登陆注册
15791500000018

第18章

If, on a Friday, he found none but Lenten fare, and by chance asked for a dish of meat without getting it, his wife, forbidden by the Gospel to tell a lie, could still, by such subterfuges as are permissible in the interests of religion, cloak what was premeditated purpose under some pretext of her own carelessness or the scarcity in the market. She would often exculpate herself at the expense of the cook, and even go so far as to scold him. At that time young lawyers did not, as they do now, keep the fasts of the Church, the four rogation seasons, and the vigils of festivals; so Granville was not at first aware of the regular recurrence of these Lenten meals, which his wife took care should be made dainty by the addition of teal, moor-hen, and fish-pies, that their amphibious meat or high seasoning might cheat his palate. Thus the young man unconsciously lived in strict orthodoxy, and worked out his salvation without knowing it.

On week-days he did not know whether his wife went to Mass or no. On Sundays, with very natural amiability, he accompanied her to church to make up to her, as it were, for sometimes giving up vespers in favor of his company; he could not at first fully enter into the strictness of his wife's religious views. The theatres being impossible in summer by reason of the heat, Granville had not even the opportunity of the great success of a piece to give rise to the serious question of play-going. And, in short, at the early stage of a union to which a man has been led by a young girl's beauty, he can hardly be exacting as to his amusements. Youth is greedy rather than dainty, and possession has a charm in itself. How should he be keen to note coldness, dignity, and reserve in the woman to whom he ascribes the excitement he himself feels, and lends the glow of the fire that burns within him? He must have attained a certain conjugal calm before he discovers that a bigot sits waiting for love with her arms folded.

Granville, therefore, believed himself happy till a fatal event brought its influence to bear on his married life. In the month of November 1808 the Canon of Bayeux Cathedral who had been the keeper of Madame Bontems' conscience and her daughter's, came to Paris, spurred by the ambition to be at the head of a church in the capital--a position which he regarded perhaps as the stepping-stone to a bishopric. On resuming his former control of this wandering lamb, he was horrified to find her already so much deteriorated by the air of Paris, and strove to reclaim her to his chilly fold. Frightened by the exhortations of this priest, a man of about eight-and-thirty, who brought with him, into the circle of the enlightened and tolerant Paris clergy, the bitter provincial catholicism and the inflexible bigotry which fetter timid souls with endless exactions, Madame de Granville did penance and returned from her Jansenist errors.

It would be tiresome to describe minutely all the circumstances which insensibly brought disaster on this household; it will be enough to relate the simple facts without giving them in strict order of time.

The first misunderstanding between the young couple was, however, a serious one.

When Granville took his wife into society she never declined solemn functions, such as dinners, concerts, or parties given by the Judges superior to her husband in the legal profession; but for a long time she constantly excused herself on the plea of a sick headache when they were invited to a ball. One day Granville, out of patience with these assumed indispositions, destroyed a note of invitation to a ball at the house of a Councillor of State, and gave his wife only a verbal invitation. Then, on the evening, her health being quite above suspicion, he took her to a magnificent entertainment.

"My dear," said he, on their return home, seeing her wear an offensive air of depression, "your position as a wife, the rank you hold in society, and the fortune you enjoy, impose on you certain duties of which no divine law can relieve you. Are you not your husband's pride?

You are required to go to balls when I go, and to appear in a becoming manner.""And what is there, my dear, so disastrous in my dress?""It is your manner, my dear. When a young man comes up to speak to you, you look so serious that a spiteful person might believe you doubtful of your own virtue. You seem to fear lest a smile should undo you. You really look as if you were asking forgiveness of God for the sins that may be committed around you. The world, my dearest, is not a convent.--But, as you mentioned your dress, I may confess to you that it is no less a duty to conform to the customs and fashions of Society.""Do you wish that I should display my shape like those indecent women who wear gowns so low that impudent eyes can stare at their bare shoulders and their--""There is a difference, my dear," said her husband, interrupting her, "between uncovering your whole bust and giving some grace to your dress. You wear three rows of net frills that cover your throat up to your chin. You look as if you had desired your dressmaker to destroy the graceful line of your shoulders and bosom with as much care as a coquette would devote to obtaining from hers a bodice that might emphasize her covered form. Your bust is wrapped in so many folds that every one was laughing at your affectation of prudery. You would be really grieved if I were to repeat the ill-natured remarks made on your appearance.""Those who admire such obscenity will not have to bear the burthen if we sin," said the lady tartly.

"And you did not dance?" asked Granville.

"I shall never dance," she replied.

"If I tell you that you ought to dance!" said her husband sharply.

"Yes, you ought to follow the fashions, to wear flowers in your hair, and diamonds. Remember, my dear, that rich people--and we are rich--are obliged to keep up luxury in the State. Is it not far better to encourage manufacturers than to distribute money in the form of alms through the medium of the clergy?""You talk as a statesman!" said Angelique.

同类推荐
热门推荐
  • 繁花错倾城歌

    繁花错倾城歌

    夏繁歌是盛京城的一笑话,丑陋不堪,蠢笨如猪,让人觉得她是个笑话的地方更在于,某人竟不自知自己有多磕碜,时不时的出来吓人,被吓得人,花容失色,吓人的人一脸无辜,这样一朵奇葩,却频频遭遇美男子,有人如紫玉的苏家少爷作知己,还有深情暖男寻幽公子的一往情深,更是让她和倾城倾国的世子诺深相遇相知,暗生情愫,可对方心里却情牵她人,还是一个死人!随着自己身世慢慢解开,遭遇一些列的暗杀陷害,最后阴差阳错远嫁他国,从此是否能两地相隔,忘掉前情?可是命运的齿轮总是不停转动,带着他们不断分分合合。沧海桑田,繁花落尽,只不过想要一生一世一双人而已,最后,执她手之人会是谁?
  • 公关礼仪与面试技巧

    公关礼仪与面试技巧

    本书在编写过程中紧密联系中国的实际,吸收了西方公共关系学研究的精华,注重对实用技巧和运作模式的系统阐述,以切合本学科的性质和满足读者可操作性的需求。
  • 银河猎人王

    银河猎人王

    波澜壮阔的银河大时代,风云变幻、强者无数。武者、基因战士、异能者、外星异族究竟谁是最强。且看肖天,一个普通的地球少年如何崛起成为银河猎人王。
  • 莫失弋城

    莫失弋城

    失忆后的她,出国五年回来,被初恋劈腿,之后各种麻烦接重而来,在她觉得自己的只是孤身一人时,他的出现却拯救了她,她开始觉得当年母亲早产和自己的车祸当真是意外?他救了她便粘上了她,要她以身相许。他是E国两大家族中,莫家第七辈家主,莫弋。和他同辈的还有一个流落在外的非嫡系的女孩,莫家和E国第二家族洛家在他们爷爷辈就已经结亲,那个女孩就是洛家长女洛大小姐的孙女,也就是他大奶奶的孙女,家中的人不知道她的名字,只知道她将来是莫弋的妻子,第七辈当家主母,便称作洛七
  • 死神神魔禁闻录

    死神神魔禁闻录

    本书有战斗后宫番同人,有都市后宫番同人,有原创虐文。无升级,无打脸,无热血。从一开始就是神魔以下最强,无三次元的人物。可能会涉及轮回者。文笔不足,请勿指教;如有雷同,我他喵怎么知道?
  • 花雨人生之漫天樱雪

    花雨人生之漫天樱雪

    我逆风浴火重生,你是否为我留灯?我化身黑色火焰,你是否是那燃烧的青烟?或许云端深处的你,心中的掌灯人,早已不是我。
  • 霸气侦案

    霸气侦案

    是否放弃复仇?是否继续我的破案之旅?是否放手,去爱她?我叫李敌,我的破案历史,就此展开!
  • 大汉之如果能重来

    大汉之如果能重来

    刘毅,一个年仅十五岁,就考上省重点高中的优等生,寒假放学,回家过年之际,一家人同坐的面包车发生了惊变!带着家人回到过去,如何保护家人,如何生根立足!且看且珍惜。。。。。。
  • 星陨三重天

    星陨三重天

    净化星尘附体,净星力,炼废丹。手持秦王破阵,成就无上星君!
  • 阴山黄囊

    阴山黄囊

    五洲大地,风雷激起。当挫折、当热血、当情义、当可歌可泣;看小鱼儿在五洲大地如何风起云涌这阴山..这黄囊.....