登陆注册
15744300000002

第2章

Thus the chapter is twice victorious; it has triumphed in law and also in politics, since it has vanquished Liberalism in the person of the Counsel of our Municipality.--'Our adversaries,' so our advocate said, 'must not expect to find readiness on all sides to ruin the Archbishoprics.'--The President was obliged to enforce silence. All the townsfolk of Besancon applauded. Thus the possession of the buildings of the old convent remains with the Chapter of the Cathedral of Besancon. Monsieur Savaron, however, invited his Parisian opponent to dine with him as they came out of court. He accepted, saying, 'Honor to every conqueror,' and complimented him on his success without bitterness.""And where did you unearth this lawyer?" said Madame de Watteville. "Inever heard his name before."

"Why, you can see his windows from hence," replied the Vicar-General.

"Monsieur Savaron lives in the Rue du Perron; the garden of his house joins on to yours.""But he is not a native of the Comte," said Monsieur de Watteville.

"So little is he a native of any place, that no one knows where he comes from," said Madame de Chavoncourt.

"But who is he?" asked Madame de Watteville, taking the Abbe's arm to go into the dining-room. "If he is a stranger, by what chance has he settled at Besancon? It is a strange fancy for a barrister.""Very strange!" echoed Amedee de Soulas, whose biography is here necessary to the understanding of this tale.

In all ages France and England have carried on an exchange of trifles, which is all the more constant because it evades the tyranny of the Custom-house. The fashion that is called English in Paris is called French in London, and this is reciprocal. The hostility of the two nations is suspended on two points--the uses of words and the fashions of dress. /God Save the King/, the national air of England, is a tune written by Lulli for the Chorus of Esther or of Athalie. Hoops, introduced at Paris by an Englishwoman, were invented in London, it is known why, by a Frenchwoman, the notorious Duchess of Portsmouth. They were at first so jeered at that the first Englishwoman who appeared in them at the Tuileries narrowly escaped being crushed by the crowd; but they were adopted. This fashion tyrannized over the ladies of Europe for half a century. At the peace of 1815, for a year, the long waists of the English were a standing jest; all Paris went to see Pothier and Brunet in /Les Anglaises pour rire/; but in 1816 and 1817 the belt of the Frenchwoman, which in 1814 cut her across the bosom, gradually descended till it reached the hips.

Within ten years England has made two little gifts to our language.

The /Incroyable/, the /Merveilleux/, the /Elegant/, the three successes of the /petit-maitre/ of discreditable etymology, have made way for the "dandy" and the "lion." The /lion/ is not the parent of the /lionne/. The /lionne/ is due to the famous song by Alfred de Musset:

Avez vou vu dans Barcelone . . . . . .

C'est ma maitresse et ma lionne.

There has been a fusion--or, if you prefer it, a confusion--of the two words and the leading ideas. When an absurdity can amuse Paris, which devours as many masterpieces as absurdities, the provinces can hardly be deprived of them. So, as soon as the /lion/ paraded Paris with his mane, his beard and moustaches, his waistcoats and his eyeglass, maintained in its place, without the help of his hands, by the contraction of his cheek, and eye-socket, the chief towns of some departments had their sub-lions, who protested by the smartness of their trouser-straps against the untidiness of their fellow-townsmen.

Thus, in 1834, Besancon could boast of a /lion/, in the person of Monsieur Amedee-Sylvain de Soulas, spelt Souleyas at the time of the Spanish occupation. Amedee de Soulas is perhaps the only man in Besancon descended from a Spanish family. Spain sent men to manage her business in the Comte, but very few Spaniards settled there. The Soulas remained in consequence of their connection with Cardinal Granvelle. Young Monsieur de Soulas was always talking of leaving Besancon, a dull town, church-going, and not literary, a military centre and garrison town, of which the manners and customs and physiognomy are worth describing. This opinion allowed of his lodging, like a man uncertain of the future, in three very scantily furnished rooms at the end of the Rue Neuve, just where it opens into the Rue de la Prefecture.

Young Monsieur de Soulas could not possibly live without a tiger. This tiger was the son of one of his farmers, a small servant aged fourteen, thick-set, and named Babylas. The lion dressed his tiger very smartly--a short tunic-coat of iron-gray cloth, belted with patent leather, bright blue plush breeches, a red waistcoat, polished leather top-boots, a shiny hat with black lacing, and brass buttons with the arms of Soulas. Amedee gave this boy white cotton gloves and his washing, and thirty-six francs a month to keep himself--a sum that seemed enormous to the grisettes of Besancon: four hundred and twenty francs a year to a child of fifteen, without counting extras! The extras consisted in the price for which he could sell his turned clothes, a present when Soulas exchanged one of his horses, and the perquisite of the manure. The two horses, treated with sordid economy, cost, one with another, eight hundred francs a year. His bills for articles received from Paris, such as perfumery, cravats, jewelry, patent blacking, and clothes, ran to another twelve hundred francs.

Add to this the groom, or tiger, the horses, a very superior style of dress, and six hundred francs a year for rent, and you will see a grand total of three thousand francs.

同类推荐
热门推荐
  • 古代穿越之极品俏佳人

    古代穿越之极品俏佳人

    她,是二十一世纪的“蛋蛋”后,然后因为“舍己救人”就突然之间莫名穿越了,竟然穿越成新出生的一大国公主,相貌有着“天仙”般的美称;他,是一大国之君主之新子以及幼嫡子,出生就很聪慧,被立为太子,很受君王喜爱,他也就享尽一世间好到极点的待遇。小时候,他出宫玩耍,结果遭贼人杀害,她碰巧遇见,便挺身而出······于是,他发下誓言“今生定当好好报答她,和,爱她······”然后十年后的他们,将擦出怎样的火花?
  • 鬼姐姐,嫁给我

    鬼姐姐,嫁给我

    一个珍惜生命的富家千金,却逝于花季,一个碌碌无为的失意青年一心寻死,反而屡屡自杀不成。当死后的她遇上了要死却死不了的他……
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 梦浓于情

    梦浓于情

    如果我变成回忆,退出这场生命。留下你错愕哭泣,我冰冷的身体拥抱不了你。想到我让深爱的你在人海孤独旅行,我会恨自己,如此狠心离开你。如果我变成回忆,离开你的生活。你在人群走过,我再也牵不到你的手。如果我变成回忆,请你不要选择寂寞,有人爱你胜过我。如果我变成回忆,愿你的梦里不再有花火。
  • 若以此生星辰不灭

    若以此生星辰不灭

    他的利用是刺骨的冰冷,是她不敢懈怠的理由。家破人亡之仇怎能那么容易罢休?韩慕乔,你的温情几许?可否将我心融化?天大的误会也会解开,隔得远的情人也总会相聚
  • 浮华幻梦

    浮华幻梦

    辗转百年,跨越生死,不过是几世轮回,念念不忘。书写回忆,纪念我们的过往,献给我的朋友们。
  • 地府建设工

    地府建设工

    为了重铸残破的地府重铸轮回再造生死簿,许病一步步的走上了难以想象的道路
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 源于长生

    源于长生

    她们是彼岸者,她们相互交换了身体,她们之后还会发生什么呢?
  • 重生之蛊妃倾天下

    重生之蛊妃倾天下

    上一世,他将我的父亲的头颅摆在我的面前,逼我惨死。这一世,我浴血归来,重夺大权,定叫她后悔出生在这个世上。