登陆注册
15754300000017

第17章

The reader may remember, that when I signed those articles upon which I recovered my liberty, there were some which I disliked, upon account of their being too servile; neither could anything but an extreme necessity have forced me to submit. But being now a NARDAC of the highest rank in that empire, such offices were looked upon as below my dignity, and the emperor (to do him justice), never once mentioned them to me. However, it was not long before I had an opportunity of doing his majesty, at least as I then thought, a most signal service. I was alarmed at midnight with the cries of many hundred people at my door; by which, being suddenly awaked, I was in some kind of terror. Iheard the word BURGLUM repeated incessantly: several of the emperor's court, making their way through the crowd, entreated me to come immediately to the palace, where her imperial majesty's apartment was on fire, by the carelessness of a maid of honour, who fell asleep while she was reading a romance. I got up in an instant; and orders being given to clear the way before me, and it being likewise a moonshine night, I made a shift to get to the palace without trampling on any of the people. I found they had already applied ladders to the walls of the apartment, and were well provided with buckets, but the water was at some distance.

These buckets were about the size of large thimbles, and the poor people supplied me with them as fast as they could: but the flame was so violent that they did little good. I might easily have stifled it with my coat, which I unfortunately left behind me for haste, and came away only in my leathern jerkin. The case seemed wholly desperate and deplorable; and this magnificent palace would have infallibly been burnt down to the ground, if, by a presence of mind unusual to me, I had not suddenly thought of an expedient. I had, the evening before, drunk plentifully of a most delicious wine called GLIMIGRIM, (the Blefuscudians call it FLUNEC, but ours is esteemed the better sort,) which is very diuretic. By the luckiest chance in the world, I had not discharged myself of any part of it. The heat I had contracted by coming very near the flames, and by labouring to quench them, made the wine begin to operate by urine; which I voided in such a quantity, and applied so well to the proper places, that in three minutes the fire was wholly extinguished, and the rest of that noble pile, which had cost so many ages in erecting, preserved from destruction.

It was now day-light, and I returned to my house without waiting to congratulate with the emperor: because, although I had done a very eminent piece of service, yet I could not tell how his majesty might resent the manner by which I had performed it:

for, by the fundamental laws of the realm, it is capital in any person, of what quality soever, to make water within the precincts of the palace. But I was a little comforted by a message from his majesty, "that he would give orders to the grand justiciary for passing my pardon in form:" which, however, Icould not obtain; and I was privately assured, "that the empress, conceiving the greatest abhorrence of what I had done, removed to the most distant side of the court, firmly resolved that those buildings should never be repaired for her use: and, in the presence of her chief confidents could not forbear vowing revenge."CHAPTER VI.

[Of the inhabitants of Lilliput; their learning, laws, and customs; the manner of educating their children. The author's way of living in that country. His vindication of a great lady.]

Although I intend to leave the description of this empire to a particular treatise, yet, in the mean time, I am content to gratify the curious reader with some general ideas. As the common size of the natives is somewhat under six inches high, so there is an exact proportion in all other animals, as well as plants and trees: for instance, the tallest horses and oxen are between four and five inches in height, the sheep an inch and half, more or less: their geese about the bigness of a sparrow, and so the several gradations downwards till you come to the smallest, which to my sight, were almost invisible; but nature has adapted the eyes of the Lilliputians to all objects proper for their view: they see with great exactness, but at no great distance. And, to show the sharpness of their sight towards objects that are near, I have been much pleased with observing a cook pulling a lark, which was not so large as a common fly; and a young girl threading an invisible needle with invisible silk.

Their tallest trees are about seven feet high: I mean some of those in the great royal park, the tops whereof I could but just reach with my fist clenched. The other vegetables are in the same proportion; but this I leave to the reader's imagination.

I shall say but little at present of their learning, which, for many ages, has flourished in all its branches among them: but their manner of writing is very peculiar, being neither from the left to the right, like the Europeans, nor from the right to the left, like the Arabians, nor from up to down, like the Chinese, but aslant, from one corner of the paper to the other, like ladies in England.

They bury their dead with their heads directly downward, because they hold an opinion, that in eleven thousand moons they are all to rise again; in which period the earth (which they conceive to be flat) will turn upside down, and by this means they shall, at their resurrection, be found ready standing on their feet. The learned among them confess the absurdity of this doctrine; but the practice still continues, in compliance to the vulgar.

同类推荐
  • 西湖二集

    西湖二集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 小儿诊视门

    小儿诊视门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 诸佛心陀罗尼经

    诸佛心陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 南村诗集

    南村诗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 南唐近事

    南唐近事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 谁的损失

    谁的损失

    这是一个幸福一家人的故事。米歆柔一个人照顾宝贝儿子小奇,小奇从小懂事知道妈妈的辛苦,一直叫妈咪找一个爸爸,一次次的意外降临,让梁米歆柔遇到小奇亲生爸爸梁守逸寒,两人经历了种种误会和磨合,终于坚定了在一起的决心,当一次次的误会解开谜底,米歆柔穿着白色的婚事走向了礼堂,米歆柔又为梁守逸寒生了个小公主,一家人在一起其乐融融,从前的不愉快忘记了吧,至少我们现在在一起。
  • 我们永远不再见

    我们永远不再见

    每个人的心中,都有一个在心里忘不了的人。作为这个城市十分普通的人,他们有着不平凡的故事,他们笑过,哭过,庆幸着,因分离而难受过。当他们都长大了,学会了伪装自己,却十分怀念着那段时光,、可是已经早就回不去了。
  • 末日,上路吧

    末日,上路吧

    末世最可怕的是什么?是丧尸?还是....人?普通人将如何一步步在末世求生?
  • 英雄联盟之王者不凡

    英雄联盟之王者不凡

    我的电竞生涯怎能容忍你来染指,放马过来!
  • 不可思议的爱情

    不可思议的爱情

    当五位高高在上的大少爷遇到自己喜欢的人,会是什么样?当五位高高在上知道五位女生真正身份时,会是什么感觉?请拭目以待吧!
  • 天算神尊

    天算神尊

    玄天大陆,蒙智初开,一名神秘道人降临,座下两名弟子,一个心智天下无双,一个武绝天下。——————如今,数万年已过,一群神秘人现身江湖,天下烽火纷起,乱与天下。一少年一心为家族复仇,身怀神秘至宝在凡人界域扬锋芒,少年之躯夺霸业,点烽火、夺国师、率百万雄师战天下,以一人机智算春秋!谁说凡人不能夺修炼者天下!谁说以一人之力不能扰动风云!天算必可算天下,算天算地算风云变幻,算上算下算过去未来。神尊必可临绝顶,尊体尊魂尊世间万古,尊星尊月尊天下苍生。
  • 日久必婚:娇妻请入怀

    日久必婚:娇妻请入怀

    一场交易,她与整个东城权势滔天的男人绑在一起,世人都传苏家大少英俊绝伦、却是个无能的“废物”,为了完成唯一的任务,生孩子生孩子生孩子,她费劲心机睡了他的人偷了他的心,从此过上了腰酸背痛下不来床的日子。某日女子忍无可忍,插着腰对着男人吼:“是谁说苏家大少是废物,出来我要杀了他。”某男挑起英俊的眉,低沉迷魅的嗓音响起:“废物?看来老婆还不满意,来,我们继续生孩子。”
  • 古妖界

    古妖界

    这是一个人与妖兽的奇幻世界。。“小子,现在,武哥就教你,丛林生存法则。第一,你仔细观察四周每一处可疑的,可能能藏有妖兽的地方,这需要仔细辨别,大部分妖兽带有保护色,能跟森林中的植物,地形,甚至石头之类的东西进行隐藏自己身影。
  • 乱世颂

    乱世颂

    他是被魔门圣祖选中的人,背负着魔道最大的秘密,被迫踏入那座风雨飘摇的江湖。诸侯征战,乱世出枭雄。在这个修炼者如雨后春笋的尚武时代,杀伐是唯一的出路。那一年,他魔功初成,从那座开满野花的峡谷里走出,孑身一人远赴东土。
  • 新世纪圣子降临

    新世纪圣子降临

    圣经里的迷途天使又传道使徒们,到世间浮沉历史的真相有太多的神都不可让人类步近怀着救世欲望带走相亲相衬新的教义全部放任世间欺诈堕落全没有变化诺亚拯救的人群早已没留下让这伊甸园战斗后变细沙