登陆注册
15744300000012

第12章

residence and a month's payment in advance. Rub a Swiss ever so little, and you find the usurer. After breakfast, Rodolphe at once made himself at home by depositing in his room such property as he had brought with him for the journey to the Saint-Gothard, and he watched Leopold as he set out, moved by the spirit of routine, to carry out the excursion for himself and his friend. When Rodolphe, sitting on a fallen rock on the shore, could no longer see Leopold's boat, he turned to examine the new house with stolen glances, hoping to see the fair unknown. Alas! he went in without its having given a sign of life. During dinner, in the company of Monsieur and Madame Stopfer, retired coopers from Neufchatel, he questioned them as to the neighborhood, and ended by learning all he wanted to know about the lady, thanks to his hosts' loquacity; for they were ready to pour out their budget of gossip without any pressing.

The fair stranger's name was Fanny Lovelace. This name (pronounced /Loveless/) is that of an old English family, but Richardson has given it to a creation whose fame eclipses all others! Miss Lovelace had come to settle by the lake for her father's health, the physicians having recommended him the air of Lucerne. These two English people had arrived with no other servant than a little girl of fourteen, a dumb child, much attached to Miss Fanny, on whom she waited very intelligently, and had settled, two winters since, with monsieur and Madame Bergmann, the retired head-gardeners of His Excellency Count Borromeo of Isola Bella and Isola Madre in the Lago Maggoire. These Swiss, who were possessed of an income of about a thousand crowns a year, had let the top story of their house to the Lovelaces for three years, at a rent of two hundred francs a year. Old Lovelace, a man of ninety, and much broken, was too poor to allow himself any gratifications, and very rarely went out; his daughter worked to maintain him, translating English books, and writing some herself, it was said. The Lovelaces could not afford to hire boats to row on the lake, or horses and guides to explore the neighborhood.

Poverty demanding such privation as this excites all the greater compassion among the Swiss, because it deprives them of a chance of profit. The cook of the establishment fed the three English boarders for a hundred francs a month inclusive. In Gersau it was generally believed, however, that the gardener and his wife, in spite of their pretensions, used the cook's name as a screen to net the little profits of this bargain. The Bergmanns had made beautiful gardens round their house, and had built a hothouse. The flowers, the fruit, and the botanical rarities of this spot were what had induced the young lady to settle on it as she passed through Gersau. Miss Fanny was said to be nineteen years old; she was the old man's youngest child, and the object of his adulation. About two months ago she had hired a piano from Lucerne, for she seemed to be crazy about music.

"She loves flowers and music, and she is unmarried!" thought Rodolphe;"what good luck!"

The next day Rodolphe went to ask leave to visit the hothouses and gardens, which were beginning to be somewhat famous. The permission was not immediately granted. The retired gardeners asked, strangely enough, to see Rodolphe's passport; it was sent to them at once. The paper was not returned to him till next morning, by the hands of the cook, who expressed her master's pleasure in showing him their place.

Rodolphe went to the Bergmanns', not without a certain trepidation, known only to persons of strong feelings, who go through as much passion in a moment as some men experience in a whole lifetime.

After dressing himself carefully to gratify the old gardeners of the Borromean Islands, whom he regarded as the warders of his treasure, he went all over the grounds, looking at the house now and again, but with much caution; the old couple treated him with evident distrust.

But his attention was soon attracted by the little English deaf-mute, in whom his discernment, though young as yet, enabled him to recognize a girl of African, or at least of Sicilian, origin. The child had the golden-brown color of a Havana cigar, eyes of fire, Armenian eyelids with lashes of very un-British length, hair blacker than black; and under this almost olive skin, sinews of extraordinary strength and feverish alertness. She looked at Rodolphe with amazing curiosity and effrontery, watching his every movement.

"To whom does that little Moresco belong?" he asked worthy Madame Bergmann.

"To the English," Monsieur Bergmann replied.

"But she never was born in England!"

"They may have brought her from the Indies," said Madame Bergmann.

"I have been told that Miss Lovelace is fond of music. I should be delighted if, during my residence by the lake to which I am condemned by my doctor's orders, she would allow me to join her.""They receive no one, and will not see anybody," said the old gardener.

Rodolphe bit his lips and went away, without having been invited into the house, or taken into the part of the garden that lay between the front of the house and the shore of the little promontory. On that side the house had a balcony above the first floor, made of wood, and covered by the roof, which projected deeply like the roof of a chalet on all four sides of the building, in the Swiss fashion. Rodolphe had loudly praised the elegance of this arrangement, and talked of the view from that balcony, but all in vain. When he had taken leave of the Bergmanns it struck him that he was a simpleton, like any man of spirit and imagination disappointed of the results of a plan which he had believed would succeed.

同类推荐
热门推荐
  • 爱你,不过转眼瞬间

    爱你,不过转眼瞬间

    我爱你,不管时间过了多长,不管里面爱的故事有什么,只要你记住,我永远是你的挚爱。《爱你,不过转眼瞬间》知道么?在我看见你的第一眼,我就看上你了,傻瓜
  • 我知你想说什么

    我知你想说什么

    高中生龙俊宇天生一副腼腆型,暗恋猪扒神往已久,却迟迟不肯向她吐露心声!
  • 百变大系统

    百变大系统

    “你想脚踩领导,打脸富二代,手领美女,身后跟着百位小弟吗?那就签约本系统吧”“我要成为一代万人瞩目的神豪”
  • 上古世纪之梦回故里

    上古世纪之梦回故里

    是家园,是挚爱,是无尽仇恨的蔓延,两千年前的战争,终究会在今日结束。神庭里的审判已经降下,向往和平与宁静的和音已经开始演奏,当神庭的大门缓缓关上,当漫天的星辉洒下大地,世界终将归于宁静,那被日夜企盼的大地啊,你的子孙终会拥入你的怀抱。
  • 七年的等待虐恋

    七年的等待虐恋

    这部作品讲述了一个青春期暗恋的故事,校花和一个普通学生的虐恋故事,男主角的经历很崎岖,但女主还是一直喜欢着他,他们一直都互相喜欢,但就是不肯说,最后的结局是会以悲剧收场还是在一起了呢?
  • 响指神明

    响指神明

    剑豪埋名隐居小镇,流浪老者卷入纷争。禁忌之卷偶然失窃,三大流派剑拔弩张。洛国公主离奇绑架,百年联盟动荡不安。刀剑舞动绚烂致命,攻心破体震慑千军。魂凌溢出吞天噬地,破恒诡术操控时空。失忆少年银发紫瞳,携带魂刃亿年解封。
  • 北洋裂变:军阀与五四

    北洋裂变:军阀与五四

    我为什么会研究起五四来?这的确是个需要追问的问题。虽然说,我这个人研究历史,或者说琢磨历史,没有科班出身的人那么多界限。经常在晚清和民国之间跳来跳去,东捞一把,西摸一下。如果有条件,古代史我也敢碰。像我这种野路子出来的人,没有家法,也就没有限制,也不想有限制。但是,对于五四,我却一直没有热情,相关的史料也摸过一点,但兴趣就是提不起来。在很大程度上,是因为有着一个成见,认为五四跟太平天国一样,下手的人太多,大鱼早都捞没了。
  • 中国后妃传

    中国后妃传

    本书以历史为依据,将后妃们的真人、真事还原。读者通过阅读可以感觉到曾经发生在皇家后花园的故事。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 卿本惊华,痞女太嚣张

    卿本惊华,痞女太嚣张

    一舞惊魂昭阳殿,两眼迷离,三生石上刻谁名?四流相汇,五宫凝神吹安曲,六点连心不知何所为?七月七夕话柒寒,八子垂泪,九天揽月黄泉碧落皆不见,十骨相思,百般煎熬,千里婵娟终离散,万年之缘,千千碎梦不解结,百年不遇是离人,十鬼花开漫彼岸,九曲回肠采朱颜,八股挽尊初尘,七七四九得与容若,六点风情不及夕子情澈赤色心,五魅子离余心悸,四方天地沉鱼落雁不归鸿,三两云云做锦绣,两处相思难御寒,一世无双。