登陆注册
15744300000016

第16章

"Ah, once for all," said he, "not to torture me if my words should ill express my feelings, understand that my love is perfect; it carries with it absolute obedience and respect."She bowed as a woman satisfied, and said, "Then monsieur accepts the treaty?""Yes," said he. "I can understand that in a rich and powerful feminine nature the faculty of loving ought not to be wasted, and that you, out of delicacy, wished to restrain it. Ah! Francesca, at my age tenderness requited, and by so sublime, so royally beautiful a creature as you are--why, it is the fulfilment of all my wishes. To love you as you desire to be loved--is not that enough to make a young man guard himself against every evil folly? Is it not to concentrate all his powers in a noble passion, of which in the future he may be proud, and which can leave none but lovely memories? If you could but know with what hues you have clothed the chain of Pilatus, the Rigi, and this superb lake--""I want to know," said she, with the Italian artlessness which has always a touch of artfulness.

"Well, this hour will shine on all my life like a diamond on a queen's brow."Francesca's only reply was to lay her hand on Rodolphe's.

"Oh dearest! for ever dearest!--Tell me, have you never loved?""Never."

"And you allow me to love you nobly, looking to heaven for the utmost fulfilment?" he asked.

She gently bent her head. Two large tears rolled down Rodolphe's cheeks.

"Why! what is the matter?" she cried, abandoning her imperial manner.

"I have now no mother whom I can tell of my happiness; she left this earth without seeing what would have mitigated her agony--""What?" said she.

"Her tenderness replaced by an equal tenderness----""/Povero mio/!" exclaimed the Italian, much touched. "Believe me," she went on after a pause, "it is a very sweet thing, and to a woman, a strong element of fidelity to know that she is all in all on earth to the man she loves; to find him lonely, with no family, with nothing in his heart but his love--in short, to have him wholly to herself."When two lovers thus understand each other, the heart feels delicious peace, supreme tranquillity. Certainty is the basis for which human feelings crave, for it is never lacking to religious sentiment; man is always certain of being fully repaid by God. Love never believes itself secure but by this resemblance to divine love. And the raptures of that moment must have been fully felt to be understood; it is unique in life; it can never return no more, alas! than the emotions of youth. To believe in a woman, to make her your human religion, the fount of life, the secret luminary of all your least thoughts!--is not this a second birth? And a young man mingles with this love a little of the feeling he had for his mother.

Rodolphe and Francesca for some time remained in perfect silence, answering each other by sympathetic glances full of thoughts. They understood each other in the midst of one of the most beautiful scenes of Nature, whose glories, interpreted by the glory in their hearts, helped to stamp on their minds the most fugitive details of that unique hour. There had not been the slightest shade of frivolity in Francesca's conduct. It was noble, large, and without any second thought. This magnanimity struck Rodolphe greatly, for in it he recognized the difference between the Italian and the Frenchwoman. The waters, the land, the sky, the woman, all were grandiose and suave, even their love in the midst of this picture, so vast in its expanse, so rich in detail, where the sternness of the snowy peaks and their hard folds standing clearly out against the blue sky, reminded Rodolphe of the circumstances which limited his happiness; a lovely country shut in by snows.

This delightful intoxication of soul was destined to be disturbed. Aboat was approaching from Lucerne; Gina, who had been watching it attentively, gave a joyful start, though faithful to her part as a mute. The bark came nearer; when at length Francesca could distinguish the faces on board, she exclaimed, "Tito!" as she perceived a young man. She stood up, and remained standing at the risk of being drowned.

"Tito! Tito!" cried she, waving her handkerchief.

Tito desired the boatmen to slacken, and the two boats pulled side by side. The Italian and Tito talked with such extreme rapidity, and in a dialect unfamiliar to a man who hardly knew even the Italian of books, that Rodolphe could neither hear nor guess the drift of this conversation. But Tito's handsome face, Francesca's familiarity, and Gina's expression of delight, all aggrieved him. And indeed no lover can help being ill pleased at finding himself neglected for another, whoever he may be. Tito tossed a little leather bag to Gina, full of gold no doubt, and a packet of letters to Francesca, who began to read them, with a farewell wave of the hand to Tito.

"Get quickly back to Gersau," she said to the boatmen, "I will not let my poor Emilio pine ten minutes longer than he need.""What has happened?" asked Rodolphe, as he saw Francesca finish reading the last letter.

"/La liberta/!" she exclaimed, with an artist's enthusiasm.

"/E denaro/!" added Gina, like an echo, for she had found her tongue.

"Yes," said Francesca, "no more poverty! For more than eleven months have I been working, and I was beginning to be tired of it. I am certainly not a literary woman.""Who is this Tito?" asked Rodolphe.

"The Secretary of State to the financial department of the humble shop of the Colonnas, in other words, the son of our /ragionato/. Poor boy!

he could not come by the Saint-Gothard, nor by the Mont-Cenis, nor by the Simplon; he came by sea, by Marseilles, and had to cross France.

Well, in three weeks we shall be at Geneva, and living at our ease.

Come, Rodolphe," she added, seeing sadness overspread the Parisian's face, "is not the Lake of Geneva quite as good as the Lake of Lucerne?""But allow me to bestow a regret on the Bergmanns' delightful house,"said Rodolphe, pointing to the little promontory.

同类推荐
热门推荐
  • 火影之爱我别放手

    火影之爱我别放手

    你在木叶的阳光下,翩燃起火。我在血雾的黑暗里,涅槃重生。如果生命终结之前来得及,我要忘了你血色的眼。穷极一生,做不完一场梦,我愿沉沦,以你赐予之名。你不再和谁谈论所谓知己,因为心里早已千疮百孔。你的心里再装不下一个人,只愿做一个对自己也说谎的哑巴。你说,我任何的错,都不及你那一次弃我的罪。如果所有的路都连在一起,我走上一生只为和你相遇。泪枯作灰,心化成血,骨碎为末。亦不悔,爱你一回。愿穷极一生只做一场永不醒来的梦。
  • 纵横天下之惊雷

    纵横天下之惊雷

    悠悠岁月,金戈铁马,大争之世,英雄辈出。国色天香的美人,万里锦绣的江山。在这纷繁混战的时代,无数的奇人异士为求扬名天下而出。大梁国受兵祸所困,而身怀奇谋的年轻人,将作为策士纵横天下。且看乱世风云惊雷响,千古江山何人定。
  • 重生异世,逆袭废材杀手

    重生异世,逆袭废材杀手

    重生异世,,收服美男无数,称霸天下,寻得亲生父母,踏上另一个世界,寻得腹黑的他,他宠她,她却不领情,轮回几世,他还会放开她的手吗?
  • 清穿武氏:雍正庶福晋

    清穿武氏:雍正庶福晋

    四阿哥庶福晋武氏:父武柱国,官知州。汉军镶黄旗。卒于雍正十二年五月二十四日,一生无子无女,却被追封为宁妃。而她,却从现代正好穿越到清康熙朝四阿哥的庶福晋武氏身上。【情节虚构,请勿模仿】
  • 我的冥妻老婆

    我的冥妻老婆

    不入地狱,末知那轮回之苦,前世的旷世情仇,今世的缘定三生,再次轮回的相遇,冷一落,小时由爷爷从坟地里被捡了回来,纯阴之体的他,出生就全身布满阴气,招阴魂厉鬼的接近,从小到大,脖子上都会戴着避邪之物,在他小的时候,中元节时,鬼门大开,不听大人的劝告,和小伙伴们一起来到了一处乱葬纲,夜用浓稠的墨汁浸泡着世间的万物,月被几千浮云遮着,蒙蒙迷雾中,一切是那么的耐人寻味,冷一落意外得捡到了一个黑匣子,匣子上贴着黄色仙符,上面冒着淡淡金光,被他毫不之情的捡回家中
  • 三生寻情记

    三生寻情记

    轮回三世,只为相守一生。跨越千年,追寻灵魂深处的她,奈何造化弄人,苦苦寻找总是了无音讯。期盼今生能得偿所愿。
  • 无援

    无援

    本书讲的是1944年,以横山勇为首的日本第十一军为实现“打通大陆作战”的计划,疯狂向衡阳进攻。中国国民革命军第十军长在方先觉的带领下,以一万七千余人的疲惫之旅抗击十余万优势的日军。
  • 遇见最好的爱情

    遇见最好的爱情

    女主角本来是一个极其平凡的失业女青年,男青年是逐渐燃起的一颗娱乐圈的小星星。两人却在一次直播中认识,并逐渐成为了朋友。为了让心中的他见到最好的自己,女主角开始奋发向上,朝着自己心里的方向努力着。这场看似格格不入的爱情,究竟能否以圆满结局呢?
  • 世象警示录

    世象警示录

    本书分为四个部分,第一部分人物特写,第二部分案例写真,第三部分警网快讯,第四部分小说事态。收录了《怀念母亲》、《追忆父亲》、《风正一帆顺》等文章。
  • 太空生存计划

    太空生存计划

    一个人类驾驶着宇宙飞船,突然遇到了黑洞,穿梭到另一个宇宙,现在他开始在宇宙中生活究竟他该在这儿如何度过?