登陆注册
15754300000036

第36章

Glumdalclitch stood on a stool on the floor near my table, to assist and take care of me. I had an entire set of silver dishes and plates, and other necessaries, which, in proportion to those of the queen, were not much bigger than what I have seen in a London toy-shop for the furniture of a baby-house: these my little nurse kept in her pocket in a silver box, and gave me at meals as I wanted them, always cleaning them herself. No person dined with the queen but the two princesses royal, the eldest sixteen years old, and the younger at that time thirteen and a month. Her majesty used to put a bit of meat upon one of my dishes, out of which I carved for myself, and her diversion was to see me eat in miniature: for the queen (who had indeed but a weak stomach) took up, at one mouthful, as much as a dozen English farmers could eat at a meal, which to me was for some time a very nauseous sight. She would craunch the wing of a lark, bones and all, between her teeth, although it were nine times as large as that of a full-grown turkey; and put a bit of bread into her mouth as big as two twelve-penny loaves. She drank out of a golden cup, above a hogshead at a draught. Her knives were twice as long as a scythe, set straight upon the handle. The spoons, forks, and other instruments, were all in the same proportion. Iremember when Glumdalclitch carried me, out of curiosity, to see some of the tables at court, where ten or a dozen of those enormous knives and forks were lifted up together, I thought Ihad never till then beheld so terrible a sight.

It is the custom, that every Wednesday (which, as I have observed, is their Sabbath) the king and queen, with the royal issue of both sexes, dine together in the apartment of his majesty, to whom I was now become a great favourite; and at these times, my little chair and table were placed at his left hand, before one of the salt-cellars. This prince took a pleasure in conversing with me, inquiring into the manners, religion, laws, government, and learning of Europe; wherein I gave him the best account I was able. His apprehension was so clear, and his judgment so exact, that he made very wise reflections and observations upon all I said. But I confess, that, after I had been a little too copious in talking of my own beloved country, of our trade and wars by sea and land, of our schisms in religion, and parties in the state; the prejudices of his education prevailed so far, that he could not forbear taking me up in his right hand, and stroking me gently with the other, after a hearty fit of laughing, asked me, "whether I was a whig or tory?" Then turning to his first minister, who waited behind him with a white staff, near as tall as the mainmast of the Royal Sovereign, he observed "how contemptible a thing was human grandeur, which could be mimicked by such diminutive insects as I: and yet," says he, "I dare engage these creatures have their titles and distinctions of honour; they contrive little nests and burrows, that they call houses and cities; they make a figure in dress and equipage; they love, they fight, they dispute, they cheat, they betray!" And thus he continued on, while my colour came and went several times, with indignation, to hear our noble country, the mistress of arts and arms, the scourge of France, the arbitress of Europe, the seat of virtue, piety, honour, and truth, the pride and envy of the world, so contemptuously treated.

But as I was not in a condition to resent injuries, so upon mature thoughts I began to doubt whether I was injured or no.

For, after having been accustomed several months to the sight and converse of this people, and observed every object upon which Icast mine eyes to be of proportionable magnitude, the horror Ihad at first conceived from their bulk and aspect was so far worn off, that if I had then beheld a company of English lords and ladies in their finery and birth-day clothes, acting their several parts in the most courtly manner of strutting, and bowing, and prating, to say the truth, I should have been strongly tempted to laugh as much at them as the king and his grandees did at me. Neither, indeed, could I forbear smiling at myself, when the queen used to place me upon her hand towards a looking-glass, by which both our persons appeared before me in full view together; and there could be nothing more ridiculous than the comparison; so that I really began to imagine myself dwindled many degrees below my usual size.

Nothing angered and mortified me so much as the queen's dwarf;who being of the lowest stature that was ever in that country (for I verily think he was not full thirty feet high), became so insolent at seeing a creature so much beneath him, that he would always affect to swagger and look big as he passed by me in the queen's antechamber, while I was standing on some table talking with the lords or ladies of the court, and he seldom failed of a smart word or two upon my littleness; against which I could only revenge myself by calling him brother, challenging him to wrestle, and such repartees as are usually in the mouths of court pages. One day, at dinner, this malicious little cub was so nettled with something I had said to him, that, raising himself upon the frame of her majesty's chair, he took me up by the middle, as I was sitting down, not thinking any harm, and let me drop into a large silver bowl of cream, and then ran away as fast as he could. I fell over head and ears, and, if I had not been a good swimmer, it might have gone very hard with me; for Glumdalclitch in that instant happened to be at the other end of the room, and the queen was in such a fright, that she wanted presence of mind to assist me. But my little nurse ran to my relief, and took me out, after I had swallowed above a quart of cream. I was put to bed: however, I received no other damage than the loss of a suit of clothes, which was utterly spoiled.

The dwarf was soundly whipt, and as a farther punishment, forced to drink up the bowl of cream into which he had thrown me:

同类推荐
热门推荐
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 贩卖神国

    贩卖神国

    朋友来了有好酒,敌人来了有猎枪~!对于世界意识来说,你是朋友还是敌人?我是朋友,也是商人。有话好好说,你好我好大家好。
  • 实用司法文书写作大全

    实用司法文书写作大全

    本书主要介绍了司法文书写作的理论知识,并按照司法文书制作的不同机关、组织划分,分别介绍了公安机关的主要司法文书、人民检察院的主要司法文书、人民法院的主要司法文书等各种司法文书的写作知识和要领,以达到真正快速提高学生写作司法文书技能的目的,体现出理论性与实操性相结合的特点。
  • AUTOBIOGRAPHY

    AUTOBIOGRAPHY

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 刺隐天下

    刺隐天下

    只是一个小小的平民,却要为了生计过着刀口舔血的日子。忙碌在无情的社会之中,心中踹怀着的那一丝柔情,能不能挽回他喋血的孤寂。
  • 学院里的修真少年

    学院里的修真少年

    末法时代,礼崩乐坏。来自大尾巴山的楚南坐在三年六班的教室里,一脸的愁容。老师讲的一句听不懂,书上写的一句看不懂,老天爷,这日子以后可怎么过!楚南忍不住中指朝天,尼玛的老骚棍,尼玛的“不入世间尝苦乐,焉得出世成仙佛”。我不要入世,我要回家!
  • 名门盛宠:总裁的青梅逃妻

    名门盛宠:总裁的青梅逃妻

    她21岁生日那天,和他办理了结婚证;他25岁生日那天,她送他的礼物,一纸离婚协议书。结婚前,她的目标是扑倒男神;离婚后,她的目标……就算离婚了也不能让男神忘了我!“你最幸福的是什么?”他把她揽在怀里问。“青梅枯萎,竹马老去,相爱不离。”
  • 竹马站住:青梅太撩人

    竹马站住:青梅太撩人

    她,本是诺普利亚大陆的公主,却只因不愿生活在高墙大院内做一只折翼的小鸟,阴差阳错成了赫岚家的小小姐,人称“七小姐”。俗话说:宁惹赫岚铭殇怒,别让七儿小姐哭。他,赫岚集团大少爷,对待任何人都是冷漠的,唯独独宠她。他的一生,只因遇见她而改变。情节1:“少爷,南家二少爷对小小姐当众表白。”“给南家二少爷订婚。”“是。”情景2:“少……少爷,,小小姐交往了。”“哦?任她去吧。”因为他知道一定她们坚持不了多久,对于她,他是相信也确信她真正喜欢的人一直都是他。情景3:“少爷,小小姐被甩了。”“什么!”他摔门而去。这次真的怒了,虽然他不乐意他们在一起,打那并不代表别人可以那么对她。
  • 印堂神座

    印堂神座

    没有绚丽的斗气,没有花哨的魔法,一切的修炼源自印堂!等级制度:1-10级印堂者10-20级印堂师30-40级印堂大师40-50级印魂50-60级究极印魂60-70级地魂70-80级天魂80-90级极限天魂90-95级称号级天魂95-100级圣贤史诗
  • 名辨艺术与思维逻辑(修订版)

    名辨艺术与思维逻辑(修订版)

    本书主要研究名辩思潮产生的历史背景、名辩学之名与逻辑学概念理论,名辩学之辞与逻辑学命题理论、名辩之说与逻辑学的推理理论,以及名辩学之辩与逻辑学的论证理论等。