登陆注册
15731800000086

第86章

He would seize it by the handle, and apply it perpendicularly to his cheek, instead of laying it flat; he would make a sudden dash with the razor, never failing to give himself a cut, and then draw back his hand quickly, crying out, "See there, you scamp; you have made me cut myself."

I would then take the razor and finish the operation The next day the same scene would be repeated, but with less bloodshed; and each day the skill of the Emperor improved, until at last, by dint of numberless lessons, he became sufficiently an adept to dispense with me, though he still cut himself now and then, for which he would always mildly reproach me, though jestingly and in kindness. Besides, from the manner in which he began, and which he would never change, it was impossible for him not to cut his face sometimes, for he shaved himself downward, and not upward, like every one else; and this bad method, which all my efforts could not change, added to the habitual abruptness of his movements, made me shudder every time I saw him take his razor in hand.

Madame Bonaparte accompanied the First Consul on the first of these journeys; and there was, as on that to Lyons, a continued succession of fetes and rejoicing.

The inhabitants of Boulogne had, in anticipation of the arrival of the First Consul, raised several triumphal arches, extending from the Montreuil gate as far as the great road which led to his barrack, which was situated in the camp on the right. Each arch of triumph was decorated with evergreens, and thereon could be read the names of the skirmishes and battles in which he had been victorious. These domes and arches of verdure and flowers presented an admirable coup-d'-oeil. One arch of triumph, higher than the others, was placed in the midst of the Rue de l'Ecu (the main street), and the elite of the citizens had assembled around it; while more than a hundred young people with garlands of flowers, children, old men, and a great number of brave men whom military duty had not detained in the camp, awaited with impatience the arrival of the First Consul. At his approach the joyful booming of cannon announced to the English, whose fleet was near by in the sea off Boulogne, the appearance of Napoleon upon the shore on which he had assembled the formidable army he had determined to hurl against England.

The First Consul was mounted upon a small gray horse, which was active as a squirrel. He dismounted, and followed by his brilliant staff, addressed these paternal words to the citizens of the town: "I come to assure the happiness of France. The sentiments which you express, and all your evidences of gratitude, touch me; I shall never forget my entrance into Boulogne, which I have chosen as the center of the reunion of my armies. Citizens, do not be alarmed by this multitude. It is that of the defenders of your country, soon to be the conquerors of haughty England."

The First Consul proceeded on his route, surrounded by the whole populace, who accompanied him to the door of his headquarters, where more than thirty generals received him, though the firing of cannon, the ringing of bells, the cries of joy, ceased only when this great day ended.

The day after our arrival, the First Consul visited the Pont de Brique, a little village situated about half a league from Boulogne. A farmer read to him the following complimentary address:--

"General, in the name of twenty fathers we offer you a score of fine fellows who are, and always will be, at your command. Lead them, General. They can strike a good blow for you when you march into England. As to us, we will discharge another duty. We will till the earth in order that bread may not be wanting to the brave men who will crush the English."

Napoleon, smiling, thanked the patriotic countrymen, and glancing towards the little country house, built on the edge of the highway, spoke to General Berthier, saying, "This is where I wish my headquarters established." Then he spurred his horse and rode off, while a general and some officers remained to execute the order of the First Consul, who, on the very night of his arrival at Boulogne, returned to sleep at Pont de Brique.

They related to me at Boulogne the details of a naval combat which had taken place a short time before our arrival between the French fleet, commanded by Admiral Bruix, and the English squadron with which Nelson blockaded the port of Boulogne. I will relate this as told to me, deeming very unusual the comfortable mode in which the French admiral directed the operations of the sailors.

About two hundred boats, counting gunboats and mortars, barges and sloops, formed the line of defense, the shore and the forts bristling with batteries. Some frigates advanced from the hostile line, and, preceded by two or three brigs, ranged themselves in line of battle before us and in reach of the cannon of our flotilla; and the combat began. Balls flew in every direction. Nelson, who had promised the destruction of the flotilla, re-enforced his line of battle with two other lines of vessels and frigates; and thus placed en echelon, they fought with a vastly superior force. For more than seven hours the sea, covered with fire and smoke, offered to the entire population of Boulogne the superb and frightful spectacle of a naval combat in which more than eighteen hundred cannon were fired at the same time; but the genius of Nelson could not avail against our sailors or soldiers. Admiral Bruix was at his headquarters near the signal station, and from this position directed the fight against Nelson, while drinking with his staff and some ladies of Boulogne whom he had invited to dinner. The guests sang the early victories of the First Consul, while the admiral, without leaving the table, maneuvered the flotilla by means of the signals he ordered.

同类推荐
  • 道枢

    道枢

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Canterbury Pieces

    Canterbury Pieces

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上洞玄灵宝三十二天天尊应号经

    太上洞玄灵宝三十二天天尊应号经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 尔雅

    尔雅

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 寄李相公

    寄李相公

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 带着神级系统闯三国

    带着神级系统闯三国

    一个混吃等死的少年,车祸身死却意外获得神级系统穿越到东汉末年会发生怎么的故事呢?本人第一次写书,写的不好的地方请各位大大说出来,尽量修改,同时也尽力多写几章。你们的推荐票、收藏、月票、订阅是对新人和这本书最大的支持。再说一遍,求收藏,求推荐票,求月票,求订阅!!!
  • 重生之恶魔之子

    重生之恶魔之子

    穿越而来以为可以将前世的恩怨斩断奈何却是一波未平一波又起就连穿越之后自己的身世都让人不得安宁一切都是那么的匪夷所思
  • 逆炼天地

    逆炼天地

    一个大家族的低贱奴仆,一位不能修炼且身材单薄的废物。挣扎在社会最底层的他,是如何走上修炼的道路?不是因为获得了什么逆天的宝物,只是偶然间得到了一颗普通的灵药,在生与死的边缘挣脱命运的枷锁,踏上了一条由血与泪铺成的曲折之路,最终登上天地的巅峰,令众生拜服。
  • 友谊守护

    友谊守护

    失去和得到,谎言的编制。杨暖周围的一切都变得陌生,她不知跑了多久,泪水模糊了双眼,这时她听到了沙沙的声音,抬头一看原来是一个少年站在那里,仿佛等了很久,他微微的笑着不同我说话而我觉得,为了这个,已经等了很久。
  • 扎克伯格:做天下最酷的生意

    扎克伯格:做天下最酷的生意

    扎克伯格,以他独特的个性和卓越的成就吸引了无数年轻人的视线,被越来越多的年轻人尊为新一代社交网站的传奇人物。面对每一次关键性的选择,他总能够以灵魂的方式把生意做到最酷,用扎克自己的话来说就是,“从一开始,我想做的东西就可以不值钱,但它必须酷”。我们将成为什么样的人,同样也出于我们的选择。《做天下最酷的生意:Facebook创始人扎克伯格给年轻人的37个人生忠告》结会心理学知识,为我们细剖扎克伯格成长路上的点滴。使我们能够比对自身,发现个性中待完善之处和能力上的盲点,由此靠近扎克伯格,历练出万变时代的不变能力,成就卓越的自我。
  • 三国生活

    三国生活

    路人甲张伟,没有惊天动地的谋略,没有学富五车的知识,更没有神奇的金手指,看他如何在乱世三国生存...
  • 无门关

    无门关

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 离开的不一定回来

    离开的不一定回来

    也许你会明白,有些事,是时候面对了。。。。。。
  • 神笔流光

    神笔流光

    一个小乞儿,获得一支马良用过的神笔,历经江湖,修真,仙游三大阶段,且看他如何笑看人生,叱咤风云。
  • 死亡神探

    死亡神探

    命案和美女,这似乎成了张睿生活中的主流!美女爱好者,萝莉爱好者,玉女爱好者,推理迷,柯南迷,福尔摩斯迷,刑侦迷的都看过来