登陆注册
15754300000001

第1章

The author of these Travels, Mr. Lemuel Gulliver, is my ancient and intimate friend; there is likewise some relation between us on the mother's side. About three years ago, Mr. Gulliver growing weary of the concourse of curious people coming to him at his house in Redriff, made a small purchase of land, with a convenient house, near Newark, in Nottinghamshire, his native country; where he now lives retired, yet in good esteem among his neighbours.

Although Mr. Gulliver was born in Nottinghamshire, where his father dwelt, yet I have heard him say his family came from Oxfordshire; to confirm which, I have observed in the churchyard at Banbury in that county, several tombs and monuments of the Gullivers.

Before he quitted Redriff, he left the custody of the following papers in my hands, with the liberty to dispose of them as Ishould think fit. I have carefully perused them three times.

The style is very plain and simple; and the only fault I find is, that the author, after the manner of travellers, is a little too circumstantial. There is an air of truth apparent through the whole; and indeed the author was so distinguished for his veracity, that it became a sort of proverb among his neighbours at Redriff, when any one affirmed a thing, to say, it was as true as if Mr. Gulliver had spoken it.

By the advice of several worthy persons, to whom, with the author's permission, I communicated these papers, I now venture to send them into the world, hoping they may be, at least for some time, a better entertainment to our young noblemen, than the common scribbles of politics and party.

This volume would have been at least twice as large, if I had not made bold to strike out innumerable passages relating to the winds and tides, as well as to the variations and bearings in the several voyages, together with the minute descriptions of the management of the ship in storms, in the style of sailors;likewise the account of longitudes and latitudes; wherein I have reason to apprehend, that Mr. Gulliver may be a little dissatisfied. But I was resolved to fit the work as much as possible to the general capacity of readers. However, if my own ignorance in sea affairs shall have led me to commit some mistakes, I alone am answerable for them. And if any traveller hath a curiosity to see the whole work at large, as it came from the hands of the author, I will be ready to gratify him.

As for any further particulars relating to the author, the reader will receive satisfaction from the first pages of the book.

RICHARD SYMPSON.

A LETTER FROM CAPTAIN GULLIVER TO HIS COUSIN SYMPSON.

WRITTEN IN THE YEAR 1727.

I hope you will be ready to own publicly, whenever you shall be called to it, that by your great and frequent urgency you prevailed on me to publish a very loose and uncorrect account of my travels, with directions to hire some young gentleman of either university to put them in order, and correct the style, as my cousin Dampier did, by my advice, in his book called "A Voyage round the world." But I do not remember I gave you power to consent that any thing should be omitted, and much less that any thing should be inserted; therefore, as to the latter, I do here renounce every thing of that kind; particularly a paragraph about her majesty Queen Anne, of most pious and glorious memory;although I did reverence and esteem her more than any of human species. But you, or your interpolator, ought to have considered, that it was not my inclination, so was it not decent to praise any animal of our composition before my master HOUYHNHNM: And besides, the fact was altogether false; for to my knowledge, being in England during some part of her majesty's reign, she did govern by a chief minister; nay even by two successively, the first whereof was the lord of Godolphin, and the second the lord of Oxford; so that you have made me say the thing that was not. Likewise in the account of the academy of projectors, and several passages of my discourse to my master HOUYHNHNM, you have either omitted some material circumstances, or minced or changed them in such a manner, that I do hardly know my own work. When I formerly hinted to you something of this in a letter, you were pleased to answer that you were afraid of giving offence; that people in power were very watchful over the press, and apt not only to interpret, but to punish every thing which looked like an INNUENDO (as I think you call it). But, pray how could that which I spoke so many years ago, and at about five thousand leagues distance, in another reign, be applied to any of the YAHOOS, who now are said to govern the herd;especially at a time when I little thought, or feared, the unhappiness of living under them? Have not I the most reason to complain, when I see these very YAHOOS carried by HOUYHNHNMS in a vehicle, as if they were brutes, and those the rational creatures? And indeed to avoid so monstrous and detestable a sight was one principal motive of my retirement hither.

Thus much I thought proper to tell you in relation to yourself, and to the trust I reposed in you.

I do, in the next place, complain of my own great want of judgment, in being prevailed upon by the entreaties and false reasoning of you and some others, very much against my own opinion, to suffer my travels to be published. Pray bring to your mind how often I desired you to consider, when you insisted on the motive of public good, that the YAHOOS were a species of animals utterly incapable of amendment by precept or example:

同类推荐
热门推荐
  • 抗日之杀猪刀

    抗日之杀猪刀

    丧失了人性的鬼子就是畜牲。每一个抗日军民都是一把杀猪刀。刀刀见血,刀锋所至,鬼子魂飞魄散。这是一个民族自强不息的游击之战,这是一场振兴中华的战争艺术,这是一群中华民族的铮铮铁骨。
  • 喜欢你,乱了我的浮生

    喜欢你,乱了我的浮生

    你的到来曾惊艳了时光,也曾温柔了岁月。遇见你花光了我所有的运气。喜欢你,便自此乱了我的浮生。
  • 腹黑宝宝:我的娘亲是天才驯兽师

    腹黑宝宝:我的娘亲是天才驯兽师

    因为一个奇异的机会穿越时空穿越到了一个很复杂的世界强者为尊弱者只有被欺凌的下场而这个故事就由这位穿越者的身上发生
  • 回头无彼岸

    回头无彼岸

    以乐为名,以云为姓。乐的逍遥,云的自在,一场战争改变了云乐的一生,自此在这个世界的战场上,江湖上,修炼路上多了一个传奇。经历种种,但是回头以无彼岸
  • 慕慕若子

    慕慕若子

    李若子自高一遇见慕悠远开始,从校园到社会,从曾经到如今,一步一步,是他教会自己,爱自己,也爱别人。愿你生命中终有那么一个人出现,抚平你所有的不安和伤痛,带给你幸福和温暖。他改变你,也为你改变。
  • 下半场的爱

    下半场的爱

    邵志是一个从农村走出来的孩子做每件事都认真努力不管是学习、打球、恋爱、朋友但为什么他深爱的人离开他他信任的兄弟出卖他他不想沾染的人却总也甩不掉难道上半场他只能输只有下半场他才能扳回胜局。。。整个世界都不对进进退退我们之间故事有点迂回为我你去过了远方还好爱是你我最固执的地方还好再长的夜总是会天亮一辈子的时间那么的漫长何必在乎当初寂寞多荒凉我们的幸福会在下半场
  • 娇妻时代:霸道总裁轻轻爱

    娇妻时代:霸道总裁轻轻爱

    她本只是一个普通的大学毕业生,她只想过普通的生活。无奈天不尽人意,在大学毕业后出来找工作的时候,遇到了他。他的出现,让她原本已经计划好的生活发生了天翻地覆的变化。他说,有了他,她就可以在这个城市横着走;她说,有了他,麻烦就会越来越多!而这段变化,只有他说停才能停。
  • 华严关脉义记

    华严关脉义记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • tfboys爱已成叹息

    tfboys爱已成叹息

    我不知道,原来,王俊凯一直以来都是骗我的,不过,爱到了尽头,也该放手了……
  • 修真异闻

    修真异闻

    来自星空彼岸的他,被人性陷害,失了魂魄,失了造化,机缘之下,又是另外一番奇遇...