登陆注册
15746700000018

第18章

This personage was as curious as the sorcerer Patience; perhaps more comic in his way than the sorcerer. He was a bilious, melancholy man, tall, lean, angular, full of languor, dignity, and deliberation in speech and action. So little did he like talking that he answered all questions in monosyllables; and yet he never failed to obey the laws of the most scrupulous politeness, and rarely said a word without raising his hand to the corner of his hat as a sign of respect and civility. Was he thus by nature, or, in his itinerant trade, had this wise reserve arisen from a fear of alienating some of his numerous clients by incautious chatter? No one knew. In all houses he was allowed a free hand; during the day he had the key of every granary;in the evening, a place at the fireside of every kitchen. He knew everything that happened; for his dreamy, absorbed air led people to talk freely in his presence; yet he had never been known to inform any household of the doings of another.

If you wish to know how I had become struck by this strange character, I may tell you that I had been a witness of my uncle's and grandfather's efforts to make him talk. They hoped to draw from him some information about the chateau of Saint-Severe, the home of a man they hated and envied, M. Hubert de Mauprat. Although Don Marcasse (they called him Don because he seemed to have the bearing and pride of a ruined hidalgo), although Don Marcasse, I say, had shown himself as incompressible here as elsewhere, the Coupe-Jarret Mauprats never failed to squeeze him a little more in the hope of extracting some details about the Casse-Tete Mauprats.

Nobody, then, could discover Marcasse's opinions about anything; it would have been simplest to suppose that he did not take the trouble to have any. Yet the attraction which Patience seemed to feel towards him--so great that he would accompany him on his travels for several weeks altogether--led one to believe that there was some witchery in the man's mysterious air, and that it was not solely the length of his sword and the skill of his dog which played such wonderful havoc with the moles and weasels. There were whispered rumours of the enchanted herbs that he employed to lure these suspicious animals from their holes into his nets. However, as people found themselves better off for his magic, no one dreamt of denouncing it as criminal.

I do not know if you have ever seen one of the rat-hunts. It is a curious sight, especially in a fodder-loft. The man and dog climbing up ladders and running along beams with marvellous assurance and agility, the dog sniffing every hole in the wall, playing the cat, crouching down and lying in wait until the game comes out for his master's rapier; the man thrusting through bundles of straw and putting the enemy to the sword--all this, when arranged and carried out with gravity and dignity by Don Marcasse, was, I assure you, a most singular and interesting performance.

When I saw this trusty fellow I felt equal to braving the sorcerer, and advanced boldly. Sylvain stared at me in admiration, and I noticed that Patience himself was not prepared for such audacity. I pretended to go up to Marcasse and speak to him, as though quite unconcerned about the presence of my enemy. Seeing this he gently thrust aside the mole-catcher, and, laying his heavy hand on my head, said very quietly:

"You have grown of late, my fine gentleman!"The blood rushed to my face, and, drawing back scornfully, I answered:

"Take care what you are doing, clodhopper; you should remember that if you still have your two ears, it is to my kindness that you owe them.""My two ears!" said Patience, with a bitter laugh.

Then making an allusion to the nickname of my family, he added:

"Perhaps you mean my two hamstrings? Patience, patience! The time, maybe, is not far distant when clodhoppers will rid the nobles of neither ears nor hamstrings, but of their heads and their purses.""Silence, Master Patience!" said the mole-catcher solemnly; "these are not the words of a philosopher.""You are quite right, quite right," replied the sorcerer; "and in truth, I don't know why I allow myself to argue with this lad. He might have had me made into pap by his uncles. I whipped him in the summer for playing me a stupid trick; and I don't know what happened to the family, but the Mauprats lost a fine chance of injuring a neighbour.""Learn, peasant," I said, "that a nobleman always takes vengeance nobly. I did not want my wrongs avenged by people more powerful than yourself; but wait a couple of years; I promise I will hang you with my own hand on a certain tree that I shall easily recognise, not very far from the door of Gazeau Tower. If I don't I will renounce my birthright; if I spare you I will take the title of wolf-driver."Patience smiled; then, suddenly becoming serious, he fixed on me that searching look which rendered his physiognomy so striking. Then turning to the weasel-hunter:

"It is strange," he said; "there must be something in blood. Take the vilest noble, and you will find that in certain things he has more spirit than the bravest of us. Ah! it is simple enough," he added, speaking to himself; "they are brought up like that, whilst we--we, they tell us, are born to obey. Patience!"He was silent for an instant; then, rousing himself from his reverie, he said to me in a kindly though somewhat mocking tone:

同类推荐
热门推荐
  • 钓只海龟当老公

    钓只海龟当老公

    28岁的伊檬,恰逢结婚生子,准备寻找结婚对象。可是谁能告诉她,现在眼前这个男人是怎么回事?南柯,她的高中同学,九年没有联系,怎么就直接拉她进民政局了?他说:“美国哈佛毕业,海归一名,现任华腾总经理,相貌财产有保障,不考虑一下吗?”考虑得都是白痴,伊檬直接拿下,钓得海归一名。
  • 狮子的心

    狮子的心

    小雌狮白雪生来毛色纯白,好似乞力马扎罗山巅上终年不化的积雪,十分漂亮。然而,这是一种不祥的颜色。自古以来,非洲狮的皮毛都是金黄色的,与金色的草原浑然一体。这既是狮群狩猎时的伪装色,也是幼狮的天然保护色。白雪醒目的毛色暴露了同胞的行踪,给狮群带来接二连三的灾难……在环境极度恶劣的纳特龙盐湖边,失去父母的小狮子白雪学会了隐蔽自己,学会了狩猎,不放弃任何生存的希望——因为它相信自己有着一颗狮子的心。多年之后,白雪成为了草原上最优秀的猎手。它的勇敢、它的机智、它的善意,使它重新赢得了狮群的信任。然而,当白雪重新回归狮群时,它雪白的毛色又会给狮群带来怎样的命运?
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 拖走太子带回家

    拖走太子带回家

    拐个太子回家过!续写着现代霉女秦敏,把汉朝废太子刘荣穿越拖回家之后的故事。汉代废了的栗太子,如何在现代生活?女主角秦敏是否后悔拖回了两个美男?汉代废太子如何pk现代丈母娘?还有汉朝傲娇牧场贵公子,穿越而来追美女的二货故事。欢迎萌萌的伙伴们来帮他们成功有个好姻缘。
  • 网王之冰火交辉

    网王之冰火交辉

    史上最萌冷门cp正式诞生——当腹黑熊遇上单纯小猫,又将牵扯出怎样的是是非非?自古锋芒毕露者命不长兮,或遭天妒,或为君忌。她追寻了他一生一世,却换不来那双蓝眸浅笑依稀。他守候了她一生一世,却换不来那头红发清扬婉兮。倘若人生只如初见,结局是否不会那么悲伤?
  • 荣耀武神

    荣耀武神

    战天斗地!这是一个人的传奇!江羽,一介凡体,却登临诸天万界之巅!古往今来,多少强者,能独断万古?舍我其谁!
  • 何家有个坏老三

    何家有个坏老三

    病逝的孤女夏晓晴穿越成了何将军府上的三少爷,对,没错就是三少爷!多年前李代桃僵的夺嫡秘闻,女生男养的别扭身世,贼老天你何苦这么玩儿我?朝堂之上明枪暗箭,她不懂江湖之中血雨腥风,她没辙你说啥?都已经乱成这样了还要抽空搞对象?行吧……那你一定要给我找个又高又帅的男猪脚……且看夏晓晴披上三少的马甲,为各位上演一出啼笑因缘
  • 穿越时空之不老的传说【完结】

    穿越时空之不老的传说【完结】

    强力推荐:石头李《穿越时空之蝶儿蝶儿漫天飞》
  • 人情销售策略

    人情销售策略

    本书涉及人情销售策略的方方面面,囊括精辟的销售攻心术、独到的销售谈判策略、独家的交易成功秘诀、扎实有效的销售技巧,教你发掘销售资源、打造销售黄金人脉、轻松化解各类销售危机。
  • 萌妃嫁到,腹黑王爷别想逃

    萌妃嫁到,腹黑王爷别想逃

    她,蓝颜盈一朝被自己做亲近的人,她的妹妹宁夏杀了,却因此穿越到了一个神奇的北流国,在那之后她认识了北陌轩,被北陌轩整天缠着,终于有一天她受不了了,就问北陌轩:“请问轩王你的高冷呢?”“再遇到你之后都不见了,你要负责,“负责个毛线,不!”楚离雪插着腰说。两人先甜后虐,最后能擦出怎样的火花,会不会有情人终成眷属呢?快来看文文吧!(欢迎跳坑)╮(╯▽╰)╭!!!