?I love you.Have you still the little mark on your neck?Let us see.She still has it.Oh!you are beautiful!It was I who gave you those big eyes, mademoiselle.Kiss me.I love you.It is nothing to me that other mothers have children; I scorn them now.They have only to come and see.Here is mine.See her neck, her eyes, her hair, her hands.Find me anything as beautiful as that!Oh!I promise you she will have lovers, that she will!I have wept for fifteen years.All my beauty has departed and has fallen to her.Kiss me.”

She addressed to her a thousand other extravagant remarks, whose accent constituted their sole beauty, disarranged the poor girl's garments even to the point of making her blush, smoothed her silky hair with her hand, kissed her foot, her knee, her brow, her eyes, was in raptures over everything. The young girl let her have her way, repeating at intervals and very low and with infinite tenderness, “My mother!”

“Do you see, my little girl, ”resumed the recluse, interspersing her words with kisses, “I shall love you dearly?We will go away from here. We are going to be very happy.I have inherited something in Reims, in our country.You know Reims?Ah!no, you do not know it; you were too small!If you only knew how pretty you were at the age of four months!Tiny feet that people came even from Epernay, which is seven leagues away, to see!We shall have a field, a house.I will put you to sleep in my bed.My God!my God!who would believe this?I have my daughter!”

“Oh, my mother!”said the young girl, at length finding strength to speak in her emotion, “the gypsy woman told me so. There was a good gypsy of our band who died last year, and who always cared for me like a nurse.It was she who placed this little bag about my neck.She always said to me:'Little one, guard this jewel well!'Tis a treasure.It will cause thee to find thy mother once again.Thou wearest thy mother about thy neck.'—The gypsy predicted it!”

The sacked nun again pressed her daughter in her arms.

“Come, let me kiss you!You say that prettily. When we are in the country, we will place these little shoes on an infant Jesus in the church.We certainly owe that to the good, holy Virgin.What a pretty voice you have!When you spoke to me just now, it was music!Ah!my Lord God!I have found my child again!But is this story credible?Nothing will kill one—or I should have died of joy.”

And then she began to clap her hands again and to laugh and to cry out:“We are going to be so happy!”

At that moment, the cell resounded with the clang of arms and a galloping of horses which seemed to be coming from the Pont Notre-Dame, amid advancing farther and farther along the quay. The gypsy threw herself with anguish into the arms of the sacked nun.

“Save me!save me!mother!they are coming!”

“Oh, heaven!what are you saying?I had forgotten!They are in pursuit of you!What have you done?”

“I know not, ”replied the unhappy child; “but I am condemned to die.”

“To die!”said Gudule, staggering as though struck by lightning; “to die!”she repeated slowly, gazing at her daughter with staring eyes.

“Yes, mother, ”replied the frightened young girl, “they want to kill me. They are coming to seize me.That gallows is for me!Save me!save me!They are coming!Save me!”

The recluse remained for several moments motionless and petrified, then she moved her head in sign of doubt, and suddenly giving vent to a burst of laughter, but with that terrible laugh which had come back to her, —

“Ho!ho!no!'tis a dream of which you are telling me. Ah, yes!I lost her, that lasted fifteen years, and then I found her again, and that lasted a minute!And they would take her from me again!And now, when she is beautiful, when she is grown up, when she speaks to me, when she loves me; it is now that they would come to devour her, before my very eyes, and I her mother!Oh!no!these things are not possible.The good God does not permit such things as that.”

Here the cavalcade appeared to halt, and a voice was heard to say in the distance, —

“This way, Messire Tristan!The priest says that we shall find her at the Rat-Hole.”The noise of the horses began again.

The recluse sprang to her feet with a shriek of despair.“Fly!fly!my child!All comes back to me. You are right.It is your death!Horror!Maledictions!Fly!”

She thrust her head through the window, and withdrew it again hastily.

“Remain, ”she said, in a low, curt, and lugubrious tone, as she pressed the hand of the gypsy, who was more dead than alive.“Remain!Do not breathe!There are soldiers everywhere. You cannot get out.It is too light.”

Her eyes were dry and burning. She remained silent for a moment; but she paced the cell hurriedly, and halted now and then to pluck out handfuls of her gray hairs, which she afterwards tore with her teeth.

Suddenly she said:“They draw near.I will speak with them.Hide yourself in this corner.They will not see you.I will tell them that you have made your escape. That I released you, i'faith!”

She set her daughter, in one corner of the cell which was not visible from without. She made her crouch down, arranged her carefully so that neither foot nor hand projected from the shadow, untied her black hair which she spread over her white robe to conceal it, placed in front of her her jug and her paving stone, the only articles of furniture which she possessed, imagining that this jug and stone would hide her.And when this was finished she became more tranquil, and knelt down to pray.The day, which was only dawning, still left many shadows in the Rat-Hole.

At that moment, the voice of the priest, that infernal voice, passed very close to the cell, crying, —

“This way, Captain Phoebus de Chateaupers.”

At that name, at that voice, la Esmeralda, crouching in her corner, made a movement.

“Do not stir!”said Gudule.

She had barely finished when a tumult of men, swords, and horses halted around the cell. The mother rose quickly and went to post herself before her window, in order to stop it up.She beheld a large troop of armed men, both horse and foot, drawn up on the Grève.

The commander dismounted, and came toward her.

“Old woman!”said this man, who had an atrocious face, “we are in search of a witch to hang her; we were told that you had her.”

The poor mother assumed as indifferent an air as she could, and replied, —

“I know not what you mean.”

The other resumed, “Tête Dieu!What was it that frightened archdeacon said?Where is he?”

“Monseigneur, ”said a soldier, “he has disappeared.”

“Come, now, old madwoman, ”began the commander again, “do not lie. A sorceress was given in charge to you.What have you done with her?”

The recluse did not wish to deny all, for fear of awakening suspicion, and replied in a sincere and surly tone, —

“If you are speaking of a big young girl who was put into my hands a while ago, I will tell you that she bit me, and that I released her.There!Leave me in peace.”

The commander made a grimace of disappointment.“Don't lie to me, old spectre!”said he.“My name is Tristan l'Hermite, and I am the king's gossip. Tristan the Hermit, do you hear?”He added, as he glanced at the Place de Grève around him, “'Tis a name which has an echo here.”

“You might be Satan the Hermit, ”replied Gudule, who was regaining hope, “but I should have nothing else to say to you, and I should never be afraid of you.”

“Tête-Dieu, ”said Tristan, “here is a crone!Ah!So the witch girl hath fled!And in which direction did she go?”Gudule replied in a careless tone, —

“Through the Rue du Mouton, I believe.”

Tristan turned his head and made a sign to his troop to prepare to set out on the march again. The recluse breathed freely once more.

“Monseigneur, ”suddenly said an archer, “ask the old elf why the bars of her window are broken in this manner.”

This question brought anguish again to the heart of the miserable mother. Nevertheless, she did not lose all presence of mind.

They have always been thus, ”she stammered.

“Bah!”retorted the archer, “only yesterday they still formed a fine black cross, which inspired devotion.”

Tristan east a sidelong glance at the recluse.

同类推荐
  • 戚南塘剿平倭寇志传(残缺本)

    戚南塘剿平倭寇志传(残缺本)

    《戚南塘剿平倭寇志传》,明刻本,小说以浙江、福建两省的抗倭史实为依据,集中叙述了以戚继光为代表的爱国军民与汪直、许朝光等内外海盗之间的斗争,并取得了辉煌的胜利。该书行文叙事曲折而有条理,注意悬念、对话和描写等手法,可读性较强。
  • 坚持

    坚持

    一个偶然的机会,霍莉与摇滚人特雷弗在酒吧一见钟情,从此跟着特雷弗到世界各地巡演,她将亲历摇滚音乐人什么样的生活?霍莉对特雷弗隐藏了自己的心理隐疾,她将如何与特雷弗朝夕厮守才能不露原形?眼看幸福指日可待,一场潜伏已久的变故,伴随着挥之不去的梦魇,让一切化为泡影。霍莉能否打破命运的魔咒重拾幸福?还是像母亲当年一样踏上不归路?
  • 中国古典文学四大名著(第一卷)

    中国古典文学四大名著(第一卷)

    四大名著是指《三国演义》、《西游记》、《水浒传》及《红楼梦》四部中国古典章回小说。这四部著作历久不衰,是汉语文学中不可多得的作品。其中的故事、场景,已经深深地影响了中国人的思想观念、价值取向。“四大名著”的最初提法是“四大奇书”,中国在明末清初最先有了这种说法。李渔曾在醉田堂刊本《三国志演义》序中称:“冯梦龙亦有四大奇书之目,曰三国也,水浒也,西游与金瓶梅也……”清代乾隆年间问世的《红楼梦》原名《石头记》被公认是中国古典小说的最高峰。本书将这四部书进行了新的编排,选取其中的经典篇章予以出版。
  • 县长门

    县长门

    这是一部社会政治体长篇小说。作者以挂职副县长五年的切身经历和透彻感悟,通过对崆山县一年间所发生的——县长车祸、群体上访、煤矿透水、招商困境、情感漩涡、绯闻陷阱、从政规则、智斗记者、项目窘情、产业纷争、深夜逼官——等一系列重大事件的可信叙述和艺术描摹,以丰盈鲜活的细节铺陈和崭新的人物形象塑造,再现政界领导干部诸如县委书记、县长、副书记、副县长们忍辱负重的日常生活及工作的原生状态,揭秘鲜为人知的“执政”内幕和生存困顿,还原给读者一个真实的阶层而并非当下现有文学模式中凭空臆想的概念化“官场”。
  • 跑步的但丁

    跑步的但丁

    《跑步的但丁》以其独特的叙事讲述了七个令人难忘的故事,故事涉及到一个诗人和他的家庭,一个因玩笑而获祸的倒霉蛋和他糟糕的生活,一个固执敏感的老妇人,一个意外发了横财的打工者,以及一个人性、聪颖而清醒的国王。作者还以其娴熟精湛的叙事技巧讲述了在河流上两个死者的故事,他们是一对陌生人,经过一路漂流然后相遇。每个故事无论从结构、细节以及行文风格,都别具一格。
热门推荐
  • 无聊斋趣事

    无聊斋趣事

    广寒宫玉兔下凡时与昆仑派天才道士的后代子孙,古玩店的小职员,在买卖古董文玩时不断与各种妖魔鬼怪接触,帮助他们在现代社会里学会做人的故事
  • 我的人鱼公主

    我的人鱼公主

    “穿越好恐怖的!尤其是异世界!”艾欧尼亚的海洋女神索尼娅·贝露妮尔,对跃跃欲试的后来者如是说道。当然重点在于,当她还是人鱼王国公主,作为一个半神,被卷入了一场神战,结果穿越到地球,成了一枚戒指的自缚灵。没有神力,缺乏信仰,连在地球世界进行干涉都做不到。她的神躯早已毁灭,除非有足够的信仰,让她集聚神力,重塑神躯。“收集信仰送我回家啊混蛋!”女神冲着那枚戒指的主人大声吼道。而那个性格差劲的戒指主人默默地将耳机戴上,然后冲着显示器大吼:“我要中单,不给就送,德玛西亚——”一只土鳖的奋斗史,期间捡到一只金手指。逆袭不需要理由。
  • 洛阳牡丹记

    洛阳牡丹记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 花曾泣

    花曾泣

    小时候,看过许多故事,特别是童话,公主和王子会很幸福,我一直在等待那个人,却不曾有真心待我的,后来那个白马王子出现了,我等待他为我戴上王冠...
  • 鬼王墓之重生

    鬼王墓之重生

    生亦生,死亦死。他又将重生在这个世界上,每一次的重生他将走遍全世界寻找着!他是否能找到她呢?(整篇故事纯属虚构。希望大家多多支持,请求收藏!谢谢各位。)欢迎加入的读者群,群号码:589385081)
  • 家族秘史之时光陷阱

    家族秘史之时光陷阱

    十二个家族,十二个不同的领域,,十二段不为人知的家族秘史,在十二个年轻的家族继承人的努力之下,渐渐揭开了神秘的面纱......星言:凌子墨!!你个骗子!!月紫荼:露宇姜,你能不能正常点?云影:风铭,我想你了...水荦儿:冰池哥哥,我想吃糖......虹潇潇:霜朵儿,我们在一起好不好?雪煜洋:雨鸣,你躲得掉么?十二个少年少女致亲爱的时光老人:我不小心踩到了你布下的成长陷阱,你该怎样补偿我呢?
  • 玫瑰血

    玫瑰血

    我得到了世界却失去你,一切都没有了意义。你有多个,而我只有你一个。女主角在极品男人中选择了谁?她能幸福吗?
  • 冰灵魄

    冰灵魄

    古华夏高手夜殇因旷世珍宝冰凌镜意外穿越到元灵大陆,这是一个修炼元力与灵力的世界,夜殇魂魄变异,多了一冰属性魄,此魄名曰灵魄,而夜殇也成为了这片大陆上第一个拥有属性灵力的人,但是,这一切的一切竟像是一个巨大的圈套,而夜殇却突然闯入了这个圈套......“若天要灭我,我便先破了这天;若地要灭我,我就先毁了这地。”且看夜殇如何顶着天,踏着地,冲出那环环的圈套,笑傲天地间!
  • 冷酷总裁的落难千金

    冷酷总裁的落难千金

    两年前,她被哥哥无情的抛弃,第一次,她感受到了亲情的残忍。两年后,她华丽归来,发誓要夺回原本属于她的一切。??“林辰,你放开我,你要做什么?”??南羽试图挣脱开林辰的束缚,可是缠在胳膊上的力道越来越大。??“你个王八蛋,混蛋,”??南羽嘶吼着,面前的男子黑着一张脸沉默不语,冰冷孤傲的眸子紧紧的盯着眼前这个被他逼在墙角里满脸怒气的女人,深谙的眼底滑过一丝狡黠。??“你有什么资格反抗,”??“除非,你不想对付南天了。”林辰邪笑,转而吻上一张甘甜的小嘴。??“唔,”南羽一愣,对啊,她有什么资格反抗,她签了那份协议,不就指望林辰能够帮她夺回她应有的东西。可是,为什么她听见咯噔一声,那是心碎了的声音吗?
  • 剑斩仙河

    剑斩仙河

    夫道,有情~有信——萧叶以情入道,十年磨一剑,大梦破浮屠,萧叶秉承师傅遗命,守护上古遗物....