登陆注册
15814700000030

第30章 Book Seven(5)

He stamped his foot when he found himself on the ground once again.“Oh!”said he, “good and honorable pavement of Paris, cursed staircase, fit to put the angels of Jacob's ladder out of breath!What was I thinking of to thrust myself into that stone gimlet which pierces the sky; all for the sake of eating bearded cheese, and looking at the bell-towers of Paris through a hole in the wall!”

He advanced a few paces, and caught sight of the two screech owls, that is to say, Dom Claude and Master Jacques Charmolue, absorbed in contemplation before a carving on the front.He approached them on tiptoe, and heard the archdeacon say in a low tone to Charmolue:“'Twas Guillaume de Paris who caused a Job to be carved upon this stone of the hue of lapis-lazuli, gilded on the edges.Job represents the philosopher's stone, which must also be tried and martyrized in order to become perfect, as saith Raymond Lulle:Sub conservatione formoe speciftoe salva anima.”

“That makes no difference to me, ”said Jehan, “'tis I who have the purse.”

At that moment he heard a powerful and sonorous voice articulate behind him a formidable series of oaths.“Sang Dieu!Ventre-Dieu!Bé-Dieu!Corps de Dieu!Nombril de Belzebuth!Nom d'un pape!Come et tonnerre.”

“Upon my soul!”exclaimed Jehan, “that can only be my friend, Captain Phoebus!”

This name of Phoebus reached the ears of the archdeacon at the moment when he was explaining to the king's procurator the dragon which is hiding its tail in a bath, from which issue smoke and the head of a king. Dom Claude started, interrupted himself and, to the great amazement of Charmolue, turned round and beheld his brother Jehan accosting a tall officer at the door of the Gondelaurier mansion.

It was, in fact, Captain Phoebus de Chateaupers. He was backed up against a corner of the house of his betrothed and swearing like a heathen.

“By my faith!Captain Phoebus, ”said Jehan, taking him by the hand, “you are cursing with admirable vigor.”

“Horns and thunder!”replied the captain.

“Horns and thunder yourself!”replied the student.“Come now, fair captain, whence comes this overflow of fine words?”

“Pardon me, good comrade Jehan, ”exclaimed Phoebus, shaking his hand, “a horse going at a gallop cannot halt short. Now, I was swearing at a hard gallop.I have just been with those prudes, and when I come forth, I always find my throat full of curses, I must spit them out or strangle, ventre et tonnerre!”

“Will you come and drink?”asked the scholar.

This proposition calmed the captain.

“I'm willing, but I have no money.”

“But I have!”

“Bah!let's see it!”

Jehan spread out the purse before the captain's eyes, with dignity and simplicity.Meanwhile, the archdeacon, who had abandoned the dumbfounded Charmolue where he stood, had approached them and halted a few paces distant, watching them without their noticing him, so deeply were they absorbed in contemplation of the purse.

Phoebus exclaimed:“A purse in your pocket, Jehan! 'tis the moon in a bucket of water, one sees it there but 'tis not there. There is nothing but its shadow.Pardieu!let us wager that these are pebbles!”

Jehan replied coldly:“Here are the pebbles wherewith I pave my fob!”

And without adding another word, he emptied the purse on a neighboring post, with the air of a Roman saving his country.

“True God!”muttered Phoebus, “targes, big-blanks, little blanks, mailles, every two worth one of Tournay, farthings of Paris, real eagle liards! 'Tis dazzling!”

An ancient copper coin, the forty-fourth part of a sou or the twelfth part of a farthing.

Jehan remained dignified and immovable. Several liards had rolled into the mud; the captain in his enthusiasm stooped to pick them up.Jehan restrained him.

“Fye, Captain Phoebus de Chateaupers!”

Phoebus counted the coins, and turning towards Jehan with solemnity, “Do you know, Jehan, that there are three and twenty sous parisis!Whom have you plundered to-night, in the Street Cut-Weazand?”

Jehan flung back his blonde and curly head, and said, half-closing his eyes disdainfully, —

“We have a brother who is an archdeacon and a fool.”

“Corne de Dieu!”exclaimed Phoebus, “the worthy man!”

“Let us go and drink, ”said Jehan.

“Where shall we go?”said Phoebus; “'To Eve's Apple.'”

“No, captain, to 'Ancient Science.'An old woman sawing a basket handle; 'tis a rebus, and I like that.”

“A plague on rebuses, Jehan!the wine is better at 'Eve's Apple'; and then, beside the door there is a vine in the sun which cheers me while I am drinking.”

“Well!here goes for Eve and her apple, ”said the student, and taking Phoebus's arm.“By the way, my dear captain, you just mentioned the Rue Coupe-Gueule That is a very bad form of speech; people are no longer so barbarous. They say, Coupe-Gorge.”

The two friends set out towards“Eve's Apple.”It is unnecessary to mention that they had first gathered up the money, and that the archdeacon followed them.

The archdeacon followed them, gloomy and haggard. Was this the phoebus whose accursed name had been mingled with all his thoughts ever since his interview with Gringoire?He did not know it, but it was at least a Phoebus, and that magic name sufficed to make the archdeacon follow the two heedless comrades with the stealthy tread of a wolf, listening to their words and observing their slightest gestures with anxious attention.Moreover, nothing was easier than to hear everything they said, as they talked loudly, not in the least concerned that the passers-by were taken into their confidence.They talked of duels, wenches, wine pots, and folly.

At the turning of a street, the sound of a tambourine reached them from a neighboring square. Dom Claude heard the officer say to the scholar, —

“Thunder!Let us hasten our steps!”

“Why, Phoebus?”

“I'm afraid lest the Bohemian should see me.”

“What Bohemian?”

“The little girl with the goat.”

“La Smeralda?”

“That's it, Jehan. I always forget her devil of a name.Let us make haste, she will recognize me.I don't want to have that girl accost me in the street.”

“Do you know her, Phoebus?”

Here the archdeacon saw Phoebus sneer, bend down to Jehan's ear, and say a few words to him in a low voice; then Phoebus burst into a laugh, and shook his head with a triumphant air.

“Truly?”said Jehan.

“Upon my soul!”said Phoebus.

“This evening?”

“This evening.”

“Are you sure that she will come?”

“Are you a fool, Jehan?Does one doubt such things?”

“Captain Phoebus, you are a happy gendarme!”

The archdeacon heard the whole of this conversation. His teeth chattered; a visible shiver ran through his whole body.He halted for a moment, leaned against a post like a drunken man, then followed the two merry knaves.

At the moment when he overtook them once more, they had changed their conversation. He heard them singing at the top of their lungs the ancient refrain, —

Les enfants des Petits-Carreaux

Se font pendre cornme des veaux

Chapter7 The Mysterious Monk

The illustrious wine shop of“Eve's Apple”was situated in the University, at the corner of the Rue de la Rondelle and the Rue de la Batonnier.It was a very spacious and very low hail on the ground floor, with a vaulted ceiling whose central spring rested upon a huge pillar of wood painted yellow; tables everywhere, shining pewter jugs hanging on the walls, always a large number of drinkers, a plenty of wenches, a window on the street, a vine at the door, and over the door a flaring piece of sheet-iron, painted with an apple and a woman, rusted by the rain and turning with the wind on an iron pin.This species of weather-vane which looked upon the pavement was the signboard.

Night was falling; the square was dark; the wine-shop, full of candles, flamed afar like a forge in the gloom; the noise of glasses and feasting, of oaths and quarrels, which escaped through the broken panes, was audible.Through the mist which the warmth of the room spread over the window in front, a hundred confused figures could be seen swarming, and from time to time a burst of noisy laughter broke forth from it.The passers-by who were going about their business, slipped past this tumultuous window without glancing at it.Only at intervals did some little ragged boy raise himself on tiptoe as far as the ledge, and hurl into the drinking-shop, that ancient, jeering hoot, with which drunken men were then pursued:“Aux Houls, saouls, saouls, saouls!”

Nevertheless, one man paced imperturbably back and forth in front of the tavern, gazing at it incessantly, and going no further from it than a pikeman from his sentry-box. He was enveloped in a mantle to his very nose.This mantle he had just purchased of the old-clothes man, in the vicinity of the“Eve's Apple, ”no doubt to protect himself from the cold of the March evening, possibly also, to conceal his costume.From time to time he paused in front of the dim window with its leaden lattice, listened, looked, and stamped his foot.

At length the door of the dram-shop opened. This was what he appeared to be waiting for.Two boon companions came forth.The ray of light which escaped from the door crimsoned for a moment their jovial faces.

The man in the mantle went and stationed himself on the watch under a porch on the other side of the street.

“Corne et tonnerre!”said one of the comrades.“Seven o'clock is on the point of striking. 'Tis the hour of my appointed meeting.”

“I tell you, ”repeated his companion, with a thick tongue, “that I don't live in the Rue des Mauvaises Paroles, indignus qui inter mala verba habitat. I have a lodging in the Rue Jean-Pain-Mollet, in vico Johannis Pain-Mollet.You are more horned than a unicorn if you assert the contrary.Every one knows that he who once mounts astride a bear is never after afraid; but you have a nose turned to dainties like Saint-Jacques of the hospital.”

“Jehan, my friend, you are drunk, ”said the other.

The other replied staggering, “It pleases you to say so, Phoebus; but it hath been proved that Plato had the profile of a hound.”

The reader has, no doubt, already recognized our two brave friends, the captain and the scholar. It appears that the man who was lying in wait for them had also recognized them, for he slowly followed all the zigzags that the scholar caused the captain to make, who being a.more hardened drinker had retained all his self-possession.By listening to them attentively, the man in the mantle could catch in its entirety the following interesting conversation, —

“Corbacque!Do try to walk straight, master bachelor; you know that I must leave you. Here it is seven o'clock.I have an appointment with a woman.”

“Leave me then!I see stars and lances of fire. You are like the Chateau de Dampmartin, which is bursting with laughter.”

“By the warts of my grandmother, Jehan, you are raving with too much rabidness. By the way, Jehan, have you any money left?”

“Monsieur Rector, there is no mistake; the little butcher's shop, parva boucheria.”

“Jehau!my friend Jehan!You know that I made an appointment with that little girl at the end of the Pont Saint-Michel, and I can only take her to the Falourdel's, the old crone of the bridge, and that I must pay for a chamber. The old witch with a white moustache would not trust me.Jehan!for pity's sake!Have we drunk up the whole of the cur?s purse?Have you not a single parisis left?”

“The consciousness of having spent the other hours well is a just and savory condiment for the table.”

“Belly and guts!a truce to your whimsical nonsense!Tell me, Jehan of the devil!have you any money left?Give it to me, by heaven!”or I will search you, were you as leprous as Job, and as scabby as Caesar!”

“Monsieur, the Rue Galiache is a street which hath at one end the Rue de la Verrerie, and at the other the Rue de la Tixeranderie.”

“Well, yes!my good friend Jehan, my poor comrade, the Rue Galiache is good, very good. But in the name of heaven collect your wits.I must have a sou parisis, and the appointment is for seven o'clock.”

“Silence for the rondo, and attention to the refrain, —

'Quand les rats mangeront les cas,

Le roi sera seigneur d'Arras;

Quand la mer, qui est grande et le(e)

Sera a la Saint-Jean gele(e),

On verra, par-dessus la glace,

Sortir ceux d'Arras de leur place.'

“Well, scholar of Antichrist, may you be strangled with the entrails of your mother!”exclaimed Phoebus, and he gave the drunken scholar a rough push; the latter slipped against the wall, and slid flabbily to the pavement of Philip Augustus.A remnant of fraternal pity, which never abandons the heart of a drinker, prompted Phoebus to roll Jehan with his foot upon one of those pillows of the poor, which Providence keeps in readiness at the corner of all the street posts of Paris, and which the rich blight with the name of“a rubbish-heap.”The captain adjusted Jehan's head upon an inclined plane of cabbage-stumps, and on the very instant, the scholar fell to snoring in a magnificent bass. Meanwhile, all malice was not extinguished in the captain's heart.“So much the worse if the devil's cart picks you up on its passage!”he said to the poor, sleeping clerk; and he strode off.

The man in the mantle, who had not ceased to follow him, halted for a moment before the prostrate scholar, as though agitated by indecision; then, uttering a profound sigh, he also strode off in pursuit of the captain.

We, like them, will leave Jehan to slumber beneath the open sky, and will follow them also, if it pleases the reader.

On emerging into the Rue Saint-Andr?des-Arcs, Captain Phoebus perceived that some one was following him. On glancing sideways by chance, he perceived a sort of shadow crawling after him along the walls.He halted, it halted; he resumed his march, it resumed its march.This disturbed him not overmuch.“Ah, bah!”he said to himself, “I have not a sou.”

He paused in front of the College d'Autun. It was at this college that he had sketched out what he called his studies, and, through a scholar's teasing habit which still lingered in him, he never passed the front without inflicting on the statue of Cardinal Pierre Bertrand, sculptured to the right of the portal, the affront of which Priapus complains so bitterly in the satire of Horace, Olim truncus eram ficulnus.He had done this with so much unrelenting animosity that the inion, Eduensis episcopus, had become almost effaced.Therefore, he halted before the statue according to his wont.The street was utterly deserted.At the moment when he was coolly retying his shoulder knots, with his nose in the air, he saw the shadow approaching him with slow steps, so slow that he had ample time to observe that this shadow wore a cloak and a hat.On arriving near him, it halted and remained more motionless than the statue of Cardinal Bertrand.Meanwhile, it riveted upon Phoebus two intent eyes, full of that vague light which issues in the night time from the pupils of a cat.

The captain was brave, and would have cared very little for a highwayman, with a rapier in his hand. But this walking statue, this petrified man, froze his blood.There were then in circulation, strange stories of a surly monk, a nocturnal prowler about the streets of Paris, and they recurred confusedly to his memory.He remained for several minutes in stupefaction, and finally broke the silence with a forced laugh.

“Monsieur, if you are a robber, as I hope you are, you produce upon me the effect of a heron attacking a nutshell. I am the son of a ruined family, my dear fellow.Try your hand near by here.In the chapel of this college there is some wood of the true cross set in silver.”

The hand of the shadow emerged from beneath its mantle and descended upon the arm of Phoebus with the grip of an eagle's talon; at the same time the shadow spoke, —

“Captain Phoebus de Chateaupers!”

What, the devil!”said Phoebus, “you know my name!”

“I know not your name alone, ”continued the man in the mantle, with his sepulchral voice.“You have a rendezvous this evening.”

“Yes, ”replied Phoebus in amazement.

“At seven o'clock.”

“In a quarter of an hour.”

“At la Falourdel's.”

“Precisely.”

“The lewd hag of the Pont Saint-Michel.”

“Of Saint Michel the archangel, as the Pater Noster saith.”

“Impious wretch!”muttered the spectre.“With a woman?”

“Confiteor, —I confess—.”

“Who is called—?”

“La Smeralda, ”said Phoebus, gayly. All his heedlessness had gradually returned.

At this name, the shadow's grasp shook the arm of Phoebus in a fury.

“Captain Phoebus de Chateaupers, thou liest!”

Any one who could have beheld at that moment the captain's inflamed countenance, his leap backwards, so violent that he disengaged himself from the grip which held him, the proud air with which he clapped his hand on his swordhilt, and, in the presence of this wrath the gloomy immobility of the man in the cloak, —any one who could have beheld this would have been frightened. There was in it a touch of the combat of Don Juan and the statue.

“Christ and Satan!”exclaimed the captain.“That is a word which rarely strikes the ear of a Chateaupers!Thou wilt not dare repeat it.”

“Thou liest!”said the shadow coldly.

The captain gnashed his teeth. Surly monk, phantom, superstitions—he had forgotten all at that moment.He no longer beheld anything but a man, and an insult.

“Ah!this is well!”he stammered, in a voice stifled with rage. He drew his sword, then stammering, for anger as well as fear makes a man tremble:“Here!On the spot!Come on!Swords!Swords!Blood on the pavement!”

But the other never stirred. When he beheld his adversary on guard and ready to parry, —

“Captain Phoebus, ”he said, and his tone vibrated with bitterness, “you forget your appointment.”

The rages of men like Phoebus are milk-soups, whose ebullition is calmed by a drop of cold water. This simple remark caused the sword which glittered in the captain's hand to be lowered.

“Captain, ”pursued the man, “to-morrow, the day after to-morrow, a month hence, ten years hence, you will find me ready to cut your throat; but go first to your rendezvous.”

“In sooth, ”said Phoebus, as though seeking to capitulate with himself, “these are two charming things to be encountered in a rendezvous, —a sword and a wench; but I do not see why I should miss the one for the sake of the other, when I can have both.”

He replaced his sword in its scabbard.

“Go to your rendezvous, ”said the man.

“Monsieur, ”replied Phoebus with some embarrassment, “many thanks for your courtesy.In fact, there will be ample time to-morrow for us to chop up father Adam's doublet into slashes and buttonholes.I am obliged to you for allowing me to pass one more agreeable quarter of an hour.I certainly did hope to put you in the gutter, and still arrive in time for the fair one, especially as it has a better appearance to make the women wait a little in such cases. But you strike me as having the air of a gallant man, and it is safer to defer our affair until to-morrow.So I will betake myself to my rendezvous; it is for seven o'clock, as you know.”Here Phoebus scratched his ear.“Ah.Corne Dieu!I had forgotten!I haven't a sou to discharge the price of the garret, and the old crone will insist on being paid in advance.She distrusts me.”

“Here is the wherewithal to pay.”

同类推荐
  • 我终于赢了

    我终于赢了

    本书是作者近年来创作的闪小说精选,内容丰富,反映出了形形色色人员光怪陆离的生活,文章短小精悍,大多在500字之内,或讽刺,或幽默,或诙谐,或夸张,或辛辣,无不深刻,让人在笑中有所思,有所想,有所悟,大多数在公开报刊发表,并有不少荣获全国各种奖励。特别是李二娃系列闪小说,以一个普普通通农民工李二娃在城市的五光十色、光怪陆离的生活为题材,每题一个主题,突出一个“奇”字,既独立成篇,又浑然一体,诙谐、幽默、深刻,做到既好看好玩,又让人深思!
  • 下辈子,再来爱你

    下辈子,再来爱你

    爱情里,没有规则、没有输赢、没有对错、没有英雄、没有智者、更没有天才……在经典的爱情里,只会有两个傻瓜,牵着彼此的手,傻傻地爱着,傻傻地生活着,傻傻地渡过一辈子……
  • 黑坟

    黑坟

    本书借古讽今,故事的背景为北洋军阀统治时的民国九年。这一年五月,我国北方某煤矿发生重大瓦斯爆炸,一千余名矿工被困井下。井下大火猛烈燃烧,整个优质煤田毁灭在即,举国为之震惊。北洋政府为保住煤田,下令封闭矿井。不料,激发民变,几万民众在当地绅商、封建遗老及各色人等的纵下,攻占矿井,武装暴乱。
  • 曾许诺

    曾许诺

    《曾许诺》,“山经海纪”书系第一部,古言天后桐华回归力作,全新演绎经典巨著《山海经》。上古时代,一个英雄辈出的时代。神、人、妖及万物混居于天地之间。三大神族:中原神农、东南高辛、西北轩辕,三分天下,三足鼎立。而天地间最受瞩目的英雄莫过于神农族战神蚩尤以及高辛族的太子少昊。蚩尤本是几百年前被神农炎帝收服的兽王,既残忍也真诚,既狡诈又纯情,武力超群,战无不胜。他心中没有任何清规戒律,只有仇恨,唯一的目标就是用武力征服天地万物,统一天下。尊敬的书友,本书选载最精华部分供您阅读。留足悬念,同样精彩!
  • 金融定成败

    金融定成败

    一场金融危机揭示了大国经济甚至政治的运转密码,金融毫无疑问地成为当今世界的第一显学。世界经济的中枢是什么?大国的游戏规则是什么?美元想干什么?人民币怎么办?是谁在操纵油价?黄金真的能保值吗?股市向何处去?资本泡沫从哪里来?房价彻底走上了不归路?中国经济的下一站在哪?通货膨胀下我们怎么办?老百姓的金融逻辑在哪里?……这一切的答案都蕴藏在“金融”这枚神奇之果里?本书作者立足民间立场。结合官身多年金融实践经验。抽丝剥茧。试图以浅显易懂的语言揭开这枚神奇之果的内核。并对人们普遍关心的金融问题进行了深入透彻的分析。从国计到民生解释了金融的秘密和逻辑。
热门推荐
  • 倾城无双妃:魔王大人是妻奴

    倾城无双妃:魔王大人是妻奴

    她是谁?--是个名是护卫却指示主子的恶魔!她的主子是谁?--就是那个被指使还满心欢喜的妻奴啊!他们两个啥关系?--女上男下的关系!......【吾本为王·暗夜鬼魅】系列之“暗”
  • 魔王冷后

    魔王冷后

    杀手之王一觉醒来被称作是自己父母的人带回家族,觉醒记忆,低调隐藏5年建立惊人势力,一朝出世必掀起一阵风云,看夜暗如何在异世再次登上巅峰
  • 五经七书

    五经七书

    几百年来,神、兵、天、地、人、鬼、兽七书维系着世界平衡。但它们是何物,又来自哪里,并没有准确的答案。有的只是个大胆的假设:七书与世界的起源有关!直到二十年前,鬼书卷轴拥有者——“食脑人”晃晃?赫尔南德斯的出现,七书的究极秘密终于开始为人所破解。也正因为此,世界的格局开始变化。一时间富有野心的强人,组织,国家,联盟都开始为各自的目标而展开行动。
  • 思维创新

    思维创新

    什么是思维?思维与思考、思想是什么关系?思维究竟是由什么决定的?本书提出,思维是由人的品格与习惯决定的,人的深层底蕴决定人会产生什么样的思维方式。思维创新是一切创新的由来与去向。如何实现思维创新?作者提出养成假设的习惯、树立强烈的问题意识、尽最大可能地发散思维、不断地自我否定、培养和磨练直觉、更广泛地使用和开发工具、时刻自问自答、思无定势等八个取径。书中运用大量生动鲜活的案例,对思维创新的八个取径进行了系统论述与具体解析,读来令人感觉别开生面、深刻细腻、妙趣横生、回味无穷。
  • 倾城妖妃:执念千年终不悔

    倾城妖妃:执念千年终不悔

    【本文一对一,专情深情,青梅竹马,前世今生,喜欢的戳进来,不喜请绕道。】这是一个千年王朝覆灭的故事,抒写了一代人的成长,爱恨,抉择,结局···【非小白,偏文艺。】【简介】:前一世,你我痴痴情深却终被天所负,焚了身碎了灵魂做了无主孤魂,游荡千年归来,前缘再谱写,是终成眷属的美满,还是肝肠寸断的陌路……(不是虐文)【书友群号:228416039】喜欢的亲来加群吧,么么~~
  • 七世缘之阴缘劫

    七世缘之阴缘劫

    阴缘――故苒·著简介:靠摄取阴魂幸留于人世的他遇上了拥有第三只眼的驱灵人。七世的爱恋,至今却成为不共戴天的宿敌。“你是逃不掉的…”他深爱着她,却不得不将她拱手于人,“难道你就这么忘了我吗?难道你就真的这么恨我吗?”“对!我是恨你,因为你杀了我唯一的亲人,绝不能饶恕,我今天就要杀了你!”女孩开始害怕,她怕自己下不了手杀掉眼前这个人,因为…她知道,自己也爱着他,但杀亲之仇,她能不报吗?阴缘成结,七世承诺,由谁来延续……
  • 现代修罗

    现代修罗

    少年刘树生自小巧得了一本“天魔门”的绝学“修罗决”,并不到弱冠之年修到第六层“脱胎换骨”。然而他没打算让别人知道他这个密秘,但修练了“修罗诀”的他一脸的酷酷味却替他惹来了诸多的麻烦……
  • 方寸山弟子秀

    方寸山弟子秀

    修仙界:天界、人间、幽冥界,九幽之境,魔界,白骨界,僵尸界,3000人界。方寸山七大弟子:牛魔王,铁扇师姐,杨戬,六耳猕猴,猪八戒,鼎无语,夜晚。写作风格就如小溪,真挚平静,缓缓流淌,慢慢欣赏吧。
  • 邪王妖妃:废柴逆天嫡小姐

    邪王妖妃:废柴逆天嫡小姐

    她,21世纪的王牌杀手,却一朝穿到夜府人见人辱的草包嫡小姐身上。他,帝国大祭司,霸道邪魅冷酷,不近女色。世人皆唾弃她,他却唯独倾心于她。这一世,看她如何凤逆天下,打渣男斗贱女,与他一起傲视天下。看他如何霸宠天下,斗情敌甩桃花,与她演绎绝代风华!
  • 地狱边境:死寂

    地狱边境:死寂

    一座只存在于异空间的公寓,几个迷失在人性中的住户,以及无数徘徊在两界的鬼魅,因命运而有所交集,也因为命运而被彼此纠缠。身在这个公寓之人,将会感受到超越等待死亡的煎熬,但是离开公寓之人最后却都再次回到公寓,无论他们多么想摆脱这个诡异之地,最后依旧会见到地狱的边境线。鬼魅、妖怪、邪物、咒术这里应有尽有,甚至就连魔鬼,恶魔这类地狱才会见到的东西都会一一出现。在地狱之中,你能想到的恐惧应有尽有,而在地狱边境,却只剩一片死寂……