登陆注册
15754300000010

第10章

When this inventory was read over to the emperor, he directed me, although in very gentle terms, to deliver up the several particulars. He first called for my scimitar, which I took out, scabbard and all. In the mean time he ordered three thousand of his choicest troops (who then attended him) to surround me at a distance, with their bows and arrows just ready to discharge; but I did not observe it, for mine eyes were wholly fixed upon his majesty. He then desired me to draw my scimitar, which, although it had got some rust by the sea water, was, in most parts, exceeding bright. I did so, and immediately all the troops gave a shout between terror and surprise; for the sun shone clear, and the reflection dazzled their eyes, as I waved the scimitar to and fro in my hand. His majesty, who is a most magnanimous prince, was less daunted than I could expect: he ordered me to return it into the scabbard, and cast it on the ground as gently as Icould, about six feet from the end of my chain. The next thing he demanded was one of the hollow iron pillars; by which he meant my pocket pistols. I drew it out, and at his desire, as well as I could, expressed to him the use of it; and charging it only with powder, which, by the closeness of my pouch, happened to escape wetting in the sea (an inconvenience against which all prudent mariners take special care to provide,) I first cautioned the emperor not to be afraid, and then I let it off in the air.

The astonishment here was much greater than at the sight of my scimitar. Hundreds fell down as if they had been struck dead;and even the emperor, although he stood his ground, could not recover himself for some time. I delivered up both my pistols in the same manner as I had done my scimitar, and then my pouch of powder and bullets; begging him that the former might be kept from fire, for it would kindle with the smallest spark, and blow up his imperial palace into the air. I likewise delivered up my watch, which the emperor was very curious to see, and commanded two of his tallest yeomen of the guards to bear it on a pole upon their shoulders, as draymen in England do a barrel of ale. He was amazed at the continual noise it made, and the motion of the minute-hand, which he could easily discern; for their sight is much more acute than ours: he asked the opinions of his learned men about it, which were various and remote, as the reader may well imagine without my repeating; although indeed I could not very perfectly understand them. I then gave up my silver and copper money, my purse, with nine large pieces of gold, and some smaller ones; my knife and razor, my comb and silver snuff-box, my handkerchief and journal-book. My scimitar, pistols, and pouch, were conveyed in carriages to his majesty's stores; but the rest of my goods were returned me.

I had as I before observed, one private pocket, which escaped their search, wherein there was a pair of spectacles (which Isometimes use for the weakness of mine eyes,) a pocket perspective, and some other little conveniences; which, being of no consequence to the emperor, I did not think myself bound in honour to discover, and I apprehended they might be lost or spoiled if I ventured them out of my possession.

CHAPTER III.

[The author diverts the emperor, and his nobility of both sexes, in a very uncommon manner. The diversions of the court of Lilliput described. The author has his liberty granted him upon certain conditions.]

My gentleness and good behaviour had gained so far on the emperor and his court, and indeed upon the army and people in general, that I began to conceive hopes of getting my liberty in a short time. I took all possible methods to cultivate this favourable disposition. The natives came, by degrees, to be less apprehensive of any danger from me. I would sometimes lie down, and let five or six of them dance on my hand; and at last the boys and girls would venture to come and play at hide-and-seek in my hair. I had now made a good progress in understanding and speaking the language. The emperor had a mind one day to entertain me with several of the country shows, wherein they exceed all nations I have known, both for dexterity and magnificence. I was diverted with none so much as that of the rope-dancers, performed upon a slender white thread, extended about two feet, and twelve inches from the ground. Upon which Ishall desire liberty, with the reader's patience, to enlarge a little.

This diversion is only practised by those persons who are candidates for great employments, and high favour at court. They are trained in this art from their youth, and are not always of noble birth, or liberal education. When a great office is vacant, either by death or disgrace (which often happens,) five or six of those candidates petition the emperor to entertain his majesty and the court with a dance on the rope; and whoever jumps the highest, without falling, succeeds in the office. Very often the chief ministers themselves are commanded to show their skill, and to convince the emperor that they have not lost their faculty. Flimnap, the treasurer, is allowed to cut a caper on the straight rope, at least an inch higher than any other lord in the whole empire. I have seen him do the summerset several times together, upon a trencher fixed on a rope which is no thicker than a common pack-thread in England. My friend Reldresal, principal secretary for private affairs, is, in my opinion, if Iam not partial, the second after the treasurer; the rest of the great officers are much upon a par.

同类推荐
  • 疸门

    疸门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 灵砂大丹秘诀

    灵砂大丹秘诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 德宗承统私记

    德宗承统私记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 近峰纪略

    近峰纪略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 明季荷兰人侵据彭湖残档

    明季荷兰人侵据彭湖残档

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 五灯严统目录

    五灯严统目录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 黄帝内经素问

    黄帝内经素问

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 超级名作修仙

    超级名作修仙

    依靠名作经典也能修炼?谁都不知道,世界上很多名作经典都隐藏着玄妙的修炼之法,武侠经典,神话经典,道家经典,佛门经典都有可能是一本本绝世的秘笈。修炼各种耳熟能详的武学和神通,穿梭在名作的世界,会面无数经典的形象。都市小青年,酒店门童王风在一件至宝和一个来自另一方世界的美人儿师父的帮助下,开启了修炼之门,长生之路!修那凌驾众生的力量,争那与天地同寿的长生!天龙八部,降龙十八掌,掌出惊天;西游释厄,法天相地,三头六臂,翻江倒海,神通无极……【新书《万界社区》粉嫩发布,伏请支持~~】
  • 倾我一生宠你一世

    倾我一生宠你一世

    万里和亲,料到的,是那水深火热,未料到的,却是那奢求。不知是对是错,只知道,如果要选一个人过完余生,非君不可。
  • 武踏彼岸

    武踏彼岸

    武者的世界,花的命格,一个因为大战来自地球的灵魂,是一场绝世的阴谋,还是一场命运的斗争。浩大的世界,思恋依旧的亲情,是守护还是孤独的前行。每一个破碎的世界,每一段刻骨的疼痛,使得主角一步步的走向了彼岸。
  • 用工业的理念谋划农业

    用工业的理念谋划农业

    本书为作者多年从事农业经济理论与发展研究探索的所思、所想经系统整理后形成的文集。
  • 缔造新世之空城战

    缔造新世之空城战

    每个人都有自己的使命,书中主角奇生的使命便是建立一个新的宇宙秩序!他虽平凡,但经历无数的历练之后,他创造了一个属于自己的宇宙,无论是虚拟空间的冒险,还是平行宇宙的冒险,等等这些冒险都让奇生获益匪浅。对于作者我来说,这本书不为别的,只求将心中的小说写下去!(第五章之后开始冒险,前四章为引入可能稍欠精彩。)新书读者群:5244零零431,期待读者的加入。
  • 电竞少年

    电竞少年

    一款在玩法上和曾经大热的“英雄联盟”类似,但却可以使用虚拟游戏头盔来操作的次时代网游——“曙光黎明”的诞生和风靡,让一直以来对网络游戏封杀、抵制得格外严苛的仲夏国,也首度刮起了竞技游戏的热潮。电子竞技这个概念,由此第一次走进了国人的视野。在这段电子竞技才刚刚起步的峥嵘岁月里,职业玩家,还远远不像后世那般光鲜靓丽,他们仅仅拿着一点可怜到微不足道的工资,拼尽全力只为追逐那一点微薄的比赛奖金。但就是在这样一段艰苦的岁月里,仍旧有那样一群少年,在执着的追寻着自己的电竞梦,无怨无悔。“我相信我们的努力会让这个行业越来越好,让电子竞技得到越来越多人的认可。我只是想要证明,我们并不是为了上瘾才玩的游戏!”——陈尘
  • 绝世小狂妃:王爷,走着瞧

    绝世小狂妃:王爷,走着瞧

    她,是身怀异能,腹黑张狂的商界女精英;却穿越成家道中落的名门千金;爹死娘瘫,兄长被削;灵魂重生,斗极品;异能在手,开商铺;本想继续当个悠哉大富婆,怎奈昏君一道圣旨下,让她替嫁去和亲;听说未来夫君是天才,三岁能作诗,九岁能打仗,可惜十岁那年,莫名成了瞎眼废太子;瞎眼就瞎眼吧,她认了,哪知瞎眼夫君腹黑又狡诈;新婚之夜,某狼趁机吃豆腐;抱着她狂亲乱摸,她忍无可忍,娇喝:“你不是瞎眼了吗?还占本小姐便宜!”某腹黑王爷邪笑揽她入怀:“娘子,为夫确实眼盲,也只能靠摸了……”
  • 软萌甜心:男神么么哒

    软萌甜心:男神么么哒

    『宠文』夏婳婳作为一个音乐美术生,鬼使神差竟考进了圣辰高中。天啊撸,谁能告诉她,为毛有个仗着自己长得帅,强抢民女的男生,光天化日朗朗乾坤之下,强吻她!有没有天理,来个人管管呀!“夏婳婳,有没有人告诉过你,你长得很像……”“整容后的芙蓉姐姐”他幽幽冒出一句。夏婳婳几乎呕血。他伸过手,揉了揉她的头发。“真是个笨蛋啊!”