登陆注册
15804000000009

第9章

Dream not that we can act as we desire, Yet avoid payment of the price in pain.

Well, fortune goes by turns. This man was fiery And insolent once: 'tis mine now to exult.

I charge thee, bury him not, lest by that act Thou thyself shouldst be digging thine own grave, LEADERMenelaus, do not first lay down wise precepts, Then thyself offer outrage to the dead.

TEUCER (to the CHORUS)

Never, friends, shall I marvel any more, If one of low birth acts injuriously, When they who are accounted nobly born Can utter such injurious calumnies.

(To MENELAUS)

Come, once more speak. You say you brought him hither?

Took him to be a champion of the Greeks?

Did he not sail as his own master, freely?

How are you his chieftain? How have you the right To lord it o'er the folk he brought from home?

As Sparta's lord you came, not as our master.

In no way was it your prerogative To rule him, any more than he could you.

As vassal of others you sailed hither, not As captain of us all, still less of Ajax.

Go, rule those whom you may rule: chastise them With proud words. But this man, though you forbid me, Aye, and your fellow-captain, by just right Will I lay in his grave, scorning your threats.

It was not for the sake of your lost wife He came to Troy, like your toil-broken serfs, But for the sake of oaths that he had sworn, Not for yours. What cared he for nobodies?

Then come again and bring more heralds hither, And the captain of the host. For such as you I would not turn my head, for all your bluster.

LEADER

Such speech I like not, either, in peril's midst:

For harsh words rankle, be they ne'er so just.

MENELAUS

This bowman, it seems, has pride enough to spare.

TEUCER

Yes, 'tis no mean craft I have made my own.

MENELAUS

How big would be your boasts, had you a shield!

TEUCER

Shieldless, I would outmatch you panoplied.

MENELAUS

How terrible a courage dwells within your tongue!

TEUCER

He may be bold of heart whose side right favours.

MENELAUS

Is it right that my assassin should be honoured?

TEUCER

Assassin? How strange, if, though slain, you live!

MENELAUS

Heaven saved me: I was slain in his intent.

TEUCER

Do not dishonour then the gods who saved you.

MENELAUS

What, I rebel against the laws of heaven?

TEUCER, Yes, if you come to rob the dead of burial.

MENELAUS

My own foes! How could I endure such wrong?

TEUCER

Did Ajax ever confront you as your foe?

MENELAUS

He loathed me, and I him, as well you know.

TEUCER

Because to defraud him you intrigued for votes.

MENELAUS

It was the judges cast him, and not I.

TEUCER

Much secret villainy you could make seem fair.

MENELAUS

That saying will bring someone into trouble.

TEUCER

Not greater trouble than we mean to inflict.

MENELAUS

My one last word: this man must not have burial.

TEUCER

Then hear my answer: burial he shall have.

MENELAUS

Once did I see a fellow bold of tongue, Who had urged a crew to sail in time of storm;Yet no voice had you found in him, when winds Began to blow; but hidden beneath his cloak The mariners might trample on him at will.

And so with you and your fierce railleries, Perchance a great storm, though from a little cloud Its breath proceed, shall quench your blatant outcry.

TEUCER

And I once saw a fellow filled with folly, Who gloried scornfully in his neighbour's woes.

So it came to pass that someone like myself, And of like mood, beholding him spoke thus.

"Man, act not wickedly towards the dead;

Or, if thou dost, be sure that thou wilt rue it."Thus did he monish that infatuate man.

And lo! yonder I see him; and as I think, He is none else but thou. Do I speak riddles?

MENELAUS

I go. It were disgrace should any know I had fallen to chiding where I might chastise.

TEUCER

Begone then. For to me 'twere worst disgrace That I should listen to a fool's idle blustering.

(MENELAUS and his retinue depart.)

CHORUS (chanting)

Soon mighty and fell will the strife be begun.

But speedily now, Teucer, I pray thee, Seek some fit place for his hollow grave, Which men's memories evermore shall praise, As he lies there mouldering at rest.

(TECMESSA enters with EURYSACES.)

TEUCER

Look yonder, where the child and wife of Ajax Are hastening hither in good time to tend The funeral rites of his unhappy corpse.

My child, come hither. Stand near and lay thy hand As a suppliant on thy father who begat thee.

And kneel imploringly with locks of hair Held in thy hand-mine, and hers, and last thine-The suppliant's treasure. But if any Greek By violence should tear thee from this corpse, For that crime from the land may he be cast Unburied, and his whole race from the root Cut off, even as I sever this lock.

There, take it, boy, and keep it. Let none seek To move thee; but still kneel there and cling fast.

And you, like men, no women, by his side Stand and defend him till I come again, When I have dug his grave, though all forbid.

(TEUCER goes out.)

CHORUS (singing)

strophe 1

When will this agony draw to a close?

When will it cease, the last of our years of exile?

Years that bring me labour accurst of hurtling spears, Woe that hath no respite or end, But wide-spread over the plains of Troy Works sorrow and shame for Hellas' sons.

antistrophe 1

Would he had vanished away from the earth, Rapt to the skies, or sunk to devouring Hades, He who first revealed to the Greeks the use of arms Leagued in fierce confederate war!

Ah, toils eternally breeding toils!

Yea, he was the fiend who wrought man's ruin.

strophe 2

The wretch accurst, what were his gifts?

Neither the glad, festival wreath, Nor the divine, mirth-giving wine-cup;No music of flutes, soothing and sweet:

Slumber by night, blissful and calm, None he bequeathed us.

And love's joys, alas! love did he banish from me.

Here couching alone neglected, With hair by unceasing dews drenched evermore, we curse Thy shores, O cruel Ilium.

antistrophe 2

Erewhile against terror by night, javelin or sword, firm was our trust:

He was our shield, valiant Ajax.

But now a malign demon of fate Claims him. Alas! When, when again Shall joy befall me?

同类推荐
热门推荐
  • 伤科补要

    伤科补要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 我的假婚总裁

    我的假婚总裁

    初见,她打了他和他的女朋友再见,他竟要和她结婚本以为只是逢场作戏的婚姻,却不知自己早已陷入他的牢笼无法自拔,他说,我的心很宽可以过很多人,却只住得下一人。她说,我以为我会忘了所有,却忘不了要爱你的这件事!
  • 我以天地证我道

    我以天地证我道

    天地残缺,大道崩离。既如此,以吾之血问苍天,吾道...可行否!
  • 云阙

    云阙

    乱世民国中的爱情,相遇中,离别时,是缘还是劫,如何分的清楚!本文分为上卷云之霖下卷朝之翎剧情慢热,整体偏虐,但保证圆满!
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 我的彪悍王妃

    我的彪悍王妃

    一场惊心动魄,一般不属于我。弃遗孤,远他乡君吾观,怎求奢望度七春秋,一层沙曼,一身衣装君吾相见,倾泪浣纱多年烟雨随风过,白雪纷飞梦方破。无悔逍遥笛声起,笑傲江湖天下默。为独忘吾,根太深?悲欢离合的缠绵,生死离别已串联。吾不舍求有星点记忆。忘记痛苦根源,为何独留吾独度痛苦残卷?何为阴晴圆缺?只剩对影无眠,相伴年复一年。算了无法了断思念心痛在所难免把酒吟诗疯无悔醉泪自流,花韵笑君归长啸千里不见云,琴声潇潇思扬君可想不记七月华,只待伊人烟花寻。
  • 网游之天使审判

    网游之天使审判

    看一世王者回归,我左拥刁蛮恶魔,右抱善良天使。看一代枭雄回归,操翻你们这些天才。
  • 讲故事的青春

    讲故事的青春

    她给了他一个笑容,他却把那当成了永远。一个又一个的青春故事,动人心弦。
  • 婚城

    婚城

    婚城是一座迷幻之城,每个房间都有一位美丽神秘的新娘,她们身着大红婚服,头戴凤冠,白天睡觉,晚上上妆,日日年年,等待着她们的心上人。凡是进入其中的人都迷失心神,不得而出。柳蝶从小学习幻术,这次依照师父的命令和其他幻奴们一起去破解婚城的秘密,不料来了一个俊朗的年轻人北杨,给她带来了爱情和灾祸
  • 唯一的爱就是你

    唯一的爱就是你

    她叫东方小静静,单亲家庭已经见怪不怪了,重复的搬家,破碎的家庭,让她这样一个坚强的女孩子迫切地想要一个好玩伴,他如阳光出现在她的生命里,他是她的好朋友,是她的青梅竹马。他们一起走过初中,高中,大学……有一天,她问他为什么他们会一直相遇。他笑着摸她的头,“傻瓜,因为我一直在后面追你。”