登陆注册
15804000000009

第9章

Dream not that we can act as we desire, Yet avoid payment of the price in pain.

Well, fortune goes by turns. This man was fiery And insolent once: 'tis mine now to exult.

I charge thee, bury him not, lest by that act Thou thyself shouldst be digging thine own grave, LEADERMenelaus, do not first lay down wise precepts, Then thyself offer outrage to the dead.

TEUCER (to the CHORUS)

Never, friends, shall I marvel any more, If one of low birth acts injuriously, When they who are accounted nobly born Can utter such injurious calumnies.

(To MENELAUS)

Come, once more speak. You say you brought him hither?

Took him to be a champion of the Greeks?

Did he not sail as his own master, freely?

How are you his chieftain? How have you the right To lord it o'er the folk he brought from home?

As Sparta's lord you came, not as our master.

In no way was it your prerogative To rule him, any more than he could you.

As vassal of others you sailed hither, not As captain of us all, still less of Ajax.

Go, rule those whom you may rule: chastise them With proud words. But this man, though you forbid me, Aye, and your fellow-captain, by just right Will I lay in his grave, scorning your threats.

It was not for the sake of your lost wife He came to Troy, like your toil-broken serfs, But for the sake of oaths that he had sworn, Not for yours. What cared he for nobodies?

Then come again and bring more heralds hither, And the captain of the host. For such as you I would not turn my head, for all your bluster.

LEADER

Such speech I like not, either, in peril's midst:

For harsh words rankle, be they ne'er so just.

MENELAUS

This bowman, it seems, has pride enough to spare.

TEUCER

Yes, 'tis no mean craft I have made my own.

MENELAUS

How big would be your boasts, had you a shield!

TEUCER

Shieldless, I would outmatch you panoplied.

MENELAUS

How terrible a courage dwells within your tongue!

TEUCER

He may be bold of heart whose side right favours.

MENELAUS

Is it right that my assassin should be honoured?

TEUCER

Assassin? How strange, if, though slain, you live!

MENELAUS

Heaven saved me: I was slain in his intent.

TEUCER

Do not dishonour then the gods who saved you.

MENELAUS

What, I rebel against the laws of heaven?

TEUCER, Yes, if you come to rob the dead of burial.

MENELAUS

My own foes! How could I endure such wrong?

TEUCER

Did Ajax ever confront you as your foe?

MENELAUS

He loathed me, and I him, as well you know.

TEUCER

Because to defraud him you intrigued for votes.

MENELAUS

It was the judges cast him, and not I.

TEUCER

Much secret villainy you could make seem fair.

MENELAUS

That saying will bring someone into trouble.

TEUCER

Not greater trouble than we mean to inflict.

MENELAUS

My one last word: this man must not have burial.

TEUCER

Then hear my answer: burial he shall have.

MENELAUS

Once did I see a fellow bold of tongue, Who had urged a crew to sail in time of storm;Yet no voice had you found in him, when winds Began to blow; but hidden beneath his cloak The mariners might trample on him at will.

And so with you and your fierce railleries, Perchance a great storm, though from a little cloud Its breath proceed, shall quench your blatant outcry.

TEUCER

And I once saw a fellow filled with folly, Who gloried scornfully in his neighbour's woes.

So it came to pass that someone like myself, And of like mood, beholding him spoke thus.

"Man, act not wickedly towards the dead;

Or, if thou dost, be sure that thou wilt rue it."Thus did he monish that infatuate man.

And lo! yonder I see him; and as I think, He is none else but thou. Do I speak riddles?

MENELAUS

I go. It were disgrace should any know I had fallen to chiding where I might chastise.

TEUCER

Begone then. For to me 'twere worst disgrace That I should listen to a fool's idle blustering.

(MENELAUS and his retinue depart.)

CHORUS (chanting)

Soon mighty and fell will the strife be begun.

But speedily now, Teucer, I pray thee, Seek some fit place for his hollow grave, Which men's memories evermore shall praise, As he lies there mouldering at rest.

(TECMESSA enters with EURYSACES.)

TEUCER

Look yonder, where the child and wife of Ajax Are hastening hither in good time to tend The funeral rites of his unhappy corpse.

My child, come hither. Stand near and lay thy hand As a suppliant on thy father who begat thee.

And kneel imploringly with locks of hair Held in thy hand-mine, and hers, and last thine-The suppliant's treasure. But if any Greek By violence should tear thee from this corpse, For that crime from the land may he be cast Unburied, and his whole race from the root Cut off, even as I sever this lock.

There, take it, boy, and keep it. Let none seek To move thee; but still kneel there and cling fast.

And you, like men, no women, by his side Stand and defend him till I come again, When I have dug his grave, though all forbid.

(TEUCER goes out.)

CHORUS (singing)

strophe 1

When will this agony draw to a close?

When will it cease, the last of our years of exile?

Years that bring me labour accurst of hurtling spears, Woe that hath no respite or end, But wide-spread over the plains of Troy Works sorrow and shame for Hellas' sons.

antistrophe 1

Would he had vanished away from the earth, Rapt to the skies, or sunk to devouring Hades, He who first revealed to the Greeks the use of arms Leagued in fierce confederate war!

Ah, toils eternally breeding toils!

Yea, he was the fiend who wrought man's ruin.

strophe 2

The wretch accurst, what were his gifts?

Neither the glad, festival wreath, Nor the divine, mirth-giving wine-cup;No music of flutes, soothing and sweet:

Slumber by night, blissful and calm, None he bequeathed us.

And love's joys, alas! love did he banish from me.

Here couching alone neglected, With hair by unceasing dews drenched evermore, we curse Thy shores, O cruel Ilium.

antistrophe 2

Erewhile against terror by night, javelin or sword, firm was our trust:

He was our shield, valiant Ajax.

But now a malign demon of fate Claims him. Alas! When, when again Shall joy befall me?

同类推荐
  • Meno

    Meno

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 万历野获编

    万历野获编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Slavery of Our Times

    The Slavery of Our Times

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金刚摧碎陀罗尼

    金刚摧碎陀罗尼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Metaphysics

    Metaphysics

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 九玄仙

    九玄仙

    九玄仙。九转成仙,千秋万代,亘古永存。一部神秘的功法,一次诡异的穿越,一个普通的高中学生,他的命运又会因为这些而发生多大的改变呢?
  • 蓝阁梦之薄命司

    蓝阁梦之薄命司

    花季少女李妍缨,陪死党顾湘陵进了一家精品店,无聊之余和老板攀谈,发现精品店内竟有一个非常不搭调的古旧书柜,老板说里面是家传的古书,并且愿意借给李妍缨看,归期为第二天。当晚妍缨打开书页时,却发现里面空无一字,失望之时,一道金光大起,妍缨由此开始了她的穿越之旅……
  • 无限崇拜

    无限崇拜

    “韩流入侵,全盘西化,华夏岌岌可危,是他,以一己之力,拯救华夏于水火。”“他诠释了人与神的界限,告诉人们,神一直都在。”“在文化帝国里,他就是文明之主,世界之王,比耶稣的出现更伟大。”烟火倾城,众生膜拜,周绍仅是淡然处之。他需要更多的崇拜者,虽然收拢了地球的七十亿信徒,但还远远不够,远远不够……
  • 一妻呵成:豪门宠婚99次

    一妻呵成:豪门宠婚99次

    世纪酒店,虹灯璀璨,记者云集,皇集团总裁在召开记者发布会!是时,窜出一个四岁正太,神色慌张道:“爹地,回家时间到了。再不回家,妈咪要你跪键盘了!”侃侃而谈的大总裁刹那间变了脸色,一把抱起儿子:“老婆,饶命!”脚下生风般朝家里奔去。
  • 墓碑上的军魂

    墓碑上的军魂

    君不见,汉终军,弱冠系虏请长缨,君不见,班定远,绝域轻骑催战云!男儿应是重危行,岂让儒冠误此生?况乃国危若累卵,羽檄争驰无少停!弃我昔时笔,著我战时衿,一呼同志逾十万,高唱战歌齐从军。一个小短篇,勿忘历史。
  • 七公子凤小棠

    七公子凤小棠

    凤小棠,护国将军府七公子。卿本佳人,奈何为公子?这要源于祖上的一道圣旨:凤姓第一任女子者,当为皇后。一系列原因。嫡女成了七公子。当一切摊在阳光下的时候。“凤小棠,我既要这江山,我也要你。”“凤小姐。本殿下定是那上位者。所以你只能是我的。”“凤姑娘。为了得到他,我一定要那个位置。只有你能帮我。”“小棠,我不想要江山,我也不想要卷入兄弟的战争中。我更不想像父皇一样孤独。但是我想要你。”“小棠姐姐,如果我坐上那个位置,你会爱上我么。”真真假假,谁才是那个他呢。
  • 史上最强前锋

    史上最强前锋

    “噢,小伙子,你没穿越也没重生,是怎么登上球王宝座的?”“因为我有着胜利的血统,为足球而生!”“听说您打破了贝尔汉姆和克里斯蒂亚诺·罗纳尔多保持的记录,成为世界足坛最具魅力的男人,应该艳福不浅吧?”“实际上,我的私生活非常检点,对于这个评价,我感到非常无辜!”“可实际上那些明星和女球迷都希望跟您发生点什么……”“那你应该这样回答他们——放开徐皓,让我来!”
  • 上帝也疯狂

    上帝也疯狂

    一觉醒来,成了婴儿。不是谁谁谁的孩子,也没有XXX的父辈,因为母亲只是奴役。这个世界有许多种族,许多的国家,但没有人类的国度,因为,人类只是被食人魔圈养在后花园的直立牲畜。一本圣经与十字架,这就是他的所有,他给这个世界的自己取了一个新名字,王耶稣。种族林立的世界,战争频发的世界,王耶稣与他的圣经,会为这个世界带来什么呢?【上帝也疯狂】让我们一起狂想!!!
  • 柳叶飞针

    柳叶飞针

    原本无忧无虑的生活,却在一次偶然的机会下卷进江湖恩怨中,从此踏上江湖路,经历武林恩怨与爱情的双重考验。
  • 皇朝经世文编

    皇朝经世文编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。